渔舟逐水爱山春,海峡两岸桃花运夹去津。
坐看红树不知道远,行尽青溪忽略人。
山口背刺始隈?,山开旷望旋平陆。
遥看一处攒云树,近入百家散花竹。
樵客初传汉名字,居人未变秦衣服裤子。
居人共住武陵源区,还从物外起田园风光。
月明松下房栊静,日出云间鸡犬喧。
惊闻俗客争来集,竞引还家问画野。
平明闾巷扫花盛开,霜夜渔樵乘水入。
初因避地去世间,直到升仙遂不还。
峡里没想到有些人事,世中眺望空云山。
而求灵境刺鼻见,尘心没有尽到思念家乡县。
出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。
自谓通过旧不迷,安知峰壑今来变。
那时候只计入山深,青溪几曲到云林。
春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。
注释
逐水:沿着溪流。
去津:古渡头。
坐:因。
隈?:悬崖的幽曲处。
物外:世外。
房栊:窗子。
译文翻译
木船沿着溪水走欣赏山水一溪春;
历史悠久的渡头夹岸的桃花运鲜丽多彩。
坐看紅花一树树遗忘到底走有多远;
行到青溪终点空荡荡看不到有些人。
有一岩洞通道暗行小路开始坎坷;
走很少远直接看到陆上浩瀚无垠。
远远望去有一个云树欢聚的好去处;
近看则是家家户户种满盆栽花卉竹海。
樵者最开始简单自我介绍她们汉朝名字;
村中的住户都没更改秦代的连衣裙。
她们定居的地点是龙潭的桃花源;
仍在世外梦幻仙境修建了怡然自得的田园风光。
月明高照松下房屋窗棂一片安静;
云间朝阳区渐露四处是鸡犬的吠鸣。
听闻来啦普通人大伙儿集拢看来到底;
争相推动回家了探听故乡近期场景。
天一亮,她们就打开门清扫小巷花径;
黄昏,渔夫樵者便乘小帆船返回乡村。
当时由于避乱先祖离去错乱世间;
再讲赶到这仙人处境就不愿回还。
大山深处大峡谷谁都不知道尘世间的事;
外部看这里也只看到渺远的云山。
迄今已不会再猜疑梦幻仙境之难以闻到;
仅仅尘心没有尽到依然想念旧的乡县。
出洞后虽然感觉桃花源山水远隔;
自始至终准备辞家去桃花源长期性游览。
自认为踏过的旧路应当不容易迷向;
如何判断峰峦沟壑如今早已更改。
那时候只还记得进到山间后太远很深,
顺着青溪饱经转折点才到深遂云林。
春季早已赶到遍溪全是桃花流水;
辨不清桃花运梦幻仙境该到哪里去寻找?