第一篇:金刚经读书笔记
金刚经读书笔记4篇
金刚经读书笔记1要在阅习经典时,日渐规范自己的言行也是非常重要的。就好比吃东西前要洗手的意义一样!经文中讲:若善男子善女人,受持读诵此经,并为他人演说,其福德不可思量。读诵可以,但受持二字最难。道理虽明白了,但要转化为思想和行为那就更需要勇气和恒心(善护念)
《金刚经》提到了时间,空间,生命形态,心灵等方面的问题,它的宗教性并不突出。
这本书有张三,李四,王五,赵六等不同人感兴趣的话题。一来因为是读后感,二来是理解和表达能力的局限,所以就不全面展开。
(一)从
生命的形态开始来入手,我们无法想像死后会是什么样,所以只能依托各种宗教来解释这个问题,现代哲学,现代科学还没有能力来解决和解释。所以不管你想不想这个问题,它都在那里。很多人说好好的,想这玩意干嘛?那只是暂时逃避,终究那一天还是会来到,正如经文所说:人一生如露亦如电。我们死后成为鬼的可能很大,但鬼非鬼,是名义上的鬼!(经文里说: A非A,是名A),鬼它是永恒的吗?会怎么转变?原文形容众生:若胎生,若卵生,若湿生,若化生,若有色,若无色,若有想,若无想,若非有想,若非无想!作为读后感,也不展开,有兴趣的可以翻阅,百度。(二)各个宗教的见解,一定都各有独到之处,但不管信解的过程是如何产生的,个人认为辨析最为重要,否则与“迷信”无差别。
记得前年在拉萨的色拉寺看到群僧辩经,这也是佛教为历朝文人所信奉,流传至今的原因。同样西方很多近代科学家就有因辨析怀疑神权,而遭迫害和牺牲,比如伽利略,布鲁若,哥白尼等。所以敢于怀疑和被怀疑,这才是真正的经典,中国的禅宗便是如此。(三)我们看问题都是以人(也就是我)的立场开始的:认为这样,那样,比如认为蛇可怕,熊猫可爱,可熊猫和蛇自己可怕可爱吗?相反它们觉得人很可怕!同样,人认为有外星人,认为有鬼魂,认为有神仙,认为生命是空的,实的,等等。
都是以人和我的观点来看问题和解决问题。这个就住了一个我相,我见的观念,所以得出的结论未必是正确,显然没有跳出来看问题,相对宇宙来说,人类的知解,好比井底之蛙。在天地的眼里,人和祭祀用的刍狗(稻草扎的狗)没什么分别,所以:天地不仁,以万物为刍狗。释迦摩尼佛就让大家从放下我见,放下自我开始,如果没有了我就没有了很多痛苦烦恼,知解也就慢慢走向正确!但大多数人害怕失去自我,我也是!(四)一个想法,用文字很难表达,即使说出来,也只能表达10%,别人理解你的意思时又打折扣,所以我们用语言表达时还要用眼神和动作。
所以误会也从言语开始,有时候发现说出的话,并不是自己的意思,但话却已经说出口。释迦摩尼佛的表述精简到位,但他最后说他无法可说,因为实在没有办法用文字语言来穷真相。为什么这么说?比如宇宙的速度,维度,我们根本无法用大脑来想像。霍金那样的科学家也只是探取了宇宙海洋的一粒沙子而已,最近说关于之前黑洞的观点有错误。所以我们人类的眼睛虹膜只能看到三维空间的事物,佛说宇宙至少有十个维度,对于四维我们人类已无法识别,何况更高维度。所以我们说在找外星人,但外星人可能在研究“人类细菌”,就像细菌感觉不到人类一样。(五)《金刚经》原文:过去心不可得,现在心不可得,未来心不可得。
从不住心开始,有些事情过去了,就过去了,忘记它。第2天就让它空掉,烦恼也就没了。我们昨天心里恨一个人,但到今天就该忘记了,或时间长的,2年3年也该忘记了,原来存储恨的地方,现在空了,烦恼就没有了。一笑抿恩仇,像闪电一样的肉体生命,多大的事情。(六)A非A是名A,所以佛非佛,是名佛。
空也非空,是名空,因为有了我们这个真实的存在,才会体现有虚空。所以我目前不认为什么都是空的,不然还上班干嘛,在家等死算了,反正是空的。释迦摩尼在世时,和普通人一样,吃好饭坐在那讲法。这是一件真实的事情,所以《金刚经》并没有说什么都是空的。相反是因为有,才相对出来这么一个空。易经的阴和阳也是这样一个道理。比如当我们失去我们这个曾经拥有的肉体时,我们的灵魂回过头来看着自己的身体时,才体会出来相对的一个空。(七)《金刚经》:若以色见我,以音声求我,是人入邪道,不能见如来。
看过林语堂写的一本散文《人生不过如此》,他是这样形容他那个时代(100年前),国人对于佛教有种既相信又怀疑的心态。我们这个时代的人,烧香拜佛犹如交易的很多,直接的,含蓄的,具体就不展开了。所以我们可能见到佛的形象吗?可能因为恳求佛祖保佑而得到什么?我目前认为只有通过研习,辨析经典,从而使自己内心得到升华,从而理解真相,完善自己的言行。(八)有人如果做到了没有了我见,没有了偏见后。
这个时候你去做好事,去布施。就开始走向佛所说的不住色,声,香,味,触,法布施的道路上去了。那确实是一种境界,普通人只能想像,所以知道了,并不一定做得到,这当中有段过程叫:修行!(八)去潜心阅读学习一部宗教经典,如果你说自己是光从哲学,人文,宇宙观,生命科学,文学的角度为出发点的话,那可能有点苍白。
也许你自己也不知道,其中可能包含了某种名的宗教情结在里面。每个人都有一种情结,各式各样的,但唯独宗教情结是最为神秘和莫解的,不论你信仰或正在信仰某个宗教中。(九)道家的想法是:爬山不一定非要到高峰,半山腰的风景同样独道!所以我选择发发微信,非常希望遇到有同样见解或不同意见的朋友来探讨。
我还是和以前一样的想法,暂时可以把学些当成哲学,生命科学,宗教,宇宙观等任何一种形式来看待!金刚经读书笔记2“万法本空”第一次接触这四个字的时间在初中。那是绽开在莲花之上的,由上慧下律法师所提的悟道之法。百般思索,终不能解。“万法本空”。既空,何来法?无法,怎传道?若万般佛法缘本是空,那诵经为何?持咒为何?诵经,持咒皆无表意,那学佛为何?
相传,有一次大梵天王在灵鹫山上请佛祖释迦摩尼 说法。大梵天王 率众人把一朵金婆罗花献给佛祖,隆礼之后大家退坐一旁。佛祖拈起金婆罗花,意态安详,却 不发一语。大家面面相觑,不解其意。唯有摩诃迦叶破颜一笑。佛祖当即宣布:“ 吾有正法眼藏,涅盘妙心,实相无相,微妙法门,不立文字,教外别传,付嘱摩诃迦叶。”然后把平素所用的金缕袈裟和钵盂授与迦叶。这就是禅宗“拈花一笑”和“衣钵真传”的典故。中国禅宗把摩诃迦叶列为‘西天第一代祖师’。
“ 涅盘妙心,实相无相。”禅宗作为佛教中最重要的一支流派。以顿悟为特色,用以心传心为法门,不立文字,无迹可寻。故万法本空,非空,非非空。这是一种境界。空,非空,非空亦空。如何理解?“因缘所生法,我说即是空。”万法因缘生因缘灭,究其本质,当体即空,无所有。但法就是法,真空不碍妙有。孤明历历,如镜中幻影。事求则应,事去则灭。谓之真空。不是不知道,而是不贪执。如禅宗公案所说,铜镜执与此相,那此镜是不空彼相,铜镜也就失去了能照的本性。
究其本相,为不空之空。世人贪执我慢,故佛陀告诫大众要万般放下,破除我执我慢,又因其人身有六根,六尘。即眼耳鼻舌身意六根对应色身香味触法六尘。六尘是外境,六根是内境。外境加内境产生身心现象,心为外境所转,也就是被六尘所动,就会以六根造作善恶,好坏等行为,即造业。故《金刚经》把六根、六尘形容为如梦,如幻,如泡,如影。宣称若人能够彻悟六尘世界的虚幻不实,当下就是解脱自在。
与“万法本空”相对的还有另外一句话,叫做“诸法无我”。“诸法无我是佛教对主体的独特意识,本义为轨持,即‘轨生物解,任持自性。’诸法无我认为一切存在都没有独立不变的主体或主宰者,一切事物都没有起着主宰作用的自我或灵魂,世界上没有单一独立、自我存在的、自我决定的'永恒事物,一切事物都是因缘而生,都是相对的、暂时的。”简单地说,就是指一切事物,都是特定条件的因缘和合,是可分的,是多体的。任何一个物质,有其组成成分,每个组成成分又有其组成,可以无限推演下去,这样找不到一个不可分的实体存在,一切是缘起性空,是没有不可分粒子的大空性,没有固定不变的实体从过去到现在到未来,人是这样,其他一切事物也是这样,是无基无根的空,这就是诸法无我!
与“诸法无我”相对应的也有一句话,叫做“诸行无常”。《涅盘经》偈云:“诸行无常,是生灭法。生灭灭已,寂灭为乐”。所有事物的运行都是无常变化的,有生就有死,有死就有生。而只有有了生与死的概念,才会感到所有事物的无常生灭;如果没有生与死的分别,就不会感到诸行无常了。运动是绝对的,一切事物都是瞬间变化,没有丝毫静止。我们生活在这个世间,看见种种的物质和东西都一刹那不停的流逝着,迁流变化。世界的一切事物没有一样是永恒的。任何东西都有它形成的时候,形成过后会保持一定的相貌。过了一个时期,它慢慢的坏掉,最后消失的无影无踪。故而称之为“空”。我们所认识的这个世间,世界上的物质,我们的身体和生命,以及心念。没有一物不是生灭变化的。故说“无常”
众生的身心是众多因缘聚合的结果,即是我们过去有种种的业因缘,它们凑合形成我们现在的身心,所以它是一个聚合体,以佛法来说,即是五蕴。五蕴就是因缘和合的结果。当中并没有一个实体是“我”。我是谁?是我们把这副皮囊叫做“我”。是“假名我”。我们众生给每样东西名称后,就认为它是实在的。但佛陀说不是,是假的,是一个名称而已,“假名我”亦复如是。在这个名称里面,并没有一个实体存在。但是我们凡夫将这些假名我执著以为真,佛教称之为“我执”。而《金刚经》破的就是我执。故而: 万法本空,非空,非非空。是则为解。
金刚经读书笔记3世间并没有一个叫做极乐世界的地方,但极乐世界却无处不在;世间并没有地狱,但地狱却无所不在。万物并非真有,缘起的那一刻名有,但也并非真无,缘灭那一刻名无,但有无相生,无论生是有或是无,其性本空,都是虚相,相同的东西,不同的缘法,会出现完全不同的认知,世间没有任何一样恒定不变的东西,这就验证了“凡所有相,皆本虚妄”。
我们通过眼耳鼻身意来感知这个世间,来摄取外相,一般人认为是六根控制我们的心,要六根清静了,心才能清静,其实不然,心清净六根自然就清静了,修行的初期我们需要持戒,持戒是辅导,为的是能更好的回观自己的心,心才是主导,可以说,心外无物又无法,要成正果,所有相都要破,即使是佛相和法相,所有我们能感知的东西都是众缘和合的结果。
我们住在舒适的房子里,不过是要符合世俗的要求,面积要够大,通风够好,视线要够远,装修够富丽等等,所有的这些都是对人类文明的一种继承,说到底还是对知识的执着。要想求得解脱,一方面我们不要有任何执着,执着是痛苦的根,执着金钱就会被金钱所奴役,执着美食就会被美食所奴役,执着身体就会被身体所奴役,世事无常,任何缘都可能离我们而去或从不曾到来,所以执着会使人不自在,不自在就是痛苦,无人相,无我相,无众生相,无寿者相,要想真正的离苦得乐就得远离所有相,做到无所住而生其心。世间万物并无自性实体,自身并无好与坏,美和丑,由此产生的苦和乐是一种心理感受,是心念,地狱对佛来讲也是极乐世界,极乐世界对地狱众生来讲仍是地狱,所以沉沦了了就易堕落,清静了才能超越。
我想到了本人的境遇,我在40岁以前性子很急,心浮气躁,同时工作也比较繁忙,所以40岁以前我几乎没有见过花开,也没有闻过花香,其实,年年岁岁花相似,本人六根健全,怎么可能没有见过花开,是因心中无花,即使花入眼帘仍无缘相见,更别提花香了,其它万物何尝不是如此,只有心清净了,才能感知一切,其实花一直都在心中,要等你觉悟到这就是花,这时候才能称之为心中有花,不止是花,所有的善恶美丑等等等等都在我们心中,人活着觉悟是没有终点的,觉悟就是要以法为准则来学习来训练发心,否则就是愚痴了,所谓一切善法皆为佛法,所以佛法并不狭隘。心中有花业果一旦成熟就能见花,获得的这种快乐是内在的,花的存在与否不重要,花是妄相,是心的印射,快乐的源泉是心中有花即能见花,此时的快乐是真实的,因为她不依赖任何外在条件而存在,我们要尝试着学会欣赏万物,这样心会慢慢远离嗔恨变得细腻柔软,慈悲宽容,这就是离苦得乐的开端,并不虚幻,人生的各种际遇不过如此。现在的社会,像我这样被现代忙碌生活而蒙蔽了心智的还大有人在。所以学佛讲起心动念,缘起是在心里,外在的条件不过是助因。明白这个道理就知道应该怎么做了,修法就是要让自己有一颗纯善的心,无时不刻都能心存善念,我给世间以至善,世间还我以至美,这是基本的因果,禅曰明心见性,拥有一颗明心就能散发出无穷的力量,不会被错误的导向,更不会迷惑,才能让我们的生活自在圆满,体会什么是真正的幸福。
既然万物皆本虚妄,那何必要执着一个个根本不存在的外相,我们此生为人甚是难得,因为人最容易开启自性的大门,在六道中人离佛最近,每个人心中都有纯正的佛性,佛就在那一念之间,但人的身体终究也只是妄相,必将逝去,所以要懂得珍惜。所谓佛就是彻底的觉悟者,因没有执着,分别和妄想,所以每一念都是快乐的,无论何时,无论何地,快乐都不曾增减,其曰极乐。其实快乐已经在我们心中,就等着我们去觉悟,等着缘分去触发,但无明遮蔽了我们的智慧,让快乐渐行渐远,更多的人只能在痛苦中轮回。世间的人们对外在的事物太过关注,要学习怎样把焦点从外部转移到内部来,正本清源,灭去无明,追求真实的自我,让我们随缘的同时更加惜缘,让我们更加精进努力,净土在我心中,红尘就是净土,善念在我心中,当下就是极乐世界,我在我心中,此岸即是彼岸,那是多么美妙的境界呀。
金刚经读书笔记4从长假前开始,尽量与每天读一遍《金刚经》,我把这个事情分享给一些家人和朋友,认同的感觉现在开始注重自我修养提高,不认同的觉得开始有些迷信了。然而从本心来说,我每天读金刚经只是为了能够达到一种大的心量的境界,也就是不因为一些小的事情,而烦心。工作生活的很多事情,事情发生的时候可能会觉得很大,但是等到真的回过头了想想,却发觉其实有些太过于执迷这些细节的东西。
譬如一件事情没做好,常会去寻找原因而怪罪,然而其实从长期来看,这样的方法并没有带来什么好的结果,往往打击了参与者的积极性,或者让这个人越来越与你产生距离。当然我觉得也不是说就让很多事情敷衍过去。很多事情,就是如此的难解释,仿佛非A即B,但是我相信真正睿智的人,是能明白其中的无限可能性。而我感觉学习佛教的东西,可能让我超越这种非A即B的狭隘思维,找寻到更大的可能性。
佛经真的是一些及其玄妙的经典,对我来说它的玄妙在于每读一遍都会有不同的理解,而且无穷尽也。所以我突然想在每日读诵经典后,写一些小感。以记录自己的领悟,与人分享讨论,或许也有很多不太对的地方,以欢迎见者指出。
今日领悟:看待人事,从自己的心出发
我们常常向外去寻求一些不切实际的东西,比如希望改变某人,或者希望事情按照你想的方式发生。然而这些事情,都已经过去,或者是无法改变和控制的。所以最终我们选择了怪罪,生气,沮丧等等情绪。把这些化为一种负能量,让周围
围着一圈低气压的磁场,让各种人、事控制在自己认为的一个安全范围内,然而最终发觉圈住的不是别人,而是自己,甚至是自己的前途,命运。
所以时常从内心出发来,净化自己的心灵是一件十分重要的事情。大家常说“心有多大,事业也就能有多大”,这以为这其中不仅是指要有远大的抱负,更重要的是一份无量的包容心。而这种包容心能够让你排除万难,成就你的事业和理想。
然而这份内心的大扫除怎么做?却不是一件容易的事情,就像佛教很多法师说佛教终究是要教大家“看得破,放得下”。然而真正能做到“看得破,放得下”的能有几人。然而这些看得破放得下,依靠外部的力量也是不可能实现的。所以每天要花时间做内心的大扫除,去看破和放下。那是要看破放下什么呢?是所有的念头做到心无挂碍。保持这样的状态,生活才是真正的美好与快乐。
第二篇:《金刚经》读书笔记
《金刚经》读书笔记
其实《金刚经》上,可以说每一句、每一个字,都可以当作日常生活当中用功的观行,这是这部经的好处。所以佛在经上屡次的告诉我们:「受持读诵、为人演说,乃至四句偈」,那个四句偈是指本经任何的四句,不是指末后这首偈子,它是指任何的四句,四句就是一首偈,统统可以做为观行的标准。这首偈当然更好,因为所举的这些例子,我们每一个人都很清楚,都知道这是虚幻不实。「梦」是总说,「幻、泡、影」前面也一个字一个字分别说过。总而言之,说明所有一切法相是虚妄不是真实的,把这个境界看作梦境,实实在在是一个梦境。我们把它看作梦境,说实在的话,还是隔了一层,确实是梦境,确实是虚妄的,决定不是真实的。这个样子,你的心自然就会清净;也就是说,心於一切人事环境、物质环境当中,自自然然就不执著、不分别,可以放下了。放下,智慧就现前。放下一分,就透一分智慧;放下二分,就透二分智慧,这是真实的智慧,就是自性本具的般若 光明。我们今天智慧光明不能现前,就是妄想分别执著障碍住了。只要一放下,本性里面的智慧光明就起作用,就现前。所以应作如是观,的确是非常非常重要。
「如露如电」,是讲所有一切现相存在的时间短暂,极其短暂。千万不要以为:我们这个人在这个世界上还有几十年。你这样想法错误了!几十年当然比起无限的时空是很渺小、很短暂,但是你没有看出真正的真相,事实真相没看出;事实真相刹那生灭。我在前面也曾经跟诸位同修提示过,我们的光阴过去不再回来,那不是一场梦是什么?去年过去了,上一个月过去了,上一个星期过去了,昨天过去了,今天早晨过去了,中午过去了,下午过去了,能再回来吗?不能!那不是一场梦是什么?不要以为我这个身体还能够存在多少年,我们这个身体存在是刹那刹那计算的,不是一小时一小时计算的`,更不可以一天一天计算的,刹那刹那计算的。你才晓得是如露亦如电,才知道不可能存在,这个经上讲的「当体即空,了不可得」,这两句话的意思你就明白了;《楞严》上讲的「当处出生,当处灭尽」,就说这个意思。
这样作观,从初发心一直到成佛都管用,而且是非常管用,所以说这是贯彻到底的。从初发心一直到成佛,你能够作如是观,正确!非常正确!这个观,由粗而细、由浅而深,粗细浅深随著你的境界不一样,因为你作观,你晓得作观改变我们的想法、看法。观是观念。我们以前都把它当作实在,当作真实,这是错误的观念。以为我们的寿命很长久,以为我们会拥有很多很多的财富,这都是错误的观念,全是假的,梦境!什么东西你得到?什么也得不到,不但身外之物你一样得不到,身体都得不到。身体刹那刹那在变化,我们大家都晓得这个常识。我们进这个佛堂来,一个半小时出去,细胞新陈代谢不晓得多少个了。可见得我们进门来的身体,跟出去不是一个身体,这是现在大家都能体会到的。身体都是假的,何况身外之物?把这些观念统统改正过来,这叫作观。
想法、看法修正过来了,改正过来了,当然我们的说法、做法就跟著改正。说法、做法那是行为,修行,修正我们的行为。粗细浅深,刚才讲了,随著你的境界在提升,会由粗而细、由浅而深。换句话说,你的境界年年不一样,不但年年不一样,月月不一样。诸位要知道,年年不一样,年的时间比较长。年年有进步,你的功夫可以说得力了,已经进入了状况。年年不一样,你自己会感觉到,别的人也会感觉到,从什么地方感觉到?相上,心变了相就变了。你的气色不一样,你的光采不一样,你的身体健康不一样,这是非常非常显著的。也就是说,你要是真的能够作如是观,你的相貌一天会比一天好,你一年会比一年年轻,你的身体一年比一年好,所有一切病痛都会恢复正常,这一定的道理。你的心清净了,清净心变出来的相就是正常的。你为什么会有病痛,为什么会那样?妄想,清净心破坏了,里面的相也破坏了,这是很明显能看得出来的。功夫更要得力的话,月月不一样。到月月不一样,你自己充满了信心,真正是佛法里头讲的法喜充满,你得到法喜,你的生活一定是非常快乐、非常幸福。这个快乐幸福,绝对不是物质,不是从外面境界,是从你内心里头生出来的。「从初学至究竟」,这个我们更容易了解,从十信位、十住位、十行位、十回向位、十地位,不断的向上提升。
第三篇:欣赏金刚经读书笔记
欣赏金刚经读书笔记
“十三经”我读过,也就是“读过”,要说理解,感悟,差得远呢,跟虔诚的佛弟子们差了一大截,还没有皈依,便是最好的证明;理解,更比做学问的学者、学问僧和居士们更差“十万八千里”。
我只是喜欢,喜欢读而已。
最喜欢《金刚经》和《维摩诘经》。一篇是美散文,一部是“故事会”。
把神圣的佛经看成散文,故事会,大不敬?
网上见过太多皈依的虔诚佛弟子,高谈阔论,旁征博引“大师”们语录;或摘录这个大师说的某一句,那位大德著作某一段,拿来顶礼膜拜,力图证明宇宙之永恒真理,证明朝廷拥佛之正确,证明信佛与朝廷合拍,和谐,造就国泰民安之盛世。这让我感动不已,但三言两语之后,惊愕对方原来只读过《四十二章经》,或所谓的“净土三经”等,更有甚者,连一本佛经也没读过,知识来源全在听人说说,或吮吸度娘奶汁而得。论佛理,不引证佛说,却只知道后世弟子的言论,匪夷所思,却让我折服。
哇,照此比来,我起码是手捧佛经,一句一章奉读,所以,“戏说”非“谤佛”,而是敬佛。
不过,也要为佛弟子们辩护一句,信佛不一定非要读经,不管是听和尚讲经还是度娘帮忙,只要信心有了,相信,进而皈依,就是目的。信仰不是做学问,更不是像我这样,为了好玩,人家有了安身立命的去处,应该羡慕。
言归正传。
既然是“经”,总是富含哲理的,是哲学思辨的产物,粘上“哲学”或“思辨”,任何事物都可能变得枯燥无味,佛经同样,先放一放嘛,等兴趣来了再去思考,永远没兴趣也无妨,欣赏散文,听听故事,蛮好,何必做伤神的哲理思考呢?读佛经本身不就是跟佛谈心,聆听佛陀教诲吗?
《金刚经》和《心经》特点是,没有佛教基础知识,《心经》只供“有嘴无心”的初学者背诵;《金刚经》则就是丁点佛教知识也没有的也能读懂。
两经没有大篇幅的赞颂之词构成的“心灵鸡汤”,特别是《金刚经》,开头就把人带入一个平常得不能再平常的场合,两行字就让你身临其境,享受静谧,祥和的气氛。
话说古印度,一个叫做“舍卫国”的小国家的国都舍卫城郊区,有一座园林,叫“祗树给孤独园”。此园据说是一个叫做“孤独长者”和一个什么太子精心建造送给佛陀,作为修行和说法场地,为佛陀在世讲经说法的两大园林之一。园内有“茂林修竹”,佛祖在这儿住了二十五年。园子很大,佛陀“与大比丘众千二百五十人俱”,能同时容纳两千五百人,够大的。
好,场景介绍了,到了该吃饭的时候,佛陀穿好衣服,手托讨饭钵,进舍卫城里讨饭去了。看到没有:最早的和尚,包括佛祖他老人家,不带自己烧饭的,就要饭吃。要饭也有规矩,《金刚经》说是:“次第乞”,即从碰到的第一家开始,按顺序敲门要饭,而且人家给什么就吃什么,决不允许挑三拣四。
经文说,佛祖“次第乞已,还至本处”,讨饭归来,吃完,洗洗脚,把铺位弄弄干净,铺整齐后坐下来。
此时,十大弟子中,号称“解空第一”的须菩提在众人中站了起来,只见他袒露右臂,右膝跪地,合掌而恭敬地对师傅佛祖提问题:尊贵的世尊啊!我们这些有着善良之心的男女信徒们,已经发愿,要获得无上正等正觉(梵语读作:“阿耨多罗三藐三菩提”)。世尊啊!我们应该在什么地方安顿,如何降服我们躁动不安的心呢?
佛祖回答:善哉善哉!须菩提啊,就跟你所说的那样,如来是全力顾护菩萨,悉心叮嘱诸位菩萨的,今天你们想听,我就来为你们说,既然发愿“阿耨多罗三藐三菩提”,该如何安顿和降服自心。须菩提:是的是的,世尊啊!我们愿意听您教诲。
后面,这师徒二人就大乘佛教的宇宙观展开了饶有趣味的问答。须菩提“抖呵呵”的提问,佛祖睿智,绝妙的比喻回答。我们这些读经人也就不知不觉地进入了佛教“义理”的哲学思辨之中。会有人暂时觉得枯燥,但稍微耐心一点儿,也会在思辨的奥妙中找到有趣。比如,佛陀在说了一通不要为任何现象迷惑,更不能执着于毫无根基的现象的哲理之后,突然问须菩提:哎,须菩提啊,我跟你说了什么没有啊?此时,聪明的须菩提已经领会佛陀问话的意图了,立马回答:佛祖啊,你什么也没有跟我说。哈哈,前面师徒二人明明进行了长时间对话,白纸黑字在哪儿,怎么能说佛祖什么也没说?
其实佛祖说在考验须菩提,是不是将佛说当做教条,执着于教条。因为前面佛祖已在反复强调;不要着任何“相”,即不能执着于任何现象,或言论,因为它们都不可能永远存在的`,包括佛说在内。佛祖很满意须菩提的回答,接着做了进一步说明:佛法好比过河的筏子,河过去了,筏子就没有用了,应当抛弃。佛祖的用意不难猜测,既然我佛说的都是过眼烟云,那还有什么舍不得抛弃呢?
最后一段被人们誉为画龙点睛之笔:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”
“有为法”,佛教术语,指因因缘而生的东东。一般而言,专指六道轮回里的一切物质和非物质东东。也就是物质世界和精神世界里的一切东西。物质世界容易理解;精神世界:人类产生的一切思想,语言等等,最重要也包括佛说之法,即佛法。这句话直译就是:一切物质的和精神的东西,跟梦幻水泡一样,跟露水,闪电一样,都是刹那生灭的,就应该这样看待这个世界上的事物。
大乘佛教空宗认为,既然一切有为法是“如梦幻泡影,如露亦如电”,那就说明这世界上没有一样东西是能够永恒存在的,不能永远存在,就是空。正如《金刚经》里说的各种“相”和佛法,都是“如梦幻泡影,如露亦如电”,即空的,是不能执着于这些东西的。
所以有人说《金刚经》通篇说空,但没有一个空字,就是这个意思。我的理解是,通过空,《金刚经》是在教人不能执着。
其实,晓得了这个道理,《心经》也就“贯通了”,剩下几个名词概念弄弄懂就得。佛陀告诫须菩提:看问题就要这样看。这是金刚经最后的总结。其实这个总结的意思指向,不管是不是我佛弟子,几乎没有人不赞成的,诸如“想开点”,“多大事啊?”“不要钻牛角尖”等等,等等就是这“总结”的“衍生”产品而被我们挂在嘴边,碰到事情就叨叨个不停的,自我安慰或安慰别人的“金玉良言”。
回到前面,那么到底心该如何安顿?佛陀说了:“无所住而生其心”,即不要把心放在任何地方,因为一旦把自己的心放在一个你认为对头的地方,那肯定就是执着某一个事物了,执着于某一事物,就是执着于“空”。六祖慧能在《坛经》里告诉我们,自己就是在街上卖柴时,听到人家诵读《金刚经》这一句后而起了出家念头的。
没一句咒语,更没有什么超能力修炼的法术,几乎所有佛经一样,就是对话集:弟子迷迷糊糊问道,师傅清清楚楚说道。《金刚经》最“动人”之处是,佛祖一再强调:不要把佛说挂在嘴边,到了一定时候就得抛弃,如果哪个弟子将佛说是当成永恒不变的真理,动不动就拿出来教训别人,那就是谤佛!早几百年前,佛祖最初说的《增一阿含经》中那一段“加蓝人问法”的经文,就阐述了佛教基本教义:不要执着于任何教条,不要被圣人,圣言忽悠,自己的理解,看法和观点最重要!
小乘教派说“大乘非佛说”,不管是非佛说,读《金刚经》可知,大乘佛教还是继承了佛祖的“初心”的。
其实更“好玩”的是《维摩诘经》。
第四篇:金刚经范文
金刚经全文注音版 金刚经启请
香赞
炉香乍热,法界蒙熏,诸佛海会悉遥闻,随处结祥云,诚意方殷,诸佛现全身,南无香云盖菩萨摩诃萨
南无.本师释迦牟尼佛. jìng kǒu yè zhēn yán 净口业真言
ong xiū lì xiū lì mó hē xiū lì xiū xiū lì sà pó hē 俺 修例 修例 摩訶修例修修例 萨婆訶 jìng sān yè zhēn yán 净三业真言
ōng suō wā pó wā sù tuó suō wā dá mó sō wā pó wā sù dù hàn 俺 娑嚩婆嚩秫驮 娑嚩达摩 娑嚩婆嚩秫度憾 ān tǔ dì zhēn yán 安土地真言
ná mó sān mān duō mú tuó nán ōng dù lu dù lu dì weǐ suō pó hē南无三满哆 母驮喃 俺 度嚕度嚕 地尾萨婆訶 pǔ gōng yǎng zhēn yán 普 供 养 真 言
ong ye ye nang san po wa fa ri la hu 俺 誐 誐 曩 三 婆 缚 韈 日 罗 斛 fèng qǐng bā jīn gāng 奉请八金刚
fèng qǐng qīng chú zāi jīn gāng 奉请 青除灾金刚
fèng qǐng pì dú jīn gāng 奉请 辟毒金刚
fèng qǐng huáng suí qiú jīn gāng 奉请 黄随求金刚
fèng qǐng bái jing shuǐ jīn gāng 奉请 白净水金刚
fèng qǐng chì shēng huǒ jīn gāng 奉请 赤声火金刚
fèng qǐng dìng chí zāi jīn gāng 奉请 定持灾金刚
fèng qǐng zǐ xián jīn gāng 奉请 紫贤 金刚
fèng qǐng dà shén jīn gāng 奉请 大神金刚 fèng qǐng sì pú sà 奉请四菩萨
fèng qǐng jīn gāng juàn pú sà 奉请 金刚眷菩萨
fèng qǐng jīn gāng suǒ pú sà 奉请 金刚索菩萨
fèng qǐng jīn gāng ài pú sà 奉请 金刚爱菩萨
fèng qǐng jīn gāng yǔ pú sà 奉请 金刚语菩萨
fā yuàn wén 发愿文 jí shǒu sān jiè zūn guī yī shí fāng fó 稽首三界尊 归依十方佛
wǒ jīn fā hóng yuàn chí cǐ jīn gāng jīng 我今发宏愿 持此金刚经
shàng bào sì zhòng ēn xià jì sān tú kǔ 上报四重恩 下济三涂苦
ruò yǒu jiàn wén zhě xī fā pú tí xīn 若有见闻者 悉发菩提心
jìn cǐ yī bào shēn tóng shēng jí lè guó 尽此一报身 同生极乐国 yún hé fán 云何梵
yún hé dé cháng shòu jīn gāng bù huài shēn 云何得长寿 金刚不坏身
fù yǐ hé yīn yuán dé dà jiān gù lì 复以何因缘 得大坚固力
yún hé yú cǐ jīng jiū jìng dào bǐ àn 云何於此经 究竟到彼岸
yuàn fó kāi wēi mì guǎng wéi zhòng shēng shuō 愿佛开微密 广為眾生说 kai jīng jì 开经偈
wú shàng shèn shēn wēi miào fǎ bǎi qiān wàn jié nán zāo yù无上甚深微妙法百千万劫难遭遇
wǒ jīn jiàn wén dé shòu chí yuàn jiě rú lái zhēn shí yì 我今见闻得受持 愿解如来真实义 ná wú qí yuán huì shàng fó pú sà 南无祗园会上佛菩萨(三称)jīn gāng bō rě bō luó mì jīng 金刚般若波罗蜜经
yáo qín sān zàng fǎ shī jiū mó luó shí yì 姚秦三藏鳩摩罗什 译 fǎ huì yīn yóu fēn dì yī 法会因由分第一
rú shì wǒ wén·yī shí fó zài shě wèi guó·qí shù gi gū dú yuán
如是我闻·一时佛在舍卫国·祇树给孤独园· yǔ dà bǐ qiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jù 与大比丘眾千二百五十人俱
ěr shí shì zūn·shí shí·zhuo yī chí bō·rù shě wèi dài chéng·qǐ shí· 尔时世尊·食时·著衣持钵·入舍卫大城·乞食· yú qí chéng zhōng·cì dì qǐ yǐ·hái zhì běn chǔ· 於其城中·次第乞已·还至本处·
fàn shí qì·shōu yī bō·xǐ zú yǐ·fū zuò ér zuò · 饭食讫·收衣钵·洗足已·敷座而坐·
shàn xiàn qǐ qǐng fēn dì èr 善现启请分第二
shí zháng lǎo xū pú tí·zài dà zhòng zhōng·jí cóng zuò qǐ· 时长老须菩提·在大眾中·即从座起·
piān tǎn yòu jiān·yòu xī zhuo dì·hézhǎnggōngjìng· 偏袒右肩·右膝著地·合掌恭敬·
ér bái fó yán·xī yǒu shì zūn·rú lái shàn hù niàn zhū pú sà· 而白佛言·稀有世尊·如来善护念诸菩萨·
shàn fù zhǔ zhū pú sà·shì zūn·shàn nán zǐ·shàn nǚ rén· 善付嘱诸菩萨·世尊·善男子·善女人· fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn· 发阿耨多罗三藐三菩提心·
yún hé yīng zhù·yún hé xiáng fú qí xīn·fó yán·shàn zāi!shàn zāi·xū pú tí· 云何应住·云何降伏其心·佛言·善哉善哉·须菩提·
rú rǔ suǒ shuō·rú lái shàn hù niàn zhū pú sà·shàn fù zhǔ zhū pú sà· 如汝所说·如来善护念诸菩萨·善付嘱诸菩萨·
rǔ jīn dì tīng·dāng wéi rǔ shuō·shàn nán zǐ·shàn nǚ rén· 汝今諦听·当為汝说·善男子·善女人·
fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn·yīng rú shì zhù·rú shì xiáng fú qí xīn· 发阿耨多罗三藐三菩提心·应如是住·如是降伏其心·’ ‘wéi rán·shì zūn·yuàn yao yù wén· 唯然·世尊·愿乐欲闻·
dà chéng zhèng zōng fēn dì sān 大乘正宗分第三
fó gào xū pú tí·zhū pú sà mó hē sà·yīng rú shì xiáng fú qí xīn· 佛告须菩提·诸菩萨摩訶萨·应如是降伏其心·
suǒ yǒu yī qiē zhòng shēng zhī lèi·ruò luǎn shēng·ruò tāi shēng·ruò shī shēng·ruò huà shēng·所有一切眾生之类·若卵生·若胎生·若湿生·若化生· ruò yǒu sè·ruò wú sè·ruò yǒu xiǎng·ruò wú xiǎng· 若有色·若无色·若有想·若无想·
ruò fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng·wǒ jiē lìng rù wú yú niè pán ér miè dù zhī·
若非有想非无想·我皆令入无餘涅槃而灭度之·
rú shì miè dù wú liàng wú shù wú biān zhòng shēng·shí wú zhòng shēng dé miè dù zhě· 如是灭度无量无数无边眾生·实无眾生得灭度者· hé yǐ gù·xū pú tí· 何以故·须菩提·
ruò pú sà yǒu wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng·jí fēi pú sà· 若菩萨有我相·人相·眾生相·寿者相·即非菩萨·
miào xíng wú zhù fēn dì sì 妙行无住分第四
fù cì xū pú tí·pú sà yú fǎ·yīng wú suǒ zhù·xíng yú bù shī· 复次须菩提·菩萨于法·应无所住·行於佈施·
suǒ wèi bù zhù sè bù shī·bù zhù shēng xiāng wèi chù fǎ bù shī· 所谓不住色佈施·不住声香味触法佈施·
xū pú tí·pú sà yīng rú shì bù shī·bù zhù yú xiāng· 须菩提·菩萨应如是佈施·不住於相·
hé yǐ gù·ruò pú sà bù zhù xiāng bù shī ·qí fú dé bù kě sī liang· 何以故·若菩萨不住相佈施·其福德不可思量· xū pú tí·yú yì yún hé· 须菩提·于意云何·
dōng fāng xū kōng kě sī liang fǒu· 东方虚空可思量不· fú yě·shì zūn·xū pú t· 不也·世尊·须菩提·
nán xī běi fāng·sì wéi shàng xià xū kōng·kě sī liang fuǒ· 南西北方·四维上下虚空·可思量不· fú yě·shì zūn·xū pú t· 不也·世尊·须菩提·
pú sà wú zhù xiāng bù shī·fú dé yì fù rú shì,bù kě sī liang· 菩萨无住相佈施·福德亦复如是不可思量· xū pú tí·pú sà dàn yīng rú suǒ jiào zhù· 须菩提·菩萨但应如所教住·
rú lǐ shí jiàn fēn dì wǔ 如理实见分第五
xū pú tí·yú yì yún hé·kě yǐ shēn xiāng jiàn rú lái fǒu· 须菩提·于意云何·可以身相见如来不·
fú yě,shì zūn·bù kě yǐ shēn xiāng dé jiàn rú lái·hé yǐ gù· 不也世尊·不可以身相得见如来·何以故· rú lái suǒ shuō shēn xiāng·jí fēi shēn xiāng· 如来所说身相·即非身相·
fó gào xū pú tí·fán suǒ yǒu xiāng·jiē shì xū wàng· 佛告须菩提·凡所有相·皆是虚妄·
ruò jiàn zhū xiāng fēi xiāng·jí jiàn rú lái· 若见诸相非相·则见如来·
zhèng xìn xī yǒu fēn dì liù 正信稀有分第六
xū pú tí bái fó yán·shì zūn· 须菩提白佛言·世尊·
pō yǒu zhòng shēng·dé wén rú shì yán shuō zhāng jù·shēng shí xìn fú·颇有眾生·得闻如是言说章句·生实信不· fó gào xū pú t·mò zuò shì shuō· 佛告须菩提·莫作是说·
rú lái miè hòu·hòu wǔ bǎi suì·yǒu chí jiè xiū fú zhě· 如来灭后·后五百岁·有持戒修福者·
yú cǐ zhāng jù·néng shēng xìn xīn·yǐ cǐ wéi shí· 於此章句·能生信心·以此為实·
dāng zhī shì rén·bù yú yī fó èr fó sān sì wǔ fó ér zhǒng shàn gēn· 当知是人·不於一佛二佛三四五佛而种善根·
yǐ yú wú liàng qiān wàn fó suǒ·zhǒng zhū shàn gēn· 已於无量千万佛所·种诸善根·
wén shìzhāng jù·nǎi zhì yī niàn shēng jìng xìn zhě· 闻是章句·乃至一念生净信者· xū pú tí·rú lái xī zhī xī jiàn· 须菩提·如来悉知悉见·
shì zhū zhòng shēng·dé rú shì wú liàng fú dé· 是诸眾生·得如是无量福德· hé yǐ gù·shì zhū zhòng shēng· 何以故·是诸眾生·
wú fù wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng· 无复我相·人相·眾生相·寿者相· wú fǎ xiāng·yì wú fēi fǎ xiāng· 无法相·亦无非法相·
hé yǐ gù·shì zhū zhòng shēng·ruò xīn qǔ xiāng· 何以故·是诸眾生·若心取相·
jí wéi zhuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě· 则為著我人眾生寿者
ruò qǔ fǎ xiāng·jí zheuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě· 若取法相·即著我人眾生寿者· hé yǐ gù·ruò qǔ fēi fǎ xiāng· 何以故·若取非法相·
jí zhuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě· 即著我人眾生寿者·
shì gù bù yīng qǔ fǎ·bù yīng qǔ fēi fǎ· 是故不应取法·不应取非法· yǐ shì yì gù·rú lái cháng shuō· 以是义故·如来常说·
rǔ děng bǐ qiū·zhī wǒ shuō fa·rú fá yù zhě· 汝等比丘·知我说法·如筏喻者· fǎ shàng yīng shě·hé kuàng fēi fǎ· 法尚应舍·何况非法·
wú dé wú shuō fēn dì qī 无得无说分第七 xū pú tí·yú yì yún hé· 须菩提·于意云何·
rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí yē· 如来得阿耨多罗三藐三菩提耶· rú lái yǒu suǒ shuō fa yē· 如来有所说法耶·
xū pú tí yán·rú wǒ jiě fó suǒ shuō yì· 须菩提言·如我解佛所说义·
wú yǒu dìng fǎ·míng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 无有定法·名阿耨多罗三藐三菩提· yì wú yǒu dìng fǎ·rú lái kě shuō· 亦无有定法·如来可说· hé yǐ gù·rú lái suǒ shuō fa· 何以故·如来所说法·
jiē bù kě qǔ·bù kě shuō·fēi fǎ·fēi fēi fǎ· 皆不可取·不可说·非法·非非法·
suǒ yǐ zhě hé·yī qiē xián shèng·jiē yǐ wú wéi fǎ ér yǒu chā bié·所以者何·一切贤圣·皆以无為法而有差别·
yī fǎ chū shēng fēn dì bā 依法出生分第八 xū pú tí·yú yì yún hé· 须菩提·于意云何· ruò rén mǎn sān qiān dà qiān shì jiè qī bǎo·yǐ yòng bù shī· 若人满三千大千世界七宝·以用佈施· shì rén suǒ dé fú dé·nìng wéi duō bù· 是人所得福德·寧為多不·
xū pú tí yán·shèn duō·shì zūn· 须菩提言·甚多·世尊·
hé yǐ gù·shì fú dé·jí fēi fú dé xìng· 何以故·是福德·即非福德性· shì gù rú lái shuō fú dé duō· 是故如来说福德多·
ruò fù yǒu rén·yú cǐ jīng zhōng·shòu chí nǎi zhì sì jù jì děng· 若复有人·於此经中·受持乃至四句偈等· wéi tā rén shuō·qí fú shèng bǐ· 為他人说·其福胜彼·
hé yǐ gù·xū pú tí·yī qiē zhū fó· 何以故·须菩提·一切诸佛·
jí zhū fó ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí fǎ·jiē cóng cǐ jīng chū· 及诸佛阿耨多罗三藐三菩提法·皆从此经出· xū pú tí·suǒ wèi fó fǎ zhě·jí fēi fó fǎ· 须菩提·所谓佛法者·即非佛法
yī xiāng wú xiāng fēn dì jiǔ 一相无相分第九 xū pú tí·yú yì yún hé· 须菩提·于意云何·
xū tuó huán néng zuò shì niàn·wǒ dé xū tuó huán guǒ fǒu· 须陀洹能作是念·我得须陀洹果不· xū pú tí yán·fù yě·shì zūn·hé yǐ gù· 须菩提言·不也·世尊·何以故·
xū tuó huán míng wéi rù liú·ér wú suǒ rù· 须陀洹名為入流·而无所入·
bù rù sè shēng xiāng wèi chù fǎ·shì míng xū tuó huán· 不入色声香味触法·是名须陀洹·
xū pú tí·yú yì yún hé·sī tuó hán néng zuò shì niàn· 须菩提·于意云何·斯陀含能作是念· wǒ dé sī tuó hán guǒ fǒu·xū pú tí yán· 我得斯陀含果不·须菩提言· fù yě·shì zūn·hé yǐ gù· 不也·世尊·何以故·
sī tuó hán míng yī wǎng lái·ér shí wú wǎng lái·shì míng sī tuó hán·斯陀含名一往来·而实无往来·是名斯陀含· xū pú tí·yú yì yún hé·e nà hán néng zuò shì niàn· 须菩提·于意云何·阿那含能作是念· wǒ dé e nà hán guǒ fǒu·xū pú tí yán· 我得阿那含果不·须菩提言· fù yě·shì zūn·hé yǐ gù·
不也·世尊·何以故· e nà hán míng wéi bù lái·ér shí wú bù lái· 阿那含名為不来·而实无不来·
shì gù míng e nà hán·xū pú tí·yú yì yún hé· 是故名阿那含·须菩提·于意云何·
e luó hàn néng zuò shì niàn·wǒ dé e luó hàn dào fǒu· 阿罗汉能作是念·我得阿罗汉道不· xū pú tí yán·fù yě·shì zūn!hé yǐ gù· 须菩提言不也·世尊·何以故· shí wú yǒu fǎ·míng ā luó hàn· 实无有法·名阿罗汉·
shìzūn·ruò e luó hàn zuò shì niàn·wǒ dé e luó hàn dào· 世尊·若阿罗汉作是念·我得阿罗汉道·
jí wéi zhuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě·shì zūn· 即為著我人眾生寿者·世尊·
fó shuō wǒ dé wú zhèng sān mèi·rén zhōng zuì wéi dì yī·佛说我得无挣三昧·人中最為第一· shì dì yī lí yù e luó hàn· 是第一离欲阿罗汉·
shì zūn·wǒ bù zuò shì niàn·wǒ shì lí yù e luó hàn· 世尊·我不作是念·我是离欲阿罗汉·
shì zūn·wǒ ruò zuò shì niàn·wǒ dé e luó hàn dào· 世尊·我若作是念·我得阿罗汉道·
shì zūn zé bù shuō xū pú t·shì yào a lán nà xíng zhě· 世尊则不说须菩提·是乐阿兰那行者·
yǐ xū pú tí shí wú suǒ xíng·ér míng xū pú tí· 以须菩提实无所行·而名须菩提· shì yào ā lán nà xíng· 是乐阿兰那行·
zhuāng yán jìng tǔ fēn dì shí 庄严净土分第十
fó gào xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái xī zài rán dēng fó suǒ· 佛告须菩提·于意云何·如来昔在然灯佛所· yú fǎ yǒu suǒ dé fǒu·fù yě·shì zūn· 於法有所得不·不也·世尊·
rú lái zài rán dēng fó suǒ·yú fǎ shí wú suǒ dé· 如来在然灯佛所·於法实无所得·
xū pú tí·yú yì yún hé·pú sà zhuāng yán fó tǔ fǒu· 须菩提·于意云何·菩萨庄严佛土不· fù yě·shì zūn·hé yǐ gù· 不也·世尊·何以故·
zhuāng yán fó tǔ zhě·jí fēi zhuāng yán·shì míng zhuāng yán· 庄严佛土者·即非庄严·是名庄严· shì gù,xū pú tí·zhū pú sà mó hē sà· 是故须菩提·诸菩萨摩訶萨·
yīng rú shì shēng qīng jìng xīn·bù yīng zhù sè shēng xīn· 应如是生清净心·不应住色生心·
bù yīng zhù shēng xiāng wèi chù fǎ shēng xīn· 不应住声香味触法生心·
yīng wú suǒ zhù ér shēng qí xīn·xū pú tí· 应无所住而生其心·须菩提·
pì rú yǒu rén·shēn rú xū mí shān wáng·yú yì yún hé· 譬如有人·身如须弥山王·于意云何·
shì shēn wéi dà fǒu·xū pú tí yán·shèn dà·shì zūn· 是身為大不·须菩提言·甚大·世尊·
hé yǐ gù·fó shuō fēi shēn·shì míng dà shēn· 何以故·佛说非身·是名大身·
wú wéi fú shèng fēn dì shí yī 无为福胜分第十一
‘xū pú tí!rú héng hé zhōng suǒ yǒu shā shù,rú shì shā děng héng hé,‘须菩提!如恒河中所有沙数,如是沙等恒河,yú yì yún hé?shì zhū héng hé shā,nìng wéi duō fǒu?’ 于意云何?是诸恒河沙,宁为多不?’
xū pú tí yán:‘shèn duō。shì zūn!dàn zhū héng hé,shàng duō wú shù,须菩提言:‘甚多。世尊!但诸恒河,尚多无数,hé kuàng qíshā?’‘xū pú tí!wǒ jīn shí yán gào rǔ,何况其沙?’‘须菩提!我今实言告汝,ruò yǒu shàn nán zǐ、shàn nǚ rén,若有善男子、善女人,yǐ qī bǎo mǎn ěr suǒ héng hé shā shù sān qiān dà qiān shì jiè,以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界,yǐ yòng bù shī,dé fú duō fǒu?’ 以用布施,得福多不?’
xū pú tí yán:‘shèn duō。shì zūn!’ 须菩提言:‘甚多。世尊!’ fó gào xū pú tí:‘ruò shàn nán zǐ、shàn nǚ rén,yú cǐ jīng zhōng,佛告须菩提:‘若善男子、善女人,于此经中,nǎi zhì shòu chísì jù jì děng,wéi tā rén shuō,乃至受持四句偈等,为他人说,ér cǐ fú dé,shèng qián fú dé。’ 而此福德,胜前福德。’
wú wéi fú shèng fēn dì shí yī 无為福胜分第十一
xū pú tí·rú héng hé zhōng suǒ yǒu shā shù·rú shì shā děng héng hé· 菩提·如恒河中所有沙数·如是沙等恒河·
yú yì yún hé·shì zhū héng hé shā·nìng wéi duō fǒu· 须于意云何·是诸恒河沙·寧為多不·
xū pú tí yán·shèn duō·shì zūn·dàn zhū héng hé·shàng duō wú shù· 须菩提言·甚多·世尊·但诸恒河·尚多无数· hé kuàng qíshā·xū pú tí·wǒ jīn shí yán gào rǔ· 何况其沙·须菩提·我今实言告汝· ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 若有善男子善女人·
yǐ qī bǎo mǎn ěr suǒ héng hé shā shù sān qiān dà qiān shì jiè· 以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界· yǐ yòng bù shī·dé fú duō fǒu· 以用佈施·得福多不·
xū pú tí yán·shèn duō·shì zūn· 须菩提言·甚多·世尊·
fó gào xū pú tí·ruò shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yú cǐ jīng zhōng· 佛告须菩提·若善男子善女人·于此经中· nǎi zhì shòu chísì jù jì děng·wéi tā rén shuō· 乃至受持四句偈等·為他人说· ér cǐ fú dé·shèng qián fú dé· 而此福德·胜前福德·
zūn zhòng zhèng jiào fēn dì shí èr 尊重正教分第十二
fù cì xū pú tí·suí shuō shì jīng·nǎi zhì sì jù jì děng· 复次须菩提·随说是经·乃至四句偈等·
dāng zhī cǐ chǔ·yī qiē shì jiān tiān rén ā xiū luó· 当知此处·一切世间天人阿修罗· jiē yīng gōng yǎng·rú fó tǎ miào· 皆应供养·如佛塔庙·
hé kuàng yǒu rén·jìn néng shòu chí、dú sòng· 何况有人·尽能受持读诵·
xū pú tí·dāng zhī shì rén·chéng jiù zuì shàng dì yī xī yǒu zhī fǎ· 须菩提·当知是人·成就最上第一稀有之法· ruò shì jīng diǎn suǒ zài zhī chù·jí wéi yǒu fó· 若是经典所在之处·即為有佛· ruò zūn zhòng dì zǐ· 若尊重弟子·
rú fǎ shòu chí fēn dì shí sān 如法受持分第十三
ěr shí xū pú tí bái fó yán·shì zūn· 尔时须菩提白佛言·世尊·
dāng hé míng cǐ jīng·wǒ děng yún hé fèng chí· 当何名此经·我等云何奉持·
fó gào xū pú tí·shì jīng míng wéi jīn gāng bō rě bō luó mì· 佛告须菩提·是经名為金刚般若波罗蜜· yǐ shì míng zi·rǔ dāng fèng chí·suǒ yǐ zhě hé· 以是名字·汝当奉持·所以者何·
xū pú tí·fó shuō bō rě bō luó mì·jí fēi bō rě bō luó mì· 须菩提·佛说般若波罗蜜·即非般若波罗蜜· shì míng bō rě bō luó mì·xū pú tí· 是名般若波罗蜜·须菩提·
yú yì yún hé·rú lái yǒu suǒ shuō fa bù· 于意云何·如来有所说法不·
xū pú tí bái fó yán:·shì zūn·rú lái wú suǒ shuō· 须菩提白佛言·世尊·如来无所说· xū pú tí·yú yì yún hé· 须菩提·于意云何·
sān qiān dà qiān shì jiè·suǒ yǒu wēi chén·shì wéi duō fǒu· 三千大千世界·所有微尘·是為多不· xū pú tí yán·shèn duō。shì zūn· 须菩提言·甚多·世尊·
xū pú tí·zhū wēi chén·rú lái shuō fēi wēi chén·shì míng wēi chén· 须菩提·诸微尘·如来说非微尘·是名微尘· rú lái shuō shì jiè·fēi shì jiè·shì míng shì jiè· 如来说世界·非世界·是名世界· xū pú tí·yú yì yún hé· 须菩提·于意云何·
kě yǐ sān shí èr xiāng jiàn rú lái bù· 可以三十二相见如来不·
fù yě·shì zūn·bù kě yǐ sān shí èr xiāng dé jiàn rú lái· 不也·世尊·不可以三十二相得见如来·
hé yǐ gù·rú lái shuō sān shí èr xiāng·jí shì fēi xiāng· 何以故·如来说三十二相·即是非相· shì míng sān shí èr xiāng·xū pú tí· 是名三十二相·须菩提·
ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yǐ héng hé shā děng shēn mìng bù shī·若有善男子善女人·以恒河沙等身命佈施·
ruò fù yǒu rén·yú cǐ jīng zhōng·nǎi zhì shòu chí sì jù jì děng· 若复有人·於此经中·乃至受持四句偈等· wéi tā rén shuō qí fú shèn duō· 為他人说其福甚多·
lí xiāng jì miè fēn dì shí sì 离相寂灭分第十四
ěr shí xū pú tí·wén shuō shì jīng·shēn jiě yì qù· 尔时须菩提·闻说是经·深解义趣·
tì lèi bēi qì·ér bái fó yán·xī yǒu!shì zūn· 涕泪悲泣·而白佛言·稀有世尊· fó shuō rú shì shèn shēn jīng diǎn· 佛说如是甚深经典·
wǒ cóng xī lái·suǒ dé huì yǎn·wèi céng dé wén rú shì zhī jīng· 我从昔来·所得慧眼·未曾得闻如是之经·
shì zūn·ruò fù yǒu rén·dé wén shì jīng·xìn xīn qīng jìng· 世尊·若复有人·得闻是经·信心清净·
jí shēng shí xiāng·dāng zhī shì rén·chéng jiù dì yī xī yǒu gōng dé· 则生实相·当知是人·成就第一稀有功德· shì zūn·shì shí xiāng zhě·zé shì fēi xiāng· 世尊·是实相者·即是非相·
shì gù rú lái shuō míng shí xiāng·shì zūn· 是故如来说名实相·世尊·
wǒ jīn dé wén rú shì jīng diǎn·xìn jiě shòu chí·bù zú wéi nán· 我今得闻如是经典·信解受持·不足為难·
ruò dāng lái shì·hòu wǔ bǎi suì·qí yǒu zhòng shēng·dé wén shì jīng· 若当来世·后五百岁·其有眾生·得闻是经· xìn jiě shòu chí·shì rén zé wéi dì yī xī yǒu· 信解受持·是人即為第一稀有·
hé yǐ gù·cǐ rén wú wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng·何以故·此人无我相·无人相·无眾生相·无寿者相· suǒ yǐ zhě hé·wǒ xiāng jí shì fēi xiāng· 所以者何·我相即是非相·
rén xiāng zhòng shēng xiāng shòu zhě xiāng·jí shì fēi xiāng· 人相眾生相寿者相·即是非相·
hé yǐ gù·lí yī qiē zhū xiāng·zé míng zhū fó· 何以故·离一切诸相·即名诸佛· fó gào xū pú tí·rú shì rú shì· 佛告须菩提·如是如是·
ruò fù yǒu rén·dé wén shì jīng·bù jīng bù bù bù wèi· 若复有人·得闻是经·不惊不怖不畏·
dāng zhī shì rén·shèn wéi xī yǒu·hé yǐ gù·xū pú tí·
当知是人·甚為稀有·何以故·须菩提·
rú lái shuō dì yī bō luó mì·jí fēi dì yī bō luó mì· 如来说第一波罗蜜·即非第一波罗蜜·
shì míng dì yī bō luó mì·xū pú tí·rěn rǔ bō luó mì· 是名第一波罗蜜·须菩提·忍辱波罗蜜·
rú lái shuō fēi rěn rǔ bō luó mì·shì míng rěn rǔ bō luó mì·hé yǐ gù· 如来说非忍辱波罗蜜·是名忍辱波罗蜜·何以故· xū pú tí·rú wǒ xī wéi gē lì wáng gē jié shēn tǐ· 须菩提·如我昔為歌利王割截身体·
wǒ yú ěr shí·wú wǒ xiāng·wú rén xiāng·wú zhòng shēng xiāng· 我于尔时·无我相·无人相·无眾生相·
wú shòu zhě xiāng·hé yǐ gù·wǒ yú wǎng xī jié jié zhī jiě shí· 无寿者相·何以故·我於往昔节节支解时·
yǒu wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng· 若有我相·人相·眾生相·寿者相· yīng shēng chēn hèn·xū pú tí· 应生瞋恨·须菩提· yòu niàn guò qù yú wǔ bǎi shì·zuò rěn rǔ xiān rén·yú ěr suǒ shì· 又念过去於五百世·作忍辱仙人·于尔所世·
wú wǒ xiāng·wú rén xiāng·wú zhòng shēng xiāng·wú shòu zhě xiāng· 无我相·无人相·无眾生相·无寿者相· shì gù xū pú tí·pú sà yīng lí yī qiē xiāng· 是故须菩提·菩萨应离一切相·
fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn·bù yīng zhù sè shēng xīn· 发阿耨多罗三藐三菩提心·不应住色生心· bù yīng zhù shēng xiāng wèi chù fǎ shēng xīn· 不应住声香味触法生心·
yīng shēng wú suǒ zhù xīn·ruò xīn yǒu zhù·jí wéi fēi zhù· 应生无所住心·若心有住·即為非住·
shì gù fó shuō pú sà xīn·bù yīng zhù sè bù shī· 是故佛说菩萨心·不应住色佈施·
xū pú tí·pú sà wéi lì yì yī qiē zhòng shēng gù·yīng rú shì bù shī· 须菩提·菩萨為利益一切眾生故·应如是佈施· rú lái shuō yī qiē zhū xiāng·jí shì fēi xiāng· 如来说一切诸相·即是非相·
yòu shuō yī qiē zhòng shēng·jí fēi zhòng shēng。xū pú tí· 又说一切眾生·即非眾生·须菩提·
rú lái shì zhēn yǔ zhě·shí yǔ zhě·rú yǔ zhě·bù kuáng yǔ zhě·bù yì yǔ zhě·如来是真语者·实语者·如语者·不狂语者·不异语者· xū pú tí·rú lái suǒ dé cǐ fǎ·cǐ fǎ wú shí wú xū· 须菩提·如来所得法·此法无实无虚·
xū pú tí·ruò pú sà xīn zhù yú fǎ ér xíng bù shī· 须菩提·若菩萨心住于法而行佈施· rú rén rù ān·zé wú suǒ jiàn·
如人入暗·即无所见·
ruò pú sà xīn bù zhù fǎ ér xíng bù shī· 若菩萨心不住法而行佈施·
rú rén yǒu mù·rì guāng míng zhào·jiàn zhǒng zhǒng sè· 如人有目·日光明照·见种种色·
xū pú tí·dāng lái zhī shì·ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 须菩提·当来之世·若有善男子善女人·
néng yú cǐ jīng shòu chí dú sòng·zé wéi rú lái yǐ fó zhì huì· 能于此经受持读诵·即為如来以佛智慧·
xī zhī shì rén·xī jiàn shì rén·jiē dé chéng jiù wú liàng wú biān gōng dé· 悉知是人·悉见是人·皆得成就无量无边功德·
chí jīng gōng dé fēn dì shí wǔ 持经功德分第十五
xū pú tí·ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 须菩提·若有善男子善女人·
chū rì fēn yǐ héng hé shā děng shēn bù shī· 初日分以恒河沙等身佈施·
zhōng rì fēn fù yǐ héng hé shā děng shēn bù shī· 中日分复以恒河沙等身佈施·
hòu rì fēn yì yǐ héng hé shā děng shēn bù shī· 后日分亦以恒河沙等身佈施·
rú shì wú liàng bǎi qiān wàn yì jié·yǐ shēn bù shī· 如是无量百千万亿劫·以身佈施·
ruò fù yǒu rén wén cǐ jīng diǎn·xìn xīn bù nì·qí fú shèng bǐ· 若复有人闻此经典·信心不逆·其福胜彼·
hé kuàng shū xiě shòu chí dú sòng·wèi rén jiě shuō· 何况书写受持读诵·為人解说·
xū pú tí·yǐ yào yán zhī·shì jīng yǒu bù kě sī yì· 须菩提·以要言之·是经有不可思议·
bù kě chēng liàng·wú biān gōng dé·rú lái wéi fā dà chéng zhě shuō· 不可称量·无边功德·如来為发大乘者说· wéi fā zuì shàng chéng zhě shuō· 為发最上乘者说·
ruò yǒu rén néng shòu chí dú sòng·guǎng wèi rén shuō· 若有人能受持读诵·广為人说· rú lái xī zhī shì rén·xī jiàn shì rén· 如来悉知是人·悉见是人·
jiē dé chéng jiù bù kě liàng·bù kě chēng·wú yǒu biān·bù kě sī yì gōng dé·皆得成就不可量·不可称·无有边·不可思议功德· rú shì rén děng·jí wéi hè dān rú lái ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 如是人等·即為荷担如来阿耨多罗三藐三菩提·
hé yǐ gù·xū pú tí·ruò yao xiǎo fǎ zhě· 何以故·须菩提·若乐小法者·
zhe wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 著我见·人见·眾生见·寿者见·
zé yú cǐ jīng·bù néng tīng shòu dú sòng·wèi rén jiě shuō· 则於此经·不能听受读诵·為人解说· xū pú tí·zài zài chù chù·ruò yǒu cǐ jīng· 须菩提·在在处处·若有此经·
yī qiē shì jiān tiān rén ā xiū luó·suǒ yīng gōng yǎng·dāng zhī cǐ chǔ· 一切世间天人阿修罗·所应供养·当知此处·
zé wéi shì tǎ·jiē yīng gōng jìng·zuò lǐ wéi rào·yǐ zhū huá xiāng ér sàn qí chǔ· 则為是塔·皆应恭敬·作礼围绕·以诸华香·而散其处·
néng jìng yè zhàng fēn dì shí liù 能净业障分第十六
fù cì xū pú tí·shàn nán zǐ shàn nǚ rén·shòu chí dú sòng cǐ jīng· 复次须菩提·善男子善女人·受持读诵此经·
ruò wèi rén qīng jiàn·shì rén xiān shì zuì yè·yīng duò è dào· 若為人轻贱·是人先世罪业·应堕恶道·
yǐ jīn shì rén qīng jiàn gù·xiān shì zuì yè·zé wéi xiāo miè· 以今世人轻贱故·先世罪业·则為消灭·
dāng dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xū pú tí 当得阿耨多罗三藐三菩提·须菩提·
wǒ niàn guò qù wú liàng ā sēng qí jié yú rán dēng fó qián 我念过去无量阿僧祇劫·於然灯佛前·
dé zhí bā bǎi sì qiān wàn yì nà yóu tā zhū fó·xī jiē gōng yǎng chéng shì· 得值八百四千万亿那由他诸佛·悉皆供养承事· wú kōng guò zhě·ruò fù yǒu rén·yú hòu mò shì· 无空过者·若复有人·於后末世·
néng shòu chí dú sòng cǐ jīng·suǒ dé gōng dé·yú wǒ suǒ gōng yǎng zhū fó gōng dé 能受持读诵此经·所得功德·於我所供养诸佛功德·
bǎi fēn bù jí yī·qiān wàn yì fēn·nǎi zhì suàn shù pì yù suǒ bù néng jí· 百分不及一·千万亿分·乃至算数譬喻所不能及·
xū pú tí·ruò shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yú hòu mò shì·yǒu shòu chí dú sòng cǐ jīng· 须菩提·若善男子善女人·于后末世·有受持读诵此经·
suǒ dé gōng dé·wǒ ruò jù shuō zhě·huò yǒu rén wén·xīn jé kuáng luàn·hú yí bù xìn·所得功德·我若具说者·或有人闻·心即狂乱·狐疑不信·
xū pú tí·dāng zhī shì jīng yì bù kě sī yì·guǒ bào yì bù kě sī yì· 须菩提·当知是经义不可思议·果报亦不可思议·
jiū jìng wú wǒ fēn dì shí qī 究竟无我分第十七
ěr shí xū pú tí bái fó yán·shì zūn·shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 尔时须菩提白佛言·世尊·善男子善女人·
fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn·yún hé yīng zhù· 发阿耨多罗三藐三菩提心·云何应住·
yún hé xiáng fú qí xīn·fó gào xū pú tí·shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 云何降伏其心·佛告须菩提·善男子善女人·
fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě·dāng shēng rú shì xīn· 发阿耨多罗三藐三菩提者·当生如是心·
wǒ yīng miè dù yī qiē zhòng shēng·miè dù yī qiē zhòng shēng yǐ· 我应灭度一切眾生·灭度一切眾生已·
ér wú yǒu yī zhòng shēng shí miè dù zhě·hé yǐ gù· 而无有一眾生实灭度者·何以故·
xū pú tí·ruò pú sà yǒu wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng·须菩提·若菩萨有我相·人相·眾生相·寿者相· zé fēi pú sà·suǒ yǐ zhě hé·xū pú tí· 即非菩萨·所以者何·须菩提·
shí wú yǒu fǎ fā·ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 实无有法·发阿耨多罗三藐三菩提者·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yú rán dēng fó suǒ· 须菩提·于意云何·如来於然灯佛所·
yǒu fǎ dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí fǒu· 有法得阿耨多罗三藐三菩提不·
fú yě·shì zūn·rú wǒ jiě fó suǒ shuō yì· 不也·世尊·如我解佛所说义·
fó yú rán dēng fó suǒ wú yǒu fǎ dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 佛於然灯佛所无有法得阿耨多罗三藐三菩提· fó yán·rú shì rú shì·xū pú tí·shí wú yǒu fǎ· 佛言·如是如是·须菩提·实无有法·
rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 如来得阿耨多罗三藐三菩提·须菩提·
ruò yǒu fǎ·rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí zhě· 若有法·如来得阿耨多罗三藐三菩提者·
rán dēng fó zé bù yǔ wǒ shòu jì·rǔ yú lái shìédāng dé zuò fó· 然灯佛则不与我受记·汝于来世·当得作佛·
hào shì jiā móu ní·yǐ shí wú yǒu fǎ·dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 号释迦牟尼·以实无有法·得阿耨多罗三藐三菩提· shì gù rán dēng fó yǔ wǒ shòu jì·zuò shì yán· 是故然灯佛与我受记·作是言·
rǔ yú lái shì·dāng dé zuò fó·hào shì jiā móu ní·hé yǐ gù· 汝于来世·当得作佛·号释迦牟尼·何以故· rú lái zhě·jí zhū fǎ rú yì· 如来者·即诸法如义·
ruò yǒu rén yán rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 若有人言·如来得阿耨多罗三藐三菩提·
xū pú tí·shí wú yǒu fǎ·fó dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 须菩提·实无有法·佛得阿耨多罗三藐三菩提·
xū pú tí·rú lái suǒ dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 须菩提·如来所得阿耨多罗三藐三菩提·
yú shì zhōng wú shí wú xū·shì gù rú lái shuō yī qiē fǎ· 於是中无实无虚·是故如来说一切法·
jiē shì fó fǎ·xū pú tí·suǒ yán yī qiē fǎ zhě·jí fēi yī qiē fǎ· 皆是佛法·须菩提·所言一切法者·即非一切法·
shì gù míng yī qiē fǎ·xū pú tí·pì rú rén shēn cháng dà· 是故名一切法·须菩提·譬如人身长大·
xū pú tí yán·shì zūn·rú lái shuō rén shēn cháng dà· 须菩提言·世尊·如来说人身长大·
jí wéi fēi dà shēn·shì míng dà shēn·xū pú tí·pú sà yì rú shì· 即為非大身·是名大身·须菩提·菩萨亦如是·
ruò zuò shì yán·wǒ dāng miè dù wú liàng zhòng shēng·jí bù míng pú sà·若作是言·我当灭度无量眾生·即不名菩萨· hé yǐ gù·xū pú tí·shí wú yǒu fǎ·míng wéi pú sà· 何以故·须菩提·实无有法·名為菩萨·
shì gù fó shuō yī qiē fǎ·wú wǒ·wú rén·wú zhòng shēng·wú shòu zhě· 是故佛说一切法·无我·无人·无眾生·无寿者·
xū pú tí·ruò pú sà zuò shì yán·wǒ dāng zhuāng yán fó tǔ· 须菩提·若菩萨作是言·我当庄严佛土·
shì bù míng pú sà·hé yǐ gù·rú lái shuō zhuāng yán fó tǔ zhě· 是不名菩萨·何以故·如来说庄严佛土者·
jí fēi zhuāng yán·shì míng zhuāng yán·xū pú tí· 即非庄严·是名庄严·须菩提·
ruò pú sà tōng dá wú wǒ fǎ zhě·rú lái shuō míng zhēn shi pú sà· 若菩萨通达无我法者·如来说名真是菩萨·
yī tǐ tóng guān fēn dì shí bā 一体同观分第十八
xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu ròu yǎn fuǒ· 须菩提·于意云何·如来有肉眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu ròu yǎn· 如是·世尊·如来有肉眼·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu tiān yǎn fuǒ· 须菩提·于意云何·如来有天眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu tiān yǎn· 如是·世尊·如来有天眼·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu huì yǎn fuǒ·
须菩提·于意云何·如来有慧眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu huì yǎn· 如是·世尊·如来有慧眼·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu fǎ yǎn fuǒ· 须菩提·于意云何·如来有法眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu fǎ yǎn· 如是·世尊·如来有法眼·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu fó yǎn fuǒ· 须菩提·于意云何·如来有佛眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu fó yǎn· 如是·世尊·如来有佛眼·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú héng hé zhōng suǒ yǒu shā· 须菩提·于意云何·如恒河中所有沙·
fó shuō shì shā fuǒ·rú shì·shì zūn·rú lái shuō shì shā· 佛说是沙不·如是·世尊·如来说是沙·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú yī héng hé zhōng suǒ yǒu shā· 须菩提·于意云何·如一恒河中所有沙·
yǒu rú shì shā děng héng hé·shì zhū héng hé suǒ yǒu shā shù· 有如是沙等恒河·是诸恒河所有沙数·
fó shì jiè rú shì·nìng wéi duō fuǒ·shèn duō·shì zūn· 佛世界如是·寧為多不·甚多·世尊·
fó gào xū pú tí·ěr suǒ guó tǔ zhōng·suǒ yǒu zhòng shēng·ruò gàn zhǒng xīn·佛告须菩提·尔所国土中·所有眾生·若干种心·
rú lái xī zhī·hé yǐ gù·rú lái shuō zhū xīn·jiē wéi fēi xīn· 如来悉知·何以故·如来说诸心·皆為非心· shì míng wéi xīn·suǒ yǐ zhě hé·xū pú tí· 是名為心·所以者何·须菩提·
guò qù xīn bù kě dé·xiàn zài xīn bù kě dé·wèi lái xīn bù kě dé· 过去心不可得·现在心不可得·未来心不可得·
fǎ jiè tōng huà fēn dì shí jiǔ 法界通化分第十九
xū pú tí·yú yì yún hé·ruò yǒu rén mǎn sān qiān dà qiān shì jiè qī bǎo· 须菩提·于意云何·若有人满三千大千世界七宝· yǐ yòng bù shī·shì rén yǐ shì yīn yuán·dé fú duō fǒu· 以用佈施·是人以是因缘·得福多不·
rú shì·shì zūn·cǐ rén yǐ shì yīn yuán·dé fú shèn duō xū pú tí· 如是·世尊·此人以是因缘·得福甚多·须菩提· ruò fú dé yǒu shí·rú lái bù shuō dé fú dé duō· 若福德有实·如来不说得福德多·
yǐ fú dé wú gù·rú lái shuō dé fú dé duō· 以福德无故·如来说得福德多·
lí sè lí xiāng fēn dì èr shí 离色离相分第二十
xū pú tí·yú yì yún hé·fó kě yǐ jù zú sè shēn jiàn fǒu· 须菩提·于意云何·佛可以具足色身见不·
fú yě·shì zūn·rú lái bù yīng yǐ jù zú sè shēn jiàn·hé yǐ gù· 不也·世尊·如来不应以具足色身见·何以故·
rú lái shuō jù zú sè shēn·jí fēi jù zú sè shēn·shì míng jù zú sè shēn· 如来说具足色身·即非具足色身·是名具足色身·
xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái kě yǐ jù zú zhū xiāng jiàn fǒu· 须菩提·于意云何·如来可以具足诸相见不·
fú yě·shì zūn·rú lái bù yīng yǐ jù zú zhū xiāng jiàn·hé yǐ gù· 不也·世尊·如来不应以具足诸相见·何以故·
rú lái shuō zhū xiāng jù zú·jí fēi zhū xiāng jù zú· shì míng zhū xiāng jù zú· 如来说诸相具足·即非具足·是名诸相具足·
fēi shuō suǒ shuō fēn dì èr shí yī 非说所说分第二十一
xū pú tí·rǔ wù wèi rú lái zuò shì niàn·wǒ dāng yǒu suǒ shuō fa·mò zuò shì niàn·须菩提·汝勿谓如来作是念·我当有所说法·莫作是念· hé yǐ gù ruò rén yán rú lái yǒu suǒ shuō fa jí wéi bàng fó 何以故·若人言如来有所说法·即為谤佛·
bù néng jiě wǒ suǒ shuō gù·xū pú tí·shuō fa zhě· 不能解我所说故·须菩提·说法者· wú fǎ kě shuō·shì míng shuō fa· 无法可说·是名说法·
ěr shí huì mìng xū pú tí bái fó yán·shì zūn· 尔时慧命须菩提白佛言·世尊·
pō yǒu zhòng shēng·yú wèi lái shì·wén shuō shì fǎ·shēng xìn xīn fǒu· 颇有眾生·于未来世·闻说是法·生信心不·
fó yán·xū pú tí·bǐ fēi zhòng shēng·fēi bù zhòng shēng·hé yǐ gù· 佛言·须菩提·彼非眾生·非不眾生·何以故· xū pú tí·zhòng shēng zhòng shēng zhě· 须菩提·眾生眾生者·
rú lái shuō fēi zhòng shēng·shì míng zhòng shēng· 如来说非眾生·是名眾生·
wú fǎ kě dé fēn dì èr shí èr
无法可得分第二十二
xū pú tí bái fó yán·shì zūn·fó dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 须菩提白佛言·世尊·佛得阿耨多罗三藐三菩提· wéi wú suǒ dé yē·fó yán·rú shì rú shì·xū pú tí· 為无所得耶·佛言·如是如是·须菩提·
wǒ yú ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·nǎi zhì wú yǒu shǎo fǎ kě dé· 我于阿耨多罗三藐三菩提·乃至无有少法可得· shì míng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 是名阿耨多罗三藐三菩提·
jìng xīn xíng shàn fēn dì èr shí sān 净心行善分第二十三
fù cì xū pú tí·shì fǎ píng děng·wú yǒu gāo xià· 复次须菩提·是法平等·无有高下·
shì míng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 是名阿耨多罗三藐三菩提·
yǐ wú wǒ·wú rén·wú zhòng shēng·wú shòu zhě·xiū yī qiē shàn fǎ· 以无我·无人·无眾生·无寿者·修一切善法· zé dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 则得阿耨多罗三藐三菩提·须菩提·
suǒ yán shàn fǎ zhě·rú lái shuō jí fēi shàn·fǎ shì míng shàn fǎ· 所言善法者·如来说即非善法·是名善法·
fú zhì wú bǐ fēn dì èr shí sì 福智无比分第二十四
xū pú tí·ruò sān qiān dà qiān shì jiè zhōng·suǒ yǒu zhū xū mí shān wáng·须菩提·若三千大千世界中·所有诸须弥山王· rú shì děng qī bǎo jù·yǒu rén chí yòng bù shī· 如是等七宝聚·有人持用佈施·
ruò rén yǐ cǐ bō rě bō luó mì jīng·nǎi zhì sì jù jì děng· 若人以此般若波罗蜜经·乃至四句偈等· shòu chí dú sòng·wéi tā rén shuō·yú qián fú dé· 受持读诵·為他人说·於前福德·
bǎi fēn bù jí yī·bǎi qiān wàn yì fēn·nǎi zhì suàn shù pì yù suǒ bù néng jí· 百分不及一·百千万亿分·乃至算数譬喻所不能及·
huà wú suǒ huà fēn dì èr shí wǔ 化无所化分第二十五
xū pú tí·yú yì yún hé·rǔ děng wù wèi rú lái zuò shì niàn· 须菩提·于意云何·汝等勿谓如来作是念·
wǒ dāng dù zhòng shēng·xū pú tí·mò zuò shì niàn·hé yǐ gù· 我当度眾生·须菩提·莫作是念·何以故·
shí wú yǒu zhòng shēng rú lái dù zhě·ruò yǒu zhòng shēng rú lái dù zhě· 实无有眾生如来度者·若有眾生如来度者·
rú lái jí yǒu wǒ rén zhòng shēng shòu zhě·xū pú tí· 如来即有我人眾生寿者·须菩提· rú lái shuō yǒu wǒ zhě·zé fēi yǒu wǒ· 如来说有我者·即非有我·
ér fán fū zhī rén yǐ wéi yǒu wǒ·xū pú tí·fán fū zhě· 而凡夫之人以為有我·须菩提·凡夫者· rú lái shuō zé fēi fán fū·shì míng fán fū· 如来说即非凡夫·是名凡夫·
fǎ shēn fēi xiāng fēn dì èr shí liù 法身非相分第二十六
xū pú tí·yú yì yún hé·kě yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái fǒu· 须菩提·于意云何·可以三十二相观如来不·
xū pú tí yán·rú shì rú shì·yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái· 须菩提言·如是如是·以三十二相观如来·
fó yán·xū pú tí·ruò yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái zhě· 佛言·须菩提·若以三十二相观如来者· zhuǎn lún shèng wáng jí shì rú lái 转轮圣王·即是如来·
xū pú tí bái fó yán·shì zūn rú wǒ jiě fó suǒ shuō yì· 须菩提白佛言·世尊如我解佛所说义· bù yīng yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái 不应以三十二相观如来· ěr shí shì zūn ér shuō jì yán 尔时世尊而说偈言
ruò yǐ sè jiàn wǒ yǐ yīn shēng qiú wǒ 若以色见我以音声求我 shì rén xíng xié dào bù néng jiàn rú lái 是人行邪道
不能见如来
wú duàn wú miè fēn dì èr shí qī 无断无灭分第二十七
xū pú tí·rǔ ruò zuò shì niàn·rú lái bù yǐ jù zú xiāng gù· 须菩提·汝若作是念·如来不以具足相故·
dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 得阿耨多罗三藐三菩提·须菩提·
mò zuò shì niàn·rú lái bù yǐ jù zú xiāng gù· 莫作是念·如来不以具足相故·
dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 得阿耨多罗三藐三菩提·须菩提·
rǔ ruò zuò shì niàn·fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 汝若作是念·发阿耨多罗三藐三菩提心者· shuō zhū fǎ duàn miè·mò zuò shì niàn·hé yǐ gù· 说诸法断灭·莫作是念·何以故·
fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 发阿耨多罗三藐三菩提心者· yú fǎ bù shuō duàn miè xiāng 於法不说断灭相·
bù shòu bù tān fēn dì èr shí bā 不受不贪分第二十八
xū pú tí·ruò pú sà yǐ mǎn héng hé shā děng shì jiè qī bǎo·chí yòng bù shī·须菩提·若菩萨以满恒河沙等世界七宝·持用佈施· ruò fù yǒu rén·zhī yī qiē fǎ·wú wǒ dé chéng yú rěn· 若复有人·知一切法无我·得成於忍·
cǐ pú sà·shèng qián pú sà·suǒ dé gōng dé·hé yǐ gù· 此菩萨·胜前菩萨·所得功德·何以故· xū pú tí·yǐ zhū pú sà·bù shòu fú dé gù· 须菩提·以诸菩萨·不受福德故·
xū pú tí bái fó yán·shì zūn·yún hé pú sà bù shòu fú dé· 须菩提白佛言·世尊·云何菩萨不受福德· xū pú tí·pú sà suǒ zuò fú dé·bù yīng tān zhe· 须菩提·菩萨所作福德·不应贪著· shì gù shuō bù shòu fú dé· 是故说不受福德·
wēi yí jì jìng fēn dì èr shí jiǔ 威仪寂静分第二十九
xū pú tí·ruò yǒu rén yán·rú lái ruò lái ruò qù·ruò zuò ruò wò· 须菩提·若有人言·如来若来若去·若坐若卧· shì rén bù jiě wǒ suǒ shuō yì·hé yǐ gù· 是人不解我所说义·何以故·
rú lái zhě·wú suǒ cóng lái·yì wú suǒ qù·gù míng rú lái· 如来者·无所从来·亦无所去·故名如来·
yī hé lǐ xiāng fēn dì sān shí 一合理相分第三十
xū pú tí·ruò shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yǐ sān qiān dà qiān shì jiè suì wéi wēi chén· 须菩提·若善男子善女人·以三千大千世界碎為微尘· yú yì yún hé·shì wēi chén zhòng·nìng wéi duō fǒu· 于意云何·是微尘眾·寧為多不·
xū pú tíyán·shèn duō·shì zūn·hé yǐ gù· 须菩提言·甚多·世尊·何以故·
ruò shì wēi chén zhòng shí yǒu zhě·fó jǐ bù shuō shì wēi chén zhòng· 若是微尘眾实有者·佛即不说是微尘眾·
suǒ yǐ zhě hé·fó shuō wēi chén zhòng·jí fēi wēi chén zhòng· 所以者何·佛说微尘眾·即非微尘眾·
shì míng wēi chén zhòng·shì zūn·rú lái suǒ shuō sān qiān dà qiān shì jiè· 是名微尘眾·世尊·如来所说三千大千世界·
jí fēi shì jiè·shì míng shì jiè·hé yǐ gù·ruò shì jiè shí yǒu zhě· 即非世界·是名世界·何以故·若世界实有者·
jí shì yī hé xiāng·rú lái shuō yī hé xiāng·jí fēi yī hé xiāng· 即是一合相·如来说一合相·即非一合相·
shì míng yī hé xiāng·xū pú tí·yī hé xiāng zhě·jí shì bù kě shuō· 是名一合相·须菩提·一合相者·即是不可说· dàn fán fū zhī rén·tān zhe qí shì· 但凡夫之人·贪著其事·
zhī jiàn bù shēng fēn dì sān shí yī 知见不生分第三十一
xū pú tí·ruò rén yán·fó shuō wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 须菩提·若人言·佛说我见·人见·眾生见·寿者见· xū pú tí·yú yì yún hé·shì rén jiě wǒ suǒ shuō yì fuō· 须菩提·于意云何·是人解我所说义不·
fú yě·shì zūn·shì rén bù jiě rú lái suǒ shuō yì·hé yǐ gù· 不也·世尊·是人不解如来所说义·何以故·
shì zūn shuō wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 世尊说我见·人见·眾生见·寿者见·
jí fēi wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 即非我见·人见·眾生见·寿者见·
shì míng wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 是名我见·人见·眾生见·寿者见·
xū pú tí·fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 须菩提·发阿耨多罗三藐三菩提心者·
yú yī qiē fǎ·yīng rú shì zhī·rú shì jiàn·rú shì xìn jiě·bù shēng fǎ xiāng· 於一切法·应如是知·如是见·如是信解·不生法相·
xū pú tí·suǒ yán fǎ xiāng zhě·rú lái shuō jí fēi fǎ xiāng·shì míng fǎ xiāng· 须菩提·所言法相者·如来说即非法相·是名法相·
yīng huà
fēi zhēn fēn dì sān shí èr 应
化
非
真 分 第三 十 二,xū pú tí ·ruò yǒu rén yǐ mǎn wú liàng ā sēng qí shì
jiè
qī bǎo· 须 菩 提·若
有 人 以 满 无
量 阿
僧
祇 世
界
七
宝· chí yòng bù shī·ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén·fā pú tí xīn zhě· 持用佈施·若有善男子善女人·发菩提心者·
chí yú cǐ jīng·nǎi zhì sì jù jì děng·shòu chí dú sòng· 持於此经·乃至四句偈等·受持读诵·
wèi rén yǎn shuō·qí fú shèng bǐ·yún hé wèi rén yǎn shuō· 為人演说·其福胜彼·云何為人演说· bù qǔ yú xiāng·rú rú bù dòng·hé yǐ gù· 不取於相·如如不动·何以故·
yī qiē yǒu wéi fǎ rú mèng huàn pào yǐng 一切有為法
如梦幻泡影
rú lù yì rú diàn yīng zuò rú shì guān 如露亦如电
应作如是观
fó shuō shì jīng yǐ·cháng lǎo xū pú tí·jí zhū bǐ qiū·bǐ qiū ní· 佛说是经已·长老须菩提·及诸比丘·比丘尼·
yōu pó sē·yōu pó yí·yī qiē shì jiān tiān rén ā xiū luó· 优婆塞·优婆夷·一切世间天人阿修罗·
wén fó suǒ shuō·jiē dà huān xǐ·xìn shòu fèng xíng· 闻佛所说·皆大欢喜·信受奉行 jīn gāng bō rě bō luó mì jīng 金刚般若波罗蜜经
bō rě wú jìn cáng zhēn yán 般若无尽藏真言 nà mó bó gā fá dì 纳謨薄伽伐帝
bō lī ruò 钵例若
bō luó mì duō yè 波罗蜜多曳
dá zhí tā ǎn gē lī dì lī shì lī
怛姪他 俺 紇例 地例 室例 shù lū zhī sān mì lì zhī 戍嚕知 三密栗知 fó shè yè。shā hē 佛社曳 莎訶
jīn gāng xīn zhēn yán 金刚心真言
ǎn wū lún ní suō pó hē 俺 乌伦尼娑婆訶 bǔ què zhēn yán 补闕真言
nán mō hē lā dá dā nuō duō lā yè yē 南謨喝萝怛那哆萝夜耶
qè lā qè lā jù zhù jù zhù mó lā mó lā 佉萝佉萝 俱住俱住摩萝摩萝 hǔ lā hōng hè hè sū dá ná 虎萝吽贺贺苏怛拿
hōng pō mò nuō suō pó hē 吽 泼抹拿 娑婆訶
bǔ què yuán mǎn zhēn yán 补闕圆满真言
ōng hū lú hū lú shè yè mù qì shā hē 俺 呼嚧 呼嚧
社曳穆契娑訶 pǔ huí xiàng zhēn yán 普回向真言
ōng suō mō lā suō mō lā 俺 娑摩萝 娑摩萝 mǐ me nǎng sà wǎ hē 弭摩曩 萨缚訶
me hē zhuó jiā lā wǎ hōng 摩訶斫迦萝嚩吽 jin gāng zàn 金刚赞
duàn yí shēng xìn jué xiāng chāo zōng断疑生信 绝相超宗
dùn wàng rén fǎ jiě zhēn kōng 顿忘人法解真空
bō rě wèi zhòng zhòng sì jù róng tōng 般若味重重 四句融通 fú dé tàn wú qióng 福德叹无穷 nán wú qí yuán huì shàng fó pú sà 南无祗园会上佛菩萨(三称)
拔一切业障根本得生净土陀罗尼
南无 阿弥多婆夜 哆他伽多夜哆地夜他阿弥利都婆毗阿弥利哆悉耽婆毗阿弥利哆毗迦兰帝阿弥利哆 毗迦兰多 伽弥腻 伽伽那 织多迦利 娑婆訶 拔bá 一yī 切qiē 业yè 障zhàng 根gēn 本běn 得dé 生shēng 净jìng 土tǔ 陀tuó 罗luó 尼ní 南ná 无mo 阿e 弥mí 多duō 婆pó 夜yè 哆duō 他tā 伽gā 多duō 夜yè 哆duō 地dì 夜yè 他tā 阿ā 弥mí 利lì 都dōu 婆pó 毗pí 阿ā 弥mí 利lì 哆duō 悉xī 耽dān 婆pó 毗pí 阿ā 弥mí 利lì 哆duō 毗pí 迦jiā 兰lán 帝dì 阿ā 弥mí 利lì 哆duō 毗pí 迦jiā 兰lán 多duō 伽gā 弥mí 腻nì 伽gā 伽gā 那nà 织zhǐ 多duō 迦jiā 利lì 娑suō 婆pó 訶hē
回向偈
愿以此功德 庄严佛净土 上报四重恩 下济三涂苦 普愿见闻者 悉发菩提心 尽此一报身 得生极乐国
第五篇:《金刚经》读后感
《金刚经》读后感(精选8篇)
当阅读了一本名著后,相信大家都有很多值得分享的东西,这时最关键的读后感不能忘了哦。那么我们该怎么去写读后感呢?下面是小编为大家整理的《金刚经》读后感,欢迎阅读与收藏。
《金刚经》读后感1从长假前开始,尽量与每天读一遍《金刚经》,我把这个事情分享给一些家人和朋友,认同的感觉现在开始注重自我修养提高,不认同的觉得开始有些迷信了。然而从本心来说,我每天读金刚经只是为了能够达到一种大的心量的境界,也就是不因为一些小的事情,而烦心。工作生活的很多事情,事情发生的时候可能会觉得很大,但是等到真的回过头了想想,却发觉其实有些太过于执迷这些细节的东西。
譬如一件事情没做好,常会去寻找原因而怪罪,然而其实从长期来看,这样的方法并没有带来什么好的结果,往往打击了参与者的积极性,或者让这个人越来越与你产生距离。当然我觉得也不是说就让很多事情敷衍过去。很多事情,就是如此的难解释,仿佛非A即B,但是我相信真正睿智的人,是能明白其中的无限可能性。而我感觉学习佛教的东西,可能让我超越这种非A即B的狭隘思维,找寻到更大的可能性。佛经真的是一些及其玄妙的经典,对我来说它的玄妙在于每读一遍都会有不同的理解,而且无穷尽也。
我们常常向外去寻求一些不切实际的东西,比如希望改变某人,或者希望事情按照你想的方式发生。然而这些事情,都已经过去,或者是无法改变和控制的。所以最终我们选择了怪罪,生气,沮丧等等情绪。把这些化为一种负能量,让周围围着一圈低气压的磁场,让各种人、事控制在自己认为的一个安全范围内,然而最终发觉圈住的不是别人,而是自己,甚至是自己的前途,命运。
所以时常从内心出发来,净化自己的心灵是一件十分重要的事情。大家常说“心有多大,事业也就能有多大”,这以为这其中不仅是指要有远大的抱负,更重要的是一份无量的包容心。而这种包容心能够让你排除万难,成就你的事业和理想。
然而这份内心的大扫除怎么做?却不是一件容易的事情,就像佛教很多法师说佛教终究是要教大家“看得破,放得下”。然而真正能做到“看得破,放得下”的能有几人。然而这些看得破放得下,依靠外部的力量也是不可能实现的。所以每天要花时间做内心的大扫除,去看破和放下。那是要看破放下什么呢?是所有的念头做到心无挂碍。保持这样的状态,生活才是真正的美好与快乐。
《金刚经》读后感2世间并没有一个叫做极乐世界的地方,但极乐世界却无处不在;世间并没有地狱,但地狱却无所不在。万物并非真有,缘起的那一刻名有,但也并非真无,缘灭那一刻名无,但有无相生,无论生是有或是无,其性本空,都是虚相,相同的东西,不同的缘法,会出现完全不同的认知,世间没有任何一样恒定不变的东西,这就验证了“凡所有相,皆本虚妄”。
我们通过眼耳鼻身意来感知这个世间,来摄取外相,一般人认为是六根控制我们的心,要六根清静了,心才能清静,其实不然,心清净六根自然就清静了,修行的初期我们需要持戒,持戒是辅导,为的是能更好的回观自己的心,心才是主导,可以说,心外无物又无法,要成正果,所有相都要破,即使是佛相和法相,所有我们能感知的东西都是众缘和合的结果。
我们住在舒适的房子里,不过是要符合世俗的要求,面积要够大,通风够好,视线要够远,装修够富丽等等,所有的这些都是对人类文明的一种继承,说到底还是对知识的执着。要想求得解脱,一方面我们不要有任何执着,执着是痛苦的根,执着金钱就会被金钱所奴役,执着美食就会被美食所奴役,执着身体就会被身体所奴役,世事无常,任何缘都可能离我们而去或从不曾到来,所以执着会使人不自在,不自在就是痛苦,无人相,无我相,无众生相,无寿者相,要想真正的离苦得乐就得远离所有相,做到无所住而生其心。世间万物并无自性实体,自身并无好与坏,美和丑,由此产生的苦和乐是一种心理感受,是心念,地狱对佛来讲也是极乐世界,极乐世界对地狱众生来讲仍是地狱,所以沉沦了了就易堕落,清静了才能超越。
我想到了本人的境遇,我在40岁以前性子很急,心浮气躁,同时工作也比较繁忙,所以40岁以前我几乎没有见过花开,也没有闻过花香,其实,年年岁岁花相似,本人六根健全,怎么可能没有见过花开,是因心中无花,即使花入眼帘仍无缘相见,更别提花香了,其它万物何尝不是如此,只有心清净了,才能感知一切,其实花一直都在心中,要等你觉悟到这就是花,这时候才能称之为心中有花,不止是花,所有的善恶美丑等等等等都在我们心中,人活着觉悟是没有终点的,觉悟就是要以法为准则来学习来训练发心,否则就是愚痴了,所谓一切善法皆为佛法,所以佛法并不狭隘。心中有花业果一旦成熟就能见花,获得的这种快乐是内在的,花的存在与否不重要,花是妄相,是心的印射,快乐的源泉是心中有花即能见花,此时的快乐是真实的,因为她不依赖任何外在条件而存在,我们要尝试着学会欣赏万物,这样心会慢慢远离嗔恨变得细腻柔软,慈悲宽容,这就是离苦得乐的开端,并不虚幻,人生的各种际遇不过如此。现在的社会,像我这样被现代忙碌生活而蒙蔽了心智的还大有人在。所以学佛讲起心动念,缘起是在心里,外在的条件不过是助因。明白这个道理就知道应该怎么做了,修法就是要让自己有一颗纯善的心,无时不刻都能心存善念,我给世间以至善,世间还我以至美,这是基本的因果,禅曰明心见性,拥有一颗明心就能散发出无穷的力量,不会被错误的导向,更不会迷惑,才能让我们的生活自在圆满,体会什么是真正的幸福。
既然万物皆本虚妄,那何必要执着一个个根本不存在的外相,我们此生为人甚是难得,因为人最容易开启自性的大门,在六道中人离佛最近,每个人心中都有纯正的佛性,佛就在那一念之间,但人的身体终究也只是妄相,必将逝去,所以要懂得珍惜。所谓佛就是彻底的觉悟者,因没有执着,分别和妄想,所以每一念都是快乐的.,无论何时,无论何地,快乐都不曾增减,其曰极乐。其实快乐已经在我们心中,就等着我们去觉悟,等着缘分去触发,但无明遮蔽了我们的智慧,让快乐渐行渐远,更多的人只能在痛苦中轮回。世间的人们对外在的事物太过关注,要学习怎样把焦点从外部转移到内部来,正本清源,灭去无明,追求真实的自我,让我们随缘的同时更加惜缘,让我们更加精进努力,净土在我心中,红尘就是净土,善念在我心中,当下就是极乐世界,我在我心中,此岸即是彼岸,那是多么美妙的境界呀。
《金刚经》读后感3金刚经是佛教大乘经典,近日拜读。此经文字晦涩,涵义丰富,耐人寻味。古今中外,注解无数,然无一服众。佛曰,不可说。即从此出。既不可说,何来说之?
可谓,仁者见仁,智者见智,一部难念的经,一中难说的义。
有人说,此经精要均已题中点出。即点出,何来此经?说点出,即非点出,乃名点出耳。
有人说,此经最后几句乃经中点睛之笔?菩提萨埵,通身为眼,何来点睛?说为睛,即非睛,乃名睛耳。
般若部的大经,对此经之意,后人却无人能全部深刻领会,语言只是一个载体,它记录下来的只不过是一个个的符号罢了,真正的含义,不是文字之中。后人却以更多的文字,来解释此经。金刚经,无非千把字,然而后人注解却达上万乃至几十万字。文字是文化传承的主要途径,但是,又有几人,能解其中味?我并不是说注解的各位有什么错误,因为注解仅仅是代表个人对它的理解,只能说是片面的。要理解此经之意,只有自己去品味才可以。就如同美食家说的菜肴,非得自己尝尝才能知道它的味道是什么样的。
看金刚经的时候,最明显的感触就是,说万物,即非万物,名万物耳。我个人觉得,就好像看数学定义一样,说连续,那么连续到底是什么呢?OK,有连续的定义,这些定义又是什么呢?于是又有更多的解释,到最后,什么是什么呢?……谁能解释?于是,连续,也就是连续了,那么不连续也可以说成是连续的呀,因为它本身就是一个代号而已。
所以,人就生活在一个代号的世界里了,爱?什么是爱?爱什么?为什么爱?说是爱,那爱的定义是什么?那含义又是什么?只是爱仅仅是一个代号而已。(代号又是什么?)
色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。果不其然。
个人感觉是,整个一部金刚经,教会人的是怎么看待“全空间”。每个人都是“全空间”的元素,而每个人所处“空间”是全空间的一个子集。每个人看到的空间有限,从而执着于“相”。一合相,则非一合相,是名一合相。一合相者,则是不可说,但凡夫之人贪著其事。
凡所有相,皆是虚妄。若见诸相非相,则见如来。——《金刚般若波罗蜜经》
《金刚经》读后感4还是要把自己读经的感受随手记录下来,这是对自己的时间一个交代。
佛陀的思想有一个支点,这个支点佛陀称为“实相”,“法相”,“如来”,“阿寥多罗三藐三菩提”,“遍无上正觉”,这些词语说得都非常不适合我们现代人理解,我给这个支点取个现代名字,叫“宇宙心灵”,佛陀的思想就十分容易懂,也能被推理出来了。
首先人为什么要利他才能成就菩萨道?这是因为“宇宙心灵”第一特性就是利他。我们假设一下,原初有个宇宙心灵,这个宇宙心灵如果不首先具备利他之心,如何能诞生出宇宙万物?
人如何才能利他?当然就是要无我,破除对我的执着。假设宇宙心灵本身是我,它必须诞生出他,宇宙心灵本身就存在在宇宙万物之间。
这种无我利他性就是大悲心,其实也就是宇宙本身具备的第一性--创造性。这也是所有宗教关于造物主的思想,佛陀没有创造一个造物主,如上帝。
佛陀应该算得上人类第一个完美阐述创造精神的哲学家。向佛陀学习创造哲学。
宇宙心灵与人合一的时候,人就达到了究竟涅槃的境界。其实佛说涅槃也就是人死了。佛陀的想法是人由于在生前获得了对宇宙心灵的体悟,死后就成为了宇宙心灵。没有说宇宙心灵附身这样的命题,佛陀是个彻底无神论者,虽然佛陀这个宇宙心灵仍然具备人无法理智思考的特征,但是佛陀一直是个坚定而彻底的无神论者,他就是要把人从神的禁锢中解放出来。对生死的思考是一切哲学的终极问题之一,佛陀也不例外。
人如何才能获得与宇宙心灵合而为一的体会?佛陀有一个方法是观照。专注地观照,人就可以获得这种体会。这里其实有个对时间体验问题。观照,譬如观照自己的呼吸,一出一入,其实是把时间在细分,随着呼吸的均匀,呼吸越来越细微,人通过体验这个细微的呼吸,刹那間获得了时间的细微感受,和时间重合的感受。时间和宇宙心灵是一致,如果说宇宙心灵创造出来的第一物是什么?那一定是时间,然后是空间,老子说道生一,一生二,二生三,三生万物,我就思考过道生出来的这个一是什么?其实就是时间。这种无我的感觉在中国叫做天人合一。人可以通过专注获得天人合一的感受的。天是什么?就是一个世界,一个空间。人就是自己。天人合一必然是自己在那个世界之间。这个世界我们不能用物质世界来看,而是用大脑的触点制造出来的空间看,脑科学家说大脑制造出来的触点形成的虚拟脑空间比我们已知的宇宙空间要大得多。我们以人专注于自己的呼吸这种观照形式来阐述这个现象。呼吸刺激大脑空间产生一个虚拟世界,人专注于这个世界,融于这个世界,于是获得了天人何以这种心灵感受。
佛陀的思想都可以从这个支点推理出来,当然我学习佛学才开始,也许后面还有很多想不通的地方。这样简单的思想为什么在佛陀的学说里显得那么辉煌壮大?就是因为佛陀把他的学说建立在自己练习瑜珈产生的心灵幻觉解除上。佛陀练习瑜珈多年,产生了无数幻觉,佛陀把自己关于宇宙心灵的哲学思想和这些幻觉结合了起来,所以佛学就显得非常辉煌壮大。
《金刚经》读后感5《金刚经》是国人最耳熟能详的经典之一,与《心经》齐名。今能看到1600多年前鸠摩罗什大师翻译的《金刚般若波罗蜜经》,怎不今人感慨涕泪,法喜充满,我辈由衷地感激古代高僧大德,呕心沥血翻译经书,并代代相传弘法至今。
《金刚经》义理甚深。打个不恰当的比喻:佛陀举办体悟空性高级研讨班,座下学员多是菩萨级别的,须菩提尊者虽然只是声闻乘四果位的阿罗汉,但以“解空第一”资格当学习委员(当机者)。我们一时看不懂经文义理,但可慢慢来,由浅入深,循序渐进。好好学习,天天向上。
初学可以从最浅显处契入。比如:
一:佛陀是释迦牟尼佛,是佛弟子的本师(我的老师),世代尊敬,故称世尊。如来,是佛号之一(有十个名号)。
二:须菩提,是佛陀的十大弟子之一,有“解空第一”的美誉。
三:“如是我闻”是倒装句,意为“我听佛是如此说的”。此经是由佛陀十大弟子之一的阿难尊者诵读的,阿难有“多闻第一”的美誉。又:十大弟子的舍利弗,有“智慧第一”的美誉。
四:“于意云何?”意为你的意见如何啊?1600年了,这么优美的文字!《金刚经》全文五千余言,读来朗朗上口,读罢浑身舒坦。
五:无我相、无人相、无众生相、无寿者相。意为不要执著于我相人相众生相寿者相。无,不是没有,而是不执著。
六:所说什么,即非什么,是名什么,著名的三句式。不理解,先记住。
七:恒河沙数三千大千世界,形容宇宙的浩瀚无边无际,我们众生所处的娑婆世界只是宇宙中的一粒微尘。宇宙,多么伟大啊!无法想像的伟大。
八:如来有肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼不?五连问五连答;还有对声闻乘四果位的四连问四连答,层层递进分析,层层解惑答疑。难道不可以借鉴为教学经典吗?
九:记住佛陀的偈言:若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不能见如来。还有最著名的偈言:一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。真可谓,言简意赅,精妙绝伦!
十:我们凡夫总是以自我为中心,处处住相,事事执著。《金刚经》中的无相、无我、无所得的义理,开示我们放下执著,“法尚应舍,何况非法”,不但要放下我执,而且要放下法执。
我把自己的读经体会与朋友们分享。总之,一分恭敬一分收获,朋友们努力精进吧!
《金刚经》读后感6《金刚经》是一部无论你是否有佛教信仰都应该听过佛教经典,但我第一次听说这个名字是因为奶奶信佛,感觉它在佛教中的地位很高,但是对于奶奶的盲目崇拜,时常诚心的诵念却并不了解其中的经义,当时并未曾上心,可以说是完全不信,心里只有两个字“迷信”。然而成长中发现家里爱好国学的长辈也对该部经文很是推崇,甚至买了很多相关的书籍来参阅并逐句解读,但是年少的我并没有念想和心境去学习国学,更何况是这样艰深难懂的经文,同样觉得这是有一定宗教迷信的。直至读大学时期,因为专业的一些因素接触越来越多的国学,才了解“儒”、“释”、“道”并没有观念中一直存在的迂腐、迷信,反而越来越感受到其中的韵味与魅力,一种文化的精华,一个民族的智慧,尽管三家的观点并不尽相同,但却有很多想通之处。想到这里,我感觉我放下了执着,放下了对中国古典文学一直以来被灌输的是糟粕的执着,心境阔然而开朗。
因为对佛学不是很了解,缺乏阅读原文的能力,因此选择了国学大师南怀瑾老师的《金刚经说什么》,从中感触最深的莫过于放下执着,“应无所住,而生其心”,不应该过多地停住在某一件事或某一个人上,过去的已经过去,未来的还在明天,能把握的只有当下。这也让我了解到放下执念其实也有两个境界:其一是在没有悟道的前提下,对于事情过于执着,事情已经过去了,成为过去式的时候,我们还经常在纠结为什么会这样,但是其实我们是没有办法坐上时光机回到过去,再去改变这件事的结局,我们应该活在当下,总结这件事情发展成这样的原因,做有针对的调整,防止同类情况再次发生。这样才会在生活中变得更加坦然,才能真的做到失败是成功之母。
其二是在悟道的前提下,对于当下的所悟所得,并不能针对于所有的事情,如果强行将顿悟的道理硬套在所有的事情中使用,那么这样的执着的道最终也只能变成歪理。“一花一世界”,不同的时空就会有不同的适用的自然规律,立足点的不同看问题的思维角度也就产生了变化。就像“谦虚”这是一个很好的美德,但是过度的谦虚或责任面前的谦虚,就会把这样美德变成了矫情和显得不够担当。
这里的放下执着并不是消极的,不纠结事情的结果并不是说一开始就不确定目标,没有规划,然后随心所欲,达到或达不到期望的结果都无所谓。其实恰恰相反,不执着更重要的是强调把握过程,对于一件正确的事情,在整个过程中努力了,尽一切办法克服困难去完成,如果最终没有达成期望,那么因为已经尽力了,没有遗憾和后悔,就不需要再纠结,但可以有总结,从中更好的成长!
《金刚经》读后感7要在阅习经典时,日渐规范自己的言行也是非常重要的。就好比吃东西前要洗手的意义一样!经文中讲:若善男子善女人,受持读诵此经,并为他人演说,其福德不可思量。读诵可以,但受持二字最难。道理虽明白了,但要转化为思想和行为那就更需要勇气和恒心(善护念)这本书有张三,李四,王五,赵六等不同人感兴趣的话题。一来因为是读后感,二来是理解和表达能力的局限,所以就不全面展开。
(一)从生命的形态开始来入手,我们无法想像死后会是什么样,所以只能依托各种宗教来解释这个问题,现代哲学,现代科学还没有能力来解决和解释。
所以不管你想不想这个问题,它都在那里。很多人说好好的,想这玩意干嘛?那只是暂时逃避,终究那一天还是会来到,正如经文所说:人一生如露亦如电。我们死后成为鬼的可能很大,但鬼非鬼,是名义上的鬼!(经文里说:A非A,是名A),鬼它是永恒的吗?会怎么转变?原文形容众生:若胎生,若卵生,若湿生,若化生,若有色,若无色,若有想,若无想,若非有想,若非无想!作为读后感,也不展开,有兴趣的可以翻阅,百度。(二)各个宗教的见解,一定都各有独到之处,但不管信解的过程是如何产生的,个人认为辨析最为重要,否则与“迷信”无差别。
记得前年在拉萨的色拉寺看到群僧辩经,这也是佛教为历朝文人所信奉,流传至今的原因。同样西方很多近代科学家就有因辨析怀疑神权,而遭迫害和牺牲,比如伽利略,布鲁若,哥白尼等。所以敢于怀疑和被怀疑,这才是真正的经典,中国的禅宗便是如此。(三)我们看问题都是以人(也就是我)的立场开始的:认为这样,那样,比如认为蛇可怕,熊猫可爱,可熊猫和蛇自己可怕可爱吗?相反它们觉得人很可怕!同样,人认为有外星人,认为有鬼魂,认为有神仙,认为生命是空的,实的,等等。
都是以人和我的观点来看问题和解决问题。这个就住了一个我相,我见的观念,所以得出的结论未必是正确,显然没有跳出来看问题,相对宇宙来说,人类的知解,好比井底之蛙。在天地的眼里,人和祭祀用的刍狗(稻草扎的狗)没什么分别,所以:天地不仁,以万物为刍狗。释迦摩尼佛就让大家从放下我见,放下自我开始,如果没有了我就没有了很多痛苦烦恼,知解也就慢慢走向正确!但大多数人害怕失去自我,我也是!(四)一个想法,用文字很难表达,即使说出来,也只能表达10%,别人理解你的意思时又打折扣,所以我们用语言表达时还要用眼神和动作。
所以误会也从言语开始,有时候发现说出的话,并不是自己的意思,但话却已经说出口。释迦摩尼佛的表述精简到位,但他最后说他无法可说,因为实在没有办法用文字语言来穷真相。为什么这么说?比如宇宙的速度,维度,我们根本无法用大脑来想像。霍金那样的科学家也只是探取了宇宙海洋的一粒沙子而已,最近说关于之前黑洞的观点有错误。所以我们人类的眼睛虹膜只能看到三维空间的事物,佛说宇宙至少有十个维度,对于四维我们人类已无法识别,何况更高维度。所以我们说在找外星人,但外星人可能在研究“人类细菌”,就像细菌感觉不到人类一样。(五)《金刚经》原文:过去心不可得,现在心不可得,未来心不可得。
从不住心开始,有些事情过去了,就过去了,忘记它。第2天就让它空掉,烦恼也就没了。我们昨天心里恨一个人,但到今天就该忘记了,或时间长的,2年3年也该忘记了,原来存储恨的地方,现在空了,烦恼就没有了。一笑抿恩仇,像闪电一样的肉体生命,多大的事情。(六)A非A是名A,所以佛非佛,是名佛。
空也非空,是名空,因为有了我们这个真实的存在,才会体现有虚空。所以我目前不认为什么都是空的,不然还上班干嘛,在家等死算了,反正是空的。释迦摩尼在世时,和普通人一样,吃好饭坐在那讲法。这是一件真实的事情,所以《金刚经》并没有说什么都是空的。相反是因为有,才相对出来这么一个空。易经的阴和阳也是这样一个道理。比如当我们失去我们这个曾经拥有的肉体时,我们的灵魂回过头来看着自己的身体时,才体会出来相对的一个空。(七)《金刚经》:若以色见我,以音声求我,是人入邪道,不能见如来。
看过林语堂写的一本散文《人生不过如此》,他是这样形容他那个时代(100年前),国人对于佛教有种既相信又怀疑的心态。我们这个时代的人,烧香拜佛犹如交易的很多,直接的,含蓄的,具体就不展开了。所以我们可能见到佛的形象吗?可能因为恳求佛祖保佑而得到什么?我目前认为只有通过研习,辨析经典,从而使自己内心得到升华,从而理解真相,完善自己的言行。(八)有人如果做到了没有了我见,没有了偏见后。
这个时候你去做好事,去布施。就开始走向佛所说的不住色,声,香,味,触,法布施的道路上去了。那确实是一种境界,普通人只能想像,所以知道了,并不一定做得到,这当中有段过程叫:修行!(八)去潜心阅读学习一部宗教经典,如果你说自己是光从哲学,人文,宇宙观,生命科学,文学的角度为出发点的话,那可能有点苍白。
也许你自己也不知道,其中可能包含了某种名的宗教情结在里面。每个人都有一种情结,各式各样的,但唯独宗教情结是最为神秘和莫解的,不论你信仰或正在信仰某个宗教中。(九)道家的想法是:爬山不一定非要到高峰,半山腰的风景同样独道!所以我选择发发微信,非常希望遇到有同样见解或不同意见的朋友来探讨。
我还是和以前一样的想法,暂时可以把学些当成哲学,生命科学,宗教,宇宙观等任何一种形式来看待!《金刚经》读后感8慧能大师与佛结缘是出于一次偶然的机会,慧能本来是一个不识字的砍柴樵夫。在一次给人送柴回家的路上,听人读诵《金刚经》中“应无所住而生其心”,无意中触动了机缘,从此慧能与佛结下了不解之缘。
《金刚经》中的禅学智慧很多,但主要宗旨是讲“空”的哲理。提出了“无相布施,无我度生,无住生活,无得而修。
无相就是破除一切相,不住一切相,把虚妄的假相打破。才能不被外境所迷惑,认识到自心的本来面貌。
无我就是打破我执,认识到“我”的空性,我本无我,四大假合。
无住就是于法无所住,无论善恶,一切事情都是过眼云烟,都不能放在心中,如果执著于色,身,香,味,触,法之上生意念,就要受到六尘所蒙蔽。金刚般若就是无所执,无所得的妙智慧。
《金刚经》不但破除了文字和言教,“无有定法,名阿耨多罗三藐三菩提,亦无有定法如来可说”。所谓佛法,决不是能够用语言说出来的法,也并没有一个什么法是最上乘的法,因此,如来在燃灯佛所,于法实无所得。《金刚经》用“筏喻”来破除对法的执著;人渡河必须要靠舟筏,但渡到对岸以后,如果还舍不得扔下舟筏,那就是执著于法。
禅宗以修心为主,而《金刚经》中修行的根本也在修心,一切问题都围绕“云何应住,云何降伏其心”展开,而且《金刚经》认为,众生自心本来是清净的,《金刚经》破除了诸相,把修行的根本落在“无所住而生其心”上,只要做到了,无住生心,无我度生,无住生活,无得而修,随缘自在,就可以扫除一切虚妄。达到触处皆春的境界。