首页 > 文库大全 > 精品范文库 > 6号文库

第十一届全国人大五次会议新闻发布会中英文对照[合集]

第十一届全国人大五次会议新闻发布会中英文对照[合集]



第一篇:第十一届全国人大五次会议新闻发布会中英文对照

全国人大常委会副秘书长,新闻发布会主持人李连宁女士们,先生们,上午好。十一届全国人大五次会议新闻发布会现在开始。今天的发布会请大会发言人李肇星先生发布大会的议程及有关的安排,并就大会的议程和人大工作回答提问。’

’现在先请李肇星先生发布大会的议程及有关的安排。

’十一届全国人大五次会议副秘书长、大会发言人李肇星女士们,先生们,上午好,也祝各位龙年春天快乐。十一届全国人大五次会议将于月日上午开幕,日上午闭幕,会期天半。刚才大会举行了预备会议,选举了大会主席团和大会秘书长,通过了大会议程。预备会议后举行了主席团第一次会议,推选了位主席团常务主席,通过了会议日程和执行主席分组名单,决定了大会副秘书长,决定了本次会议表决议案办法,决定月日时为代表提出议案截止时间。

’这次会议主要有十项议程,听取和审议政府工作报告,审查和批准计划报告,审查和批准预算报告,审议刑事诉讼法修正案草案,审议十二届全国人大代表名额和选举问题的决定草案,审议香港特别行政区、澳门特别行政区选举十二届全国人大代表的两个办法草案,听取和审议全国人大常委会工作报告,听取和审议最高人民法院工作报告,听取和审议最高人民检察院工作报告。

’本次会议的召开是今年我们国家的一件大事,这次会议也是党的十八大召开前最重要的一次会议。开好这次大会,对于动员全国各族人民紧密团结在以胡锦涛同志为总书记的党中央周围,同心协力、顽强拼搏、锐意进取、开拓创新,为巩固和发展“十二五”开局良好势头,保持经济平稳较快发展,促进社会和谐稳定,夺取全面建设小康社会新胜利而继续奋斗具有十分重要的意义。

’十一届全国人大五次会议的开幕会、闭幕会和其他各次全体会议接受中外记者采访,还将有一大批代表团的团组会议向中外记者开放。大会期间,将在人民大会堂金色大厅和新闻中心驻地梅地亚中心举行若干场记者会,邀请国务院有关部门的主要负责人分别就我国的外交政策和对外关系、经济社会发展、财政金融政策、保障和改善民生等大家关心的问题回答记者提问。

’’月日上午大会闭幕后的记者会上,国务院总理温家宝将回答中外记者提问。大会新闻中心将通过新闻中心网页、手机报、手机短讯等方式及时公布有关信息,为记者采访提供帮助。谢谢!

’主持人:现在开始提问。法制日报记者:谢谢主持人,我是法制日报和法制网的记者。刚才大会发言人发布了本次大会的议程,其中提到将审议刑事诉讼法修正案草案。我们知道,在常委会审议刑事诉讼法修正案草案期间曾有一些委员和专家呼吁将宪法规定的尊重和保障人权原则写入草案。我想请问大会发言人,在提请本次大会审议的刑事诉讼法修正案草案是如何贯彻这一原则的?李肇星:你说得很对。中华人民共和国宪法第条规定,“国家尊重和保障人权”。

’现行的刑事诉讼法是年五届全国人大二次会议通过的,年对刑事诉讼法的修改是八届全国人大四

年月常委会第二十四次会议决次会议通过的,这次刑事诉讼法修改面比较大,修改补充的条文比较多,并增加了新的编、章、节,是我国刑事诉讼制度的重要改革和完善。经过全国人大常委会两次审议,定将刑事诉讼法修正案草案提请本次大会审议。

’’尊重和保障人权是我国宪法确立的一项重要原则,体现了社会主义制度的本质要求。刑事诉讼法在程序设置和具体规定中都贯彻了这一宪法原则。这次修改刑事诉讼法,坚持统筹处理好惩治犯罪与保障人权的关系,要有利于保证准确及时地查明犯罪事实,正确应用法律惩罚犯罪分子,又要保障无罪的人不受刑事追究,尊重和保障人权,保证公民的诉讼权利和其他合法权利。

’考虑到刑事诉讼制度关系公民的人身自由等基本权利,修正案草案将“尊重和保障人权”写入刑事诉讼法总则第条,既有利于更充分地体现我国司法制度的社会主义性质,也有利于司法机关在刑事诉讼程序中更好地遵循和贯彻这一宪法原则。修正案草案在以下具体规定当中都注意体现尊重和保障人权的原则:

“”’

一、在证据制度中,不得强迫任何人证实自己有罪,规定了非法证据排除制度。

’’

二、在强制措施当中,完善逮捕条件和人民检察院审查批准逮捕的程序,严格限制采取强制措施后不通知家属的例外规定。’’

三、在辩护制度中,明确犯罪嫌疑人在侦查阶段可以委托辩护人,完善律师会见和阅卷的程序,扩大法律援助的适用范围。

’’

四、在侦查程序中完善了询问犯罪嫌疑人、被告人的规定,强化对侦查活动的监督。

五、在审判程序中,明确第二审应当开庭审理的案件范围,对死刑复核程序做出具体规定。

六、在执行程序中,增加社区矫正的规定。

七、在特别程序中,设置附条件不起诉和犯罪记录封存制度等。谢谢这位女士一开始就提了这样重要的问题。中央电视台记者:谢谢发言人,谢谢主持人。您好,我是中央电视台和中国网络电视台的记者。我知道本次会议应该说是十一届全国人大的代表履行职务参加的最后一次例会。下一届,也就是十二届全国人大代表的选举,是我国依照修改后的选举法,第一次城乡按相同人口比例这样一个原则进行选举,但是实际情况我们也了解到,无论是城乡还是各民族之间的人口差距还是非常大的。所以我想请问,在实际操作过程中,或者是十二届全国人大代表的选举过程中,如何贯彻城乡按相同人口比例选举的这样一个原则?

CHINA CENTRAL TELEVISION: China Central Television and CNTV.This upcoming NPC session will be the last one attended by the deputies to the 11th National People’s Congress.And the election of the deputies to the 12th National People’s Congress will be the first time that deputies to the NPC are elected according to the amended Electoral Law.It will be the first time that deputies will be elected according to the same ratio in urban and rural areas.As different localities and ethnic groups have very different population sizes, how can this principle of electing NPC deputies according to the same ratio in urban and rural areas be implemented in the elections?

李肇星:本次大会将就下一届全国人民代表大会代表的选举问题做出决定。

LI ZHAOXING: The upcoming NPC session will make a decision on the election of deputies to the next National People’s Congress.全国人大由各省、自治区、直辖市、特别行政区和解放军选举产生的代表组成,根据全国人大常委会经过深入调研、广泛征求意见提出的决定草案,在分配这些选举单位应选代表名额时要按照新选举法确定的原则分配。

The National People’s Congress is made up of deputies elected by provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, special administrative regions and the People’s Liberation Army.The NPC Standing Committee has carried out detailed research and investigation and held extensive public consultation.In allocating the deputy quotas, it will be done according to the principles set forth in the amended electoral law.一、按照人人平等,城乡相同人口比例的原则分配的两千名代表名额,大体每67万人分配1名代表。

Broadly speaking, the following principles will be followed.First, equality of persons, that is, electing People’s deputies according to the same ratio in urban and rural areas.202_ deputies will be elected in this fashion, and each deputy will represent approximately 670,000 voters.二、按照地区平等原则,各省、区、市不论人口多少都分配相同的地区基本名额数,具体为8名。

Secondly, the equality of regions.Every province, autonomous region and municipality will be allocated an additional 8 seats regardless of their population size.三、按照民族平等的原则,要有一定的名额由全国人大常委会依法分配给各省、区、市,以保证人口再少的民族至少有1名全国人大代表。此外,对香港特别行政区、澳门特别行政区和人民解放军的代表名额要依照实际情况加以分配,各方面代表人士比较集中的地区都有适当的代表名额。

Thirdly, the equality of ethnic groups.Some seats will be reserved by the National People’s Congress Standing Committee for certain provinces, autonomous regions and municipalities to make sure that even very small ethnic groups will have at least one NPC deputy.Besides, the allocation of deputies’ quotas in the Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and the People’s Liberation Army will be done according to the actual condition;and regions having a broad cross-section of society will be duly represented.决定草案经全体代表讨论后,将提请大会表决通过。谢谢。

This draft decision, after deliberation by the NPC deputies, will be submitted to the session for voting and adoption.Thank you.ASSOCIATED PRESS OF PAKISTAN: Thank you.I’m from Associated Press of Pakistan.As media reported, China manufacturing sector boasted the third consecutive month of growth in February on rising new orders and export demands.This is a good sign that the world’s second economy is getting back on track.Does this session deliberate on how to meet the future challenges so that the country becomes top economy in the world? Thank you.巴基斯坦联合通讯社记者:谢谢。我是巴基斯坦联合通讯社的记者,我们从媒体报道看到,中国在去年的第三、第四季度进出口的数据发生了一些变化,这似乎意味着中国经济在来年仍将会面临一系列挑战。随着中国经济总量继续增大,您认为中国经济在未来会继续面临怎么样的挑战?

李肇星:你说得很对。我们在经济发展和经济改革都面临着新的机遇,也面临着新的挑战。当然,总的讲,机遇大于挑战。

LI ZHAOXING: You were right in saying that China’s economic development and reform faces both new opportunities and new challenges, but generally speaking, the opportunities outweigh the challenges.以邓小平同志南方谈话和党的十四大为标志,我们的改革开放和社会主义现代化建设开始了一个新的历史阶段。

After Mr.Deng Xiaoping gave some remarks in his southern tour and the convocation of the Party’s 14th National Congress, China’s reform, opening up and socialist modernization drive entered a new period in history.我的感觉和这位巴基斯坦朋友一样,那就是改革越是深入,难度和阻力越大,内容也越具体、越复杂。

And I share your view that the deeper the reform proceeds, the more difficulties and resistance we might encounter;and the more specific and complex issues might arise.近些年来我们一直坚持把改革开放作为推动社会经济发展的强大动力,我们在一些重点领域和一些关键的环节也都取得了明显成效。

In recent years, we have always seen reform and opening up as a strong driving force for promoting China’s social and economic development;and we have made notable progress in the reform of some crucial areas and key links.比如,我们的国有经济布局和结构在继续优化,非公有制经济发展的体制环境在继续改善,财税体制改革在稳步推进,金融体制改革步伐加快。

For example, we have continued to improve the pattern of the state sector of the economy and the structure of the sector;we have continued to improve the institutional environment for the development of the non-public sector of the economy;we have made steady progress in the reform of the financial and taxation system and, we have accelerated the pace of the reform of financial system.我们对当前国际经济形势、金融形势的严重性也有清醒的认识。

And we have a sober understanding of the severity of the current international economic and financial situation.金融危机肯定不是我们中国人制造的,但是,为了中国人民和全世界人民的共同利益,我们愿意同国际社会一道来应对金融危机的影响,来造福中国人民和世界人民。

The international financial crisis was definitely not created by China.But bearing in mind the common interests of the people of China and the whole world, we stand ready with the rest of the international community to offset the impact of the international financial crisis, and benefit people not just in China, but also around the world.Thank you.新华社记者:谢谢主持人。您好,我是新华社的记者。中国特色社会主义法律体系形成以后,我们感觉全国人大常委会新制定的法律不多,那这是否意味着全国人大常委会立法工作的重心已经有所调整?

XINHUA NEWS AGENCY: Xinhua News Agency.After the formation of the socialist law system with Chinese features, the NPC Standing Committee has not enacted many new laws.Does this mean that the NPC Standing Committee has shifted the focus of its legislative work?

李肇星:我的感觉是,这方面我们做的事情相当多。

LI ZHAOXING: My impression is that the NPC Standing Committee has done quite a lot in that area.到202_年年底,一个立足中国国情、适应改革开放和现代化建设需要,体现人民意志,以宪法为统帅,以宪法相关法、民法商法等多个法律部门的法律为主干,由法律、行政法规、地方性法规等多层次的法律规范构成的中国特色社会主义法律体系已经形成,中国的立法工作站到了一个新的起点。

By the end of 202_, a socialist law system with Chinese features had been formed.This is a system that is based on China’s national condition and consistent with the requirement of reform, opening up and modernization drive.It reflects the will of the people;it is rooted in the constitution and has several types of laws as its backbone including laws related to the Constitution, Civil Law and Commercial Law;and it has different levels of legal force reflected in laws, administrative regulations and local statutes.This means that China’s legislative work is at a new standing point.中国特色社会主义法律体系形成后,全国人大及其常委会继续加强和改进立法工作。202_年以来,全国人大常委会修改了个人所得税法、兵役法、居民身份证法、职业病防治法、煤炭法、建筑法、道路交通安全法、清洁生产促进法,还通过了刑法修正案

(八),审议了刑事诉讼法修正案草案,刚才说过已经提请本次大会审议,还通过了关于香港特别行政区基本法第十三条第一款和第十九条的解释、关于澳门特别行政区基本法附件一第七条和附件二第三条的解释、关于加强反恐怖工作有关问题的决定和关于加强法制宣传教育的决议等四件法律解释和有关法律问题的决定,敦促有关方面和地方抓紧制定和及时修改与法律相配套的法规,敦促有关方面和地方开展有关行政强制规定的专项清理。

Following the adoption of the socialist law system with Chinese features, the National People’s Congress and its Standing Committee further strengthened and improved legislative work.Since a start of 202_, the NPC Standing Committee has revised the Inpidual Income Tax Law, the Military Service Law, the Resident ID Card Law, the Law of Prevention and Treatment of Occupation Diseases, Coal Law, Construction Law, Road Traffic Safety Law and Clean Production Promotion Law.The NPC Standing Committee has adopted the 8th Amendment to the Criminal Law;it has deliberated on the Draft Amendment to the Criminal Procedure Law and has submitted the Draft to the upcoming NPC session for deliberation.The NPC Standing Committee has also adopted 4 legal explanations and decisions on relevant legal issues, i.e.Explanation on Paragraph 1, Article 13 and Article 19 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, Explanation on article 7 of annex 1 and article 3 of annex 2 of the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, decision on relevant issues concerning the strengthening the anti-terrorism work and decision on further strengthening the publicity and education of laws.The NPC Standing Committee has also urged the relevant authorities to enact or swiftly revise regulations that go together with the relevant laws;and urged the relevant authorities and localities to review administrative compulsion regulations.我们还在继续做新法律的制定工作,已经先后审议通过了非物质文化遗产法、车船税法、行政强制法。

In the mean time, the NPC Standing Committee has continued to work on the enactment of new laws.The NPC Standing Committee has deliberated on and adopted the Law on Intangible Cultural Heritage, the Vehicle and Vessel Tax Law and the Administrative Compulsion Law.在新的一年,全国人大及其常委会将按照坚持和完善中国特色社会主义制度的总体要求加强立法工作,抓紧修改与经济社会发展不相适应的法律,及时制定对推动科学发展、促进社会和谐有重要意义的法律,加强文化法制建设,不断提高立法质量,为全面建设小康社会、发展中国特色社会主义提供更加有力的法制保障。

In the course of this year, the National People’s Congress and its Standing Committee will strengthen legislative work according to the overall requirement of adhering to and improving the socialist system with Chinese features.The NPC and its standing committee will work hard to revise laws that no longer suit the pace of economic and social development.We will work swiftly to enact laws that promote scientific development and social harmony.We will strengthen legislative work on cultural issues.In a word, we will continuously improve the quality of enacted legislation work and provide even stronger legal support for building a moderately prosperous society in all respects and developing socialism with Chinese features.Thank you.INDEPENDENT TELEVISION(ITV), UK: It’s widely expected that China will increase its military budget once again.With a significant increase in the military budget, what message is China sending the rest of the world?

英国独立电视台:谢谢。我是ITV的记者。大家广泛预测中国又将增加军费开支,请问,中国大幅增加军费开支对于世界将传递一个怎样的信息?

李肇星:谢谢你提这样一个很重要的问题,使我有机会说好多话。

LI ZHAOXING: Thank you for raising this important question and giving me this opportunity to say what is on my mind which is quite a lot.中国政府坚持国防建设与经济建设协调发展的方针,根据国防需求和国民经济发展水平合理确定国防费规模。202_年中国国防费预算为6702.74亿元人民币,比上年预算执行数增加676.04亿元人民币,增长11.2%。

The Chinese government follows the principle of coordinating defense development with economic development, and we set China’s defense spending according to the requirement of national defense and the level of economic development.China’s defense budget in 202_ is expected to be 670,274 billion yuan, which will represent an increase of 67.604 billion yuan over the actual figure of the previous year, or an increase of 11.2%.近年来,为了维护国家主权、安全和发展利益,适应中国特色军事变革的需要,中国政府在社会经济快速发展、财政收入稳定增长的基础上,保持国防费的合理适度增长。202_年国际金融危机以来的三年,中国的国内生产总值按当年价格计算,年均增长14.5%,全国财政支出年均增长20.3%,而国防支出年均增长13%,国防支出占国内生产总值和全国财政支出的比重分别从202_年的1.33%和6.68%下降到202_年的1.28%和5.53%。

In recent years, in order to safeguard the sovereignty, national security and development interests, and meet the requirement of revolution in military affairs with Chinese features, the Chinese government has maintained reasonable and appropriate growth of defense spending on the strength of rapid economic and social development and steady increase of fiscal revenues.During the last three years since the outbreak of international crisis, China’s GDP has grown year on year by 14.5%, China’s national fiscal expenditure grew year on year by 20.3%, but China’s defense expenditure only grew by 13% year on year, the share of the defense spending in China’s GDP dropped from 1.33% in 202_ to 1.28% in 202_, and the share of defense spending in China’s fiscal expenditure dropped from 6.68% in 202_ to 5.53% in 202_.中国政府按照国防法、预算法等法律法规的要求,对国防费实行严格的财政拨款制度,每一年的国防费预算都纳入国家预算草案,由全国人民代表大会审查和批准。

Pursuant to the National Defense Law, the Budget Law and relevant laws and regulations, the Chinese government has a strict system for appropriating defense spending.The defense budget is included in the draft national budget and is every year submitted to the National People’s Congress for examination and approval.中国国防费主要由人员的生活费、训练维持费和装备费这三部分组成。包括新型武器在内的所有武器装备的研究、实验、采购、维修、运输和储存费用也都包含在每年公布的国防费预算内。

The money is primarily spent on, firstly, the daily necessities of relevant personnel, secondly, their training and maintenance and, thirdly, their equipment.The costs for the research, experiment, purchase, procurement, repair, transport and storage of all weapons and equipments, including new types of weapons, are included in the defense budget that is published every year.中国坚持走和平发展道路,实行防御性国防政策。

China is committed to the path of peaceful development and follows a national defense policy that is defensive in nature.你看,我们有13亿多人口,国土面积也大,海岸线长,但我们的国防投入与其他主要国家相比是比较低的。

You see, China has 1.3 billion people, we have a large territory and a long coastline, but our defense spending is relatively low, compared with other major countries.202_年,中国的国防开支占我们国内生产总值的比例仅为1.28%,而美国,还有你们英国等国家都在2%以上。中国有限的军事力量是为了维护国家主权安全、领土完整,根本不会对其他国家构成威胁。

As I said earlier, China’s defense spending as a share of the GDP in 202_ was only 1.28%, where as the figure for the United States and Britain, the country you come from, and others all exceed 2%.China’s limited military strength as aimed at safeguarding sovereignty, national security and territorial integrity, it will not in the least pose a threat to other countries.说到这儿,我突然想起来一句希伯来的古代谚语,那就是“人类一思考,上帝就发笑”。

Which reminds me of a Hebrew proverb which goes like this: when human beings think, God would laugh.我觉得我们应该让上帝多笑一笑了,我们要多思考思考,我正在思考的问题之一,就是怎么好多西方记者年年就特别盯着中国的军费问题。

I think, in order to allow God to laugh more, we human beings need to do more thinking.And a question in my mind is why every year western journalists are so focused on the question of China’s defense spending.其实,数字重要,我们这些数字也都是很透明的,还有一件事情也重要,或者说更重要、也透明,那就是我们的国防力量和外交,一切都是为了维护和平。

I think, figures of course, are important, and we are very transparent with them.But there is another thing which is even more important and we are also transparent about that and, that is, everything, China’s defense and diplomatic personnel does, is to maintain peace.我们为了世界和平,和其他所有爱好和平的国家和人民一起做了巨大的努力。

In order to uphold world peace, we have made tremendous efforts together with all peace-loving countries and people’s of the world.中国还处在社会主义的初级阶段,我们还是一个发展中国家,按人均收入看,我们在世界上还是比较低的。

China is a country still at the initial stage of socialism, and we are still a developing country, per capita income is still quite low by world standards.前几天我听我们的外长杨洁篪先生说,实际上到202_年6月为止,中国一共派出维和部队202_位,参加了全世界12个任务区的维和工作。

A couple of days ago, Foreign Minister Yang Jiechi told me that by Jan.this year, China has sent in total 202_ peace-keeping personnel to 12 peace-keeping zones around the world.中国的海军还曾经8次到亚丁湾和索马里海域为商船护航,而且不仅是为中国的商船护航,一共为几千艘中国和外国的商船提供过保护。

And the Chinese Navy has for 8 times sent naval escort vessels to the Gulf of Aden and waters off the coast of Somalia to protect commercial vessels, not just commercial vessels from China, but thousands of commercial vessels from China and other countries.我谢谢这位英国记者朋友。谢谢。

Thank you for your question.香港大公报记者:谢谢主持人。发言人您好,我是来自香港大公报大公网的记者。我想请问,因为今年是香港回归祖国周年,请问您是怎么看待香港这年来的变化和发展以及未来的前景?现在“双非孕妇”的问题在香港社会引起很多讨论,有港区代表认为,最终这个问题还是需要通过释法来解决。您是怎么看待的?李肇星:谢谢你的问题。你的问题使我一下子就想起了伟大的爱国诗人闻一多的那首著名的《七子之歌》,在《七子之歌》里他把我们的香港比喻为一个被迫离开了祖**亲怀抱的孩子。我们非常高兴,也感到非常幸福,年前,又回到了伟大祖**亲的怀抱。

年月日零时,我们祖国的一部分——可爱的香港,终于我们高兴地看到,年来香港保持着一片繁荣和稳定景象,香港同胞享受着史无前例的民主权利。我们也相信香港的未来会更加美好。关于你提的内地的一些孕妇到香港生孩子的问题,内地有关部门已经采取了多种措施,配合香港特别行政区政府做好相关工作。比如,内地公安部门在不断加强打击组织内地孕妇赴港生育的非法活动的力度。中央有关部门还会就这方面的问题继续与香港特区政府保持沟通和合作。生小孩是好事、喜事,相信我们一定会通过沟通、合作,把好事办喜,把好事办好。

’中国日报记者:谢谢主持人,我是中国日报和中国日报网的记者。我的问题也是关于选举的。我们知道,从去年开始我国县乡两级人大进行了换届选举,此次换届选举与以往相比有何不同?今后我们有没有计划或者是可能进一步扩大直接选举?谢谢。’李肇星:去年开始的新一轮县乡人大代表换届选举,是选举法修改后第一次实行城乡按相同人口比例选举人大代表。这是我们全国人民政治生活中的一件大事,是人民当家作主的重要实践。

’年月日,十一届全国人大三次会议通过了关于修改选举法的决定。这次修改的主要精神我可以把它概括为:“实行一个相同”、“体现三个平等”。新一轮的县乡人大换届选举应该按照修改后的选举法来进行。

“’

”“”“实行一个相同”,就是落实党的十七大提出的要求,实行城乡按相同人口比例选举人大代表。“体现三个平等”包括:人人平等,保障公民都享有平等的选举权和被选举权;地区平等,保障各地方在国家权力机关有平等的参与权,有关行政区域不论人口多少都应该有相同的基本名额数,都能选举一定数量的代表;民族平等,保障各民族都有适当数量的代表。““”

’”这次县乡人大换届选举确实有好多新内容,比如增强代表的广泛性、明确选举机构职责、增加乡镇人大代表名额、规定代表候选人填报个人情况和代表候选人与选民见面等。’直接选举是由选民直接投票表达意愿,直接集中选民的意志,不需要中间委托传递,意见比较真实、准确,是国家权力产生的基础。同时,任何民主形式都应该与社会的经济、政治、文化等条件相适应。我国地域辽阔、人口众多,经济社会发展不平衡,有些地方交通不便,一律实行直接选举还有困难。因此,我国选举制度采取以直接选举为基础,直接选举和间接选举相结合的办法,这符合我们国家的国情。’具体见于中华人民共和国宪法第条。

’根据宪法第条规定,省、直辖市、设区的市的人民代表大会代表由下一级的人民代表大会选举,县、不设区的市、市辖区、乡、民族乡、镇的人民代表大会代表由选民直接选举。谢谢。

’’美国中文电视、美国中文网记者:谢谢发言人给我这次提问题的机会。我是来自美国中文电视美国中文网的记者。我的问题是,目前,中国海外侨胞约有府是否会出台相关政策和法律?

万左右的数量,现在越来越多的海外华人华侨回中国创业发展事业。请问李肇星先生,他们在回国创业发展事业的时候遇到了困难和纠纷应该怎么办?中国政’李肇星:我们热诚地欢迎华侨来国内投资兴业,参加国家经济、社会、文化事业建设。同时,俗话说得好,好事多磨,做好事也会遇到困难。华侨回国兴业,这是好事,也会遇到困难。但是遇到困难也没什么可怕的,我们就是要坚决依法办事。同时,有关企业、有关事业单位,不管是华侨方面的还是国内方面的,可以不断地加强协调、沟通。大家的目标是共同的,都是在为祖国的繁荣昌盛做贡献,有了共同的目标,不难达成共识。另外有一句谚语说得很好,饭要一口一口吃,我们慢慢的就会克服困难,有了新的困难也可以得到解决。总之,我们要充满信心,也应该朝气蓬勃。我祝你成功,也感谢你的问题。人民日报、人民网记者:我是人民日报和人民网的记者。众所周知,今年的会议已经是本届全国人大最后一次例会,我想提一个关于人大自身工作的问题。每年代表们都提出了数千条的议案和建议,我想请问,这些议案和建议是怎么办理的,代表们对它办理的结果是否感到满意?’’’

’李肇星:向本级人民代表大会提出议案和建议,是代表依法履行职务的重要工作。认真研究处理代表提出的议案和建议,是有关部门的法定职责。十一届全国人大四次会议上,代表们共提出议案人大常委会会议报告了审议结果。

件,大会主席团将这些议案分别交由全国人大各专门委员会审议,各专门委员会认真审议了代表提出的议案,并向全国

’’’

’十一届全国人大四次会议期间,代表们共提出建议意交由

件,会后,全国人大常委会办公厅召开交办会,同,多数代表对议案、建议办理工作表示满家承办单位研究办理。经各单位共同努力,代表提出的建议已经全部办理答复。从办理情况看,代表建议所提问题得到解决或计划逐步解决的占建议总数的意,或者基本满意。谢谢。光明日报记者:谢谢把这个最后的机会让给了我。我是光明日报和光明网的记者。据我们所知,从年开始,全国人大常委会就社会各界所关注的问题开展了多次的专题询问。那么请问,究竟有哪些群众所关注的问题通过这种监督形式得到了解决?今后全国人大常委会是否会将专题询问制度化、常态化?李肇星:年以来,全国人大常委会就财政决算、粮食安全、医药卫生体制改革、保障性住房建设、教育改革等问题,结合审议国务院相关报告,开展了六次专题询问。专题询问分别采取分组会议、小型联组会议、大联组会议形式进行,并在中国人大网、人民网、新华网等网站实时报道,大联组会议专题询问还在中央电视台现场连线。专题询问丰富了人大监督方式方法,增强了监督实效,有利于妥善解决群众关心的问题。

’年月进行中央决算专题询问后,国务院逐项落实。

一、加强了地方政府性债务管理,要求有关部门全面清理规范融资平台公司,加紧完善相关政策。

二、加强了财政专户管理,整顿地方财政专户,共撤并违规财政专户万多个。

三、推进了预算公开工作。

四、扩大了社保基金预算编报范围。老保险和新农合两项基金纳入,为源税暂行条例等法规,自

年月日起全面实施原油、天然气资源税改革。

年将城镇居民养

年全国社保基金预算向全国人大做报告进行了准备。

五、修改了资年月和月,全国人大常委会分别听取审议国务院关于城镇保障性住房建设和管理情况的报告、关于国家中长期教育改革和发展规划纲要(—

年)实施情况的报告,围绕报告还开展了专题询问。国务院认真落实常委会组成人员的建议,截至目前,保障性住房建设取得积极进展和一定的成效,低收入和部分中等偏下收入家庭的住房困难有所缓解,教育改革的政策效应逐步显现,一些热点问题、难点问题趋于缓解。今年全国人大常委会还将就国有企业改革发展、农田水利建设、饮用水安全等问题开展专题询问。专题询问已经成为经常性的监督方式,今后还会在实践中不断加强。谢谢。主持人李连宁:我最后不得不宣布,新闻发布会到此结束。各位记者在大会期间还会有很多机会提问采访。谢谢大家。

第二篇:第十一届全国人大五次会议主要精神

第十一届全国人大五次会议主要精神

3月5日至14日上午,举世瞩目的十一届全国人大五次会议在北京隆重举行。经过与会2946名代表的共同努力,大会获得了圆满成功。

一、大会概况

十一届全国人大五次会议的胜利召开,是我国政治生活中的一件大事。中共中央、全国人大常委会和国务院对开好这次大会非常重视。会议开幕之前,中共中央召开了“两会”党员负责人会议,胡锦涛总书记就当前国际国内形势、党和国家的重要工作以及如何开好“两会”发表了重要讲话。强调指出,开好这次大会,对全面贯彻党的十七大和十七届三中、四中、五中、六中全会精神,进一步把全党全国各族人民的思想和行动统一到中央的判断和决策部署上来,做好改革发展稳定各项工作,以优异成绩迎接党的十八大胜利召开,具有十分重要的意义。

这次大会的指导思想是:全面贯彻党的十七大和十七届三中、四中、五中、六中全会及中央经济工作会议精神,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,坚持中国特色社会主义政治发展道路,认真行使宪法和法律赋予全国人大的职权,紧紧围绕科学发展这个主题,完成好大会的各项任务,将大会开成一个民主、团结、求实、奋进的大会,动员全国各族人民紧密地团结在以胡锦涛同志为总书记的党中央周围,团结一心、开拓进取、扎实工作,为保持经济平稳较快发展和社会和谐稳定、夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗,以新的成绩迎接党的十八大胜利召开。

大会预备会议表决通过了十一届全国人大五次会议议程。共10项:即听取和审议政府工作报告;审查和批准202_年国民经 济和社会发展计划执行情况与202_年国民经济和社会发展计划草案的报告,批准202_年国民经济和社会发展计划;审查和批准202_年中央和地方预算执行情况与202_年中央和地方预算草案的报告,批准202_年中央预算;审议全国人大常委会关于提请审议刑事诉讼法修正案草案的议案;审议全国人大常委会关于提请审议十一届全国人大五次会议关于十二届全国人大代表名额和选举问题的决定草案的议案;审议全国人大常委会关于提请审议香港特别行政区选举十二届全国人大代表的办法草案的议案;审议全国人大常委会关于提请审议澳门特别行政区选举十二届全国人大代表的办法草案的议案;听取和审议全国人大常委会工作报告;听取和审议最高人民法院工作报告;听取和审议最高人民检察院工作报告等。

会议期间,中共中央政治局各位常委分别到各代表团参加审议活动。大会秘书处还分别安排国务院及其有关部门负责同志、全国人大常委会组成人员和最高人民法院、最高人民检察院的负责同志,到各代表团听取意见,介绍情况,回答询问。

二、大会主要精神

(一)关于政府工作报告和计划、预算报告

3月5日上午,温家宝总理向大会作政府工作报告,共分三部分:

一、202_年工作回顾;

二、202_年工作总体部署;

三、202_年主要任务。

温总理说,过去的一年,面对复杂多变的国际政治经济环境和艰巨繁重的国内改革发展任务,全国各族人民在中国共产党领导下,同心同德,团结奋进,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就。国内生产总值47.2万亿元,比上年增长9.2%;公共财政收入10.37万亿元,增长24.8%;粮食产量1.14万亿 斤,再创历史新高;城镇新增就业1221万人,城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入实际增长8.4%和11.4%。我们巩固和扩大了应对国际金融危机冲击成果,实现了“十二五”时期良好开局。温总理着重从五个方面总结了202_年的工作:加强和改善宏观调控,遏制物价过快上涨,实现经济平稳较快发展;加快转变经济发展方式,提高发展的协调性和产业的竞争力;大力发展社会事业,促进经济社会协调发展;切实保障和改善民生,解决关系群众切身利益的问题;深入推进改革开放,为经济社会发展注入新的活力和动力。

对政府工作存在的缺点和不足,温总理坦言:节能减排、物价调控目标没有完成;征地拆迁、安全生产、食品药品安全、收入分配等方面问题还很突出,群众反映强烈;政府管理和服务水平有待提高,廉政建设亟需加强。

202_年我国经济社会发展的主要预期目标是:国内生产总值增长7.5%;城镇新增就业900万人以上,城镇登记失业率控制在4.6%以内;居民消费价格涨幅控制在4%左右;进出口总额增长10%左右,国际收支状况继续改善。温总理说,国内生产总值增长目标略微调低,主要是要与“十二五”规划目标逐步衔接,引导各方面把工作着力点放到加快转变经济发展方式、切实提高经济发展质量和效益上来,以利于实现更长时期、更高水平、更好质量发展。提出居民消费价格涨幅控制在4%左右,综合考虑了输入性通胀因素、要素成本上升影响以及居民承受能力,也为价格改革预留一定空间。

温总理在报告中部署了202_年的“九大任务”,具体包括:一是促进经济平稳较快发展。二是保持物价总水平基本稳定。三是促进农业稳定发展和农民持续增收。四是加快转变经济发展方 式。五是深入实施科教兴国战略和人才强国战略。六是切实保障和改善民生。七是促进文化大发展大繁荣。八是深入推进重点领域改革。九是努力提高对外开放的质量和水平。

温总理强调,做好今年的工作,必须坚持突出主题、贯穿主线、统筹兼顾、协调推进,把“稳增长、控物价、调结构、惠民生、抓改革、促和谐”更好地结合起来。

代表们认为,政府工作报告目标明确,措施有力,求真务实,是一个高举旗帜、科学谋划,凝聚力量、催人奋进的施政纲领。报告通篇贯穿了科学发展的主题,突出了加快转变经济发展方式的主线,体现了以人为本、执政为民的理念,总结工作实事求是、重点突出,部署工作积极稳妥、针对性强,完全符合实际,顺应了广大人民群众的新期待,表示赞成这个报告。代表们结合审议,对国务院过去一年的工作给予充分肯定,普遍赞同今年经济社会发展的预期目标、总体思路和要做好的各方面工作,认为这些目标、任务和要求,经过努力是完全可以实现的。同时,针对报告提出了一些意见和建议。国务院根据代表们的审议意见,对政府工作报告认真进行了修改,共修改19处,其中比较重要的修改有9处。

国家发展与改革委员会、国家财政部,分别向大会提交了计划和预算的书面报告。代表们一致表示同意这两个报告。

(二)关于刑事诉讼法修正案

刑事诉讼法是规范刑事诉讼活动的基本法律。刑事诉讼法修改16年来,随着我国经济社会的快速发展,根据保护公民合法权益、依法惩治刑事犯罪的需要,有必要对刑事诉讼法予以修改完善。刑事诉讼法修正案有20个亮点:

⑴尊重和保障人权。⑵补充完善非法证据排除制度,不强迫 任何人证实自己有罪。⑶明确规定证人强制出庭制度,多项措施加大证人保护力度。⑷保障犯罪嫌疑人的诉讼权利,侦查阶段就可以委托辩护人。⑸充分吸收律师法的相关规定,修改完善律师会见阅卷程序。⑹扩大刑诉中法援的适用范围,进一步保障被告人的辩护权。⑺适当调整简易程序适用范围,提高诉讼效率实现繁简分流。⑻刑侦可以采取技术侦查措施,但应当经过严格的批准手续。⑼强化对侦查措施的法律监督,进一步保障公民的合法权益。⑽明确二审应开庭审理的范围,对发回重审作出限制性规定。⑾复核死刑案件可讯问被告人,复核结果应通报最高检察院。⑿进一步细化逮捕的法定条件,检察院审查时可讯问嫌疑人。⒀单独规定监视居住适用条件,加强对暂予监外执行的监督。⒁审理未成年人案有专门程序,未成年人犯罪被判处五年有期徒刑以下刑罚的,应当对犯罪记录予以封存。⒂特定范围公诉案件可以和解,化解矛盾纠纷维护社会稳定。⒃严打腐败犯罪恐怖活动犯罪,通缉一年可以没收违法所得。⒄对暴力精神病人可强制医疗,保障公众安全维护社会和谐。⒅逮捕后除了无法通知的以外,应在二十四小时内通知家属。⒆补充完善附带民事诉讼程序,进一步保障被害人合法权利。⒇五个方面完善审判监督程序,确保案件质量维护司法公正。

(三)关于十二届全国人大代表名额和选举问题的决定、香港特别行政区选举十二届全国人大代表的办法和澳门特别行政区选举十二届全国人大代表的办法

根据宪法和有关法律的规定,十一届全国人大到202_年3月任期届满,届满之前需选举产生十二届全国人大代表。十二届全国人大代表选举是选举法修改后首次实行城乡按相同人口比例进行选举。根据选举法规定,全国人大代表名额以按人口数分 配为主。在不超过3000人的全国人大代表名额中,按照人口数分配的代表名额为202_名,省、自治区、直辖市各分配相同的地区基本名额数为8名,根据人口数计算的名额数,按城乡约每67万人分配1名,其他名额由全国人大常委会依照法律规定另行分配。这一规定保障了各地方在国家权力机关有平等的参与权,各省区市不论人口多少,都有相同的基本名额数。为保证各少数民族都有适当数量的代表名额,决定明确规定少数民族代表的名额占代表总名额的12%左右;人口特少的民族至少应有1名代表。此外,关于香港特别行政区、澳门特别行政区、台湾省、中国人民解放军和归侨应选代表名额,决定都作出了与十一届相同的明确规定。对妇女代表则规定:“妇女代表的比例应当高于上届。”

代表在审议中一致认为,刑事诉讼法这一次修改,顺应了时代潮流,顺应了国情民意,体现了新形势下与犯罪行为作斗争的新要求,有助于正确运用法律惩罚犯罪分子。特别是新增“尊重和保障人权”的内容,是刑事诉讼法落实宪法精神的重要体现,彰显了我国立法与司法全新的理念,体现了社会的文明与进步。关于第十二届全国人大代表名额和选举问题的决定,符合宪法和有关法律规定,贯彻了实行城乡按相同人口比例选举人大代表的要求,更好地体现了人人平等、地区平等、民族平等,有利于保障全国人大代表具有广泛的代表性,一致表示赞同。大会还审议通过了香港特别行政区和澳门特别行政区选举十二届全国人大代表两个办法。

(四)关于人大常委会和“两高”报告

3月9日下午,吴邦国委员长向大会报告了全国人大常委会的工作。报告指出,一年来,全国人大常委会共审议24件法律、法律解释和有关法律问题的决定草案,通过14件,决定提请本次大会审议4件,听取审议国务院、最高人民法院、最高人民检察院14个工作报告,检查4部法律实施情况,决定批准我国与外国缔结的条约、协定以及加入的国际公约5件,还决定和批准任免一批国家机关工作人员,为坚持和完善人民代表大会制度,为推进改革开放和社会主义现代化建设做出了重要贡献。

过去一年,全国人大常委会紧紧围绕党和国家大局开展工作。继续加强和改进立法工作,更加注重修改完善现行法律,更加注重推进科学立法、民主立法,着力提高立法质量,不断完善中国特色社会主义法律体系;紧紧围绕推动“十二五”规划纲要顺利实施,继续加强和改进监督工作,更加紧扣大局、更加贴近民生,取得实实在在的效果;以贯彻实施修改后的代表法为契机,进一步加强和改进代表工作,支持和保障代表依法履行职责,充分发挥代表参与管理国家事务的作用;坚持服从服务于国家外交大局,有计划、有重点地加强同外国议会和多边议会组织的友好往来,为推动国家关系全面发展、维护我国发展重要战略机遇期发挥了重要作用;加强自身建设尤其是思想政治建设,提高人大工作质量和水平。这些卓有成效的工作充分证明,我国人民代表大会制度是人民当家作主的根本途径和最高实现形式,也是党在国家政权中充分发扬民主、贯彻群众路线的最好实现形式,具有强大的生命力和优越性。

代表们在审议中认为,吴邦国委员长所作的全国人大常委会工作报告,主题鲜明、内涵丰富、重点突出,真实全面地反映了全国人大常委会在立法、监督、对外交往、代表工作、自身建设等方面所做的大量富有成效的工作,客观地展现了新形势下全国人大常委会工作的新思路、新作风、新发展、新成效。是一个理 论性、实践性、指导性都很强的报告,是一个开拓创新、务实进取的报告。

202_年是我国发展进程中具有特殊重要意义的一年。代表们坚信,全国人大及其常委会一定能在完善中国特色社会主义法律体系上迈出新步伐,在推动中央重大决策部署贯彻落实上取得新成效,在代表服务、对外交往、自身建设方面取得新进展,为促进经济平稳较快发展、保持社会和谐稳定做出新的贡献。

代表们对最高人民法院和最高人民检察院的报告表示赞成,对其工作表示满意。认为“两高”的工作报告实事求是、思路清晰,重点突出、文风朴实。代表们一致认为,在过去的一年里,最高人民法院、最高人民检察院紧紧围绕党和国家工作大局,以促进经济平稳较快发展为主攻方向,以确保社会和谐稳定为着力点,以维护人民群众合法权益为出发点,进一步强化司法为民的理念,适应中国特色社会主义法律体系形成后的新要求,忠实履行宪法和法律赋予的神圣职责,深入推进社会矛盾化解、社会管理创新、公正廉洁执法三项重点工作,着力提升队伍素质、审判质量和司法公信力,着力解决司法实践中涉及群众利益的热点难点问题,着力维护社会公平正义,有力地推进了依法治国基本方略的全面实施,促进了科学发展与社会和谐,为改革发展稳定做出了重要贡献。

第三篇:全国政协十一届五次会议新闻发布会中英文对照文稿

全国政协十一届五次会议新闻发布会中英文对照文稿

202_年3月2日15时,全国政协十一届五次会议新闻发布会在人民大会堂三楼金色大厅召开,大会新闻发言人赵启正向中外媒体介绍本次大会有关情况,并回答记者提问。下面是中英文对照文本。

全国政协副秘书长、发布会主持人 王胜洪:女士们、先生们,大家下午好。全国政协十一届五次会议新闻发布会现在开始,我代表大会秘书处对所有中外记者表示欢迎。

HOST: Ladies and gentlemen, good afternoon.The press conference of the 5th session of the 11th National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference now begins.On behalf of the secretariat of the session, I wish to extend a warm welcome to all the Chinese and foreign journalists.本次发布会时间大约一小时。首先请大会新闻发言人赵启正先生介绍本次会议主要安排以及全国政协去年主要工作的有关情况。之后回答大家的提问。

The press conference will last about an hour.The spokesman of the session, Mr.Zhao Qizheng, will brief you on the schedule of the upcoming session and the work of the CPPCC National Committee over the past year, and he will then take your questions.大会新闻发言人 赵启正:女士们、先生们,大家下午好。谢谢大家前来参加这次发布会。本次大会是十一届全国政协的最后一次会议,受大会秘书处的委托,我向大家介绍本次会议的有关情况。

ZHAO QIZHENG: Ladies and gentlemen, good afternoon.Thank you for coming to this press conference.The upcoming session will be the last plenary session of the 11th CPPCC National Committee.Entrusted by the secretariat of the session, I will now like to brief you on the arrangements for the session.全国政协十一届五次会议定于明天下午三点在人民大会堂开幕,3月13日上午闭幕,会期10天。会议的主要日程已经上了全国政协的网站,请大家查询,我这里就不再具体介绍了。

The 5th session of the CPPCC National Committee is scheduled to open at 3 PM tomorrow afternoon at the Great Hall of the People, and close on the morning of 13th, March.The session will last ten days.You can find the program of the session on www.feisuxs and the bureau of foreign studies.We have readersin over 20 countries and regions in the world and this question is from our overseas readers.The question is, at this year’ssession of the NPC, the deputies will discuss the rules regarding the allocation of deputies’ membership in the election ofdeputies.Will the CPPCC adopt a similar set of provisions?

赵启正:你的问题要害我没有听太明白,我试着答一下,可能你是问政协委员是怎么产生的。

ZHAO QIZHENG: I didn’t quite capture the essence of your question;I guess you are asking about how the CPPCCmembers are selected.政协委员的产生是根据政协的章程,首先是各党派、各人民团体、无党派人士、各个界别,在他们之内协商、推荐,最后确定,还要经过政协常委会的通过。

According to the charter of the CPPCC, the candidates of the CPPCC are recommended by the political parties, peoplewithout party affiliation, and representatives from across the social sectors through consultation.And they have to beapproved by the standing committee of the CPPCC.你举例说有的人大代表任期很长,这一定是有影响的名人,代替他很困难,我们一般任期都不长,我就1.5期,就要下台。

You said that some members of the NPC have a very long term of office, and they must be influential celebrities, I guessthis is the reason why it is difficult to find a substitute for them.For CPPCC members like me, our term is shorter.Forinstance, I will step down after one and a half terms of office.日本亚洲通讯社记者:请问发言人,最近中国各地继续发生非法侵占农民土地的问题,中央政府一再强调要禁止剥夺农民的土地,但是这个问题一直处理不了,这个问题的难点是不是同中国地方政府的土地财政政策有关系?为什么中央政府一系列严厉的要求、通知以及政策在地方上得不到很好的执行?

JAPAN ASIA NEWS AGENCY: I’m with Asia HP News Agency.Mr.Zhao, I have a question about the recent repeatedincidents of so-called land-grabs happening in many places in China.The Chinese government has on many occasions saidthat the farmers’ land should not be illegally expropriated, I’m wondering if this has something to do with the local fiscalpolicies.Why haven’t the stringent policies and notices of the central government been fully implemented?

赵启正:我在上海浦东新区工作的时候,直接参加过土地的转让和批复的事项。我的体会是,土地批租一定要遵守中央的规定,问题是有的地方没有遵守这个规定。

ZHAO QIZHENG: When I was working in the New Pudong Area in Shanghai, I was directly involved in the transfer andleasing of land.My impression is that the central government’s policies must be abided by in leasing land.But this wasnot fully implemented by some local governments.地方土地批复一定要申报和批准,特别是一些地县村,当地是没有权力直接批复土地的,但是可能有的地方违规了,这是一。第二,他对农民的利益忽视。凡是使用农民的土地,必须对农民给予足够的赔偿,对他的生活和就业要给予出路,并且要征求他们的意见。现在出了一些土地的群体性事件,就是忽略了农民的利益。最后,有的地方官,比如说村官有腐败行为,这就是当地农民所不能容忍的。但是请相信中央毕竟采取强力的政策,会保护农民的合法利益,也要保护我们的土地资源。

Before the land is leased, such requests of leasing land must be applied for and approved.Actually the governments of thelocalities such as sub-cities, prefectures, countries and villages do not have the right to directly approve the leasing of land;therefore I guess that some local governments have violated this policy.And another reason of farmers’ discontent isprobably that the local governments did not give the farmers adequate compensation after expropriating their land.Andaccording to the central government’s policy, after the expropriation of farmers’ land, these farmers must be ensured theirlivelihood, and therefore I guess some local governments ignored the rights and interests of farmers when expropriating theland.Last but not least, I guess there are some corrupt local officials, which is unbearable by the farmers.Therefore Ibelieve it is important for the central government to take strict steps to ensure the lawful rights and interests of farmers andto protect China’s land resources.中国国际广播电台记者:近年来,中国在海外多个国家建立了上百所孔子学院,对此引发了一些国家的质疑,例如美国认为中国此举会引起美国语言输出的逆差。请问发言人,您是怎么看待这个问题的? CHINA RADIO INTERNATIONAL: I’m with China Radio International.Over the past few years, China has establishedhundreds of Confucius institutes overseas, which has been questioned by some countries.For instance, the United Statesbelieves that this will lead to a deficit on the US side in its language export.What is your comment on this issue?

赵启正:中国在100多个国家建立了大约350所孔子学院,这都是经外方邀请后成立的,现在还有很多邀请,但是一时不能够完全满足。中国派去的教师,有的是志愿者,他们在当地受到了欢迎。

ZHAO QIZHENG: China has established about 350 Confucius institutes in more than 100 countries and they were allestablished at the invitation of the foreign countries, and there are some standing invitations which we are not able to meet.And China sent volunteers to serve as language teachers in these countries, and they are warmly received in thesecountries.汉语是使用人口最多的语言,但是使用国家却很少,只有中国和新加坡。而一些语言,比如英语,有170多个国家流行,西班牙语有30多个国家流行。所以中国语言的国际传播是为了沟通中国和世界,也呼应国际上学习汉语的需求。

Although Chinese language has the biggest number of users in the world, only China and Singapore have made the Chineselanguage their common language.Over 170 countries use English, 30 countries use Spanish.Therefore our effort topromote Chinese is to facilitate China’s communication with the rest of the world and to meet the world’s demand forlearning the Chinese language.你说的美国参议院的这篇报告是去年提出的,这是美国资深议员提的。他说到,中国在美国有70多所孔子学院,而美国在中国只有5所文化中心,这就是公共外交的逆差了。为此,我在美国会见了他,和他讨论了这个问题。

What you said just now about a deficit in language exports was actually referred to in a report issued by the US senate lastyear, and it was stated by Senior US senator, Mr.Lugar.In this report, he said that China has over 70 Confucius institutesin the United States, where as the United States has only 5 cultural centers in China, which is causing a public diplomacydeficit.After I saw his comment, I met with him in the United States and discussed this with him.我对他说,你没有必要焦虑在美国学汉语的人这么多,中国的小学、中学、大学有2.4亿人在学英语,还需要你在中国建立美国语言学校吗?他说,哦,是这样吗?

I said to him, your worry is completely unnecessary about the American people studying the Chinese language.In China, 240 million students in primary schools, middle schools and universities are learning English;there is no need for the UnitedStates to establish language schools in China like Confucius institutes.He said “Oh, is that so?”

孔子学院受到各国的欢迎,现在还有大量积累的邀请。孔子学院是一个新生事物,是在成长中,我也给孔子学院的老师们上过课,他们多数是富有激情的大学毕业生,我相信孔子学院在发展中会更加成长和更加完美。

The Confucius institutes are welcomed in foreign countries, and we have received many new invitations for us to buildnew Confucius institutes in other countries.The Confucius institute is actually a new project, and I have given lectures tomany of the teachers of Confucius institutes.They are passionate young people and mostly university graduates.There Ihave every confidence in the future success of the Confucius institutes.新华社记者:去年7•23事故以后,伴随着原铁道部新闻发言人王勇平的调离,可能大家熟悉的面孔都淡出公众视野,对此有人表示惋惜,也有人不以为然。作为中国新闻发布制度的倡导者和推动者之一,您对此有什么看法?

XINHUA NEWS AGENCY: After the spokesman of the Ministry of Railway left his job due to the bullet train accidentthat took place in Wenzhou on July 23rd last year, many familiar faces or spokespersons have left office.Some peoplethink it is regrettable to see this, and some think that it is something that is very natural.You are a key person in promotingthe establishment of press briefing system in China, what is your comment on their remarks?

赵启正:中国的新闻发言制度几年来已经逐渐普及了,单是去年中央部委以及地方省市以上的新闻发布会就有202_多次,它已经成为中国政治生活和社会生活的一部分了。

ZHAO QIZHENG: Over the years more and more government agencies have appointed spokespersons;and last year therewere over 202_ press briefings at or above the provincial, ministerial and municipal level.Press briefing has indeedbecome a part of political and social life in China.新闻发布会的效果就是对内政务公开、透明,扩大了公众的知情权,也有助于公众监督政府。对外就是向世界说明中国的真实情况,解疑释惑。

There are two functions of press briefings.one is to help building an open and transparent government;the public canstay better informed and better supervise the work of the government.The other function is to explain China better to theworld so that the world can know what a real China is like.我深知新闻发言人的使命庄严、责任重大、压力重重。有人说是高危岗位,根本不存在问不倒的发言人,我相信各位记者是同意这一判断的。

I’m deeply aware that the spokespersons have a solemn mission, and at the same time they have heavy responsibilities andthey are under huge pressure.Some people say that the spokesperson is a highly risky job and there are simply nospokespersons who can perfectly handle the questions, I believe you will agree with me in saying so.随着国际国内形势的发展,新的问题不断出现,加之互联网带动的舆论传播线路的现代化,我们新闻发言制度以及新闻发言人本身都要与时俱进。发言人应该走向职业化,要专职化,少用兼职的岗位,他们需要经常性的培训才能进步,需要一个成长的过程,也需要社会的支持,也希望记者们爱护他们。

Given the changes in the world and in China, the emergence of new issues and the role of the internet in shaping modernpublic opinion, we need to keep our institutions and spokespersons in line with the trend of the times.They should becareer spokespersons, who have the sole job of giving press briefings, and they need regular training to become morecapable spokespersons.This will take time and requires support from the society;therefore I hope that you as journalistswill be kind to these spokespersons.经济日报记者:不知道发言人注意到没有,最近世界银行发布了一份研究报告,名字叫做《202_年的中国》。这里面对中国的改革提出了一些建议和意见,但是我们有网民和学者对此提出了很激烈的批评,认为这是要把我们的国企私有化,认为这是在给中国投毒,不知道发言人对此有什么评价?

ECONOMIC DAILY: I’m with Economic Daily and its associated website.I don’t know if you have noticed a reportissued by the World Bank recently entitled CHINA 202_.It provided suggestions and opinions for China’s reform, and thisreport has come under harsh criticism from scholars ant net users in China.They believe that the purpose of this report isto call for privatization of state-owned enterprises and to poison China.What is your comment on these views?

赵启正:这篇报告是对中国今后20年经济社会发展作了综合性的研究。有的学者和网友认为,这篇报告是要将国有企业私有化,由此引起更多网民的质疑,他们表示强烈反对国有企业私有化。我的理解,他们是担心国有资产的流失。

ZHAO QIZHENG: This report is a comprehensive study on the prospects of China’s economic and social development inthe next twenty years.Some scholars and net users believe that the purpose of this report is to call for the privatization ofChina’s SOEs, which has caused questioning from even more net users.They are strongly against the privatization ofSOEs.I think their worry might be a drain on China’s state-owned assets.这篇报告的全文在世界银行的网站上有,我下载了,有400多页,我只能看它的摘要。对这400多页我用Word的检索功能做了检索,我没有查到国营企业私有化的建议。因此,这篇报告还要细读才能判断。

You can find the whole text of this report on the website of the World Bank.I downloaded it, but this report has over 400pages, therefore I only had time to read its executive summary, but I did a search in the entire text of over 400 pages and Idid not find any reference of policy recommendations to the privatization of SOEs.I think you’ll have to read the entirereport in detail before you can say whether it is calling for the privatization of China’s SOEs.这篇报告是两家合作的,世界银行和我们中国的国务院发展研究中心,50多位专家做了一年多。报告中提到了国有企业股份多元化的问题,提出国有企业占有较多的公共资源,理应承担更大的公共责任。国有企业的股权多元化是我国“十五大”以来的国家重要政策。实际上我国现有国营大企业中的多数已经上市,已经实现了股权多元化,这样可以改善管理、提高效率。我注意到的是,股权多元化还不等于私有制,这点请大家在研究这篇文章时细心一点。

This report is a collaborative project between the World Bank and the State Council Development Research Center, morethan 50 experts spent over one year to prepare for this report.This report did mention the ownership persification ofSOEs in China.They said that because in China the SOEs have a large amount of public resources, they are obliged totake up more social responsibilities.Actually the ownership persification of SOEs has been an important policy in Chinasince the 15th National Party Congress.Today, most of the large SOEs in China have been listed in the stock market andachieved the persification of their ownership, which have helped them to improve their management and efficiency.Iwill also like to call your attention to the fact that ownership persification is not the same as privatization.广东电视台记者:现在在政府官员流传一句话叫“防火防盗防记者”。请问发言人,您怎么看待这句话?您觉得民众不相信官员,官员惧怕记者的原因是什么?

GUANGDONG TV STATION: I’m with Guangdong TV Station from the Southern Media Corporation.Some officialssay that today we need to guard against journalists like guarding against fire disasters and thieves.What do you think is thereason why the public does not have confidence in officials and the officials are afraid of journalists?

赵启正:官员和记者之间是什么关系?第一个关系就是国家的政策需要通过记者传递给公众。我今天的话如果没有大家做接力棒,影响有限。由于大家的参与,传播开了,因此,公众可以对我的话进行批评。更展开一点说,公众监督政府怎么监督?是通过各方面监督的,其中包括记者。

ZHAO QIZHENG: What is the relationship between officials and journalists? I believe first, the policies of the governmenthave to be communicated through the journalists.Without you, the influence of what I say here today is limited.Butbecause of your coverage, my remarks are known to the public and open to criticism from the public.And I believe thatjournalists are an important means for the public to supervise the government.这样对官员来说就要适应这样一个媒体时代,你要乐意或者主动的和记者接触,请他们来传递我们政府的打算。同时也要乐意地接受记者的监督,这对于一些官员来说需要重新修养,也就是说官员要修养他的新闻观或者媒体观。

Officials need to adapt to this age of media, they should be ready to engage the media, they should subject themselveswillingly to the oversight of the media.In other words, the officials today must enhance their media awareness.我想你说官员有些惧怕记者,这不是全部,是有一些,也许我们今后要加强这些方面的培训,这样面对记者就会表达得更好一些。当然,我也希望记者在提问题时也要提在点子上,提得好、提得漂亮。今天记者提的问题都是好的,没有一个不在良好以上或者优秀的。

I believe that not all of the officials are afraid of journalists, there are some probably who are afraid of journalists, and forthese officials, I think, they need to receive better training so that they will not become media-shy.And journalists, ontheir part, should ask good questions and targeted questions.I think today’s questions are all very good questions;I give ahigh mark to all of your questions today.台湾记者:谢谢发言人给台湾记者这样一个提问的机会。我们昨天在电视上已经注意到,贾庆林主席在昨天对台工作会议上提到今年政协工作重点要努力增进两岸政治互信以及为破解两岸政治难题创造条件。依照政协的想法,今年内有何具体行动创造这个条件?第二个问题,政协内部有很多工商业界及企业界的精英人士,是否会站在鼓励两岸交流的基础上鼓励这些企业来台湾,扩大对台湾的投资?

TAIWAN JOURNALIST: Thank you very much for giving an opportunity to a media organization in Taiwan.Yesterdaywe saw on TV that Chairman Jia Qinglin of the CPPCC said at the meeting on work on Taiwan that this year, a prioritywill be to enhance political mutual trust across the Taiwan Straits and to create conditions to address political difficultissues in cross-strait relations.What specific steps will the CPPCC take to address these problems? In addition, manymembers of the CPPCC are representatives of the business community.will they be encouraged to call for moreinvestment across the Taiwan Straits on the basis of encouraging exchanges across the Taiwan Straits?

赵启正:政协委员们在各种会议上和视察活动中,一直都特别关心两岸问题,对两岸问题的研究不仅有热情,而且有亲情。我们都认为,两岸只要坚持以和平发展为主题,推进两岸对话,深化政治互信,特别是加强两岸的民众交流,就一定会出现新的局面。而政协有34个界别,有各种各样的人物,他们参与对台对话,可以说一定找得到最合适的对话对象,也许能找到很多新朋友。

ZHAO QIZHENG: On all occasions the CPPCC members are particularly interested in cross-strait relations, I think theyare passionate about issues related to Taiwan.And because the people on the two sides of the straits belong to the sameChinese nation, they also feel an emotional bond in doing so.As long as we remain committed to the peaceful developmentof cross-strait relations, promote dialogue across the straits, deepen political mutual trust and in particular enhance peopleto people exchanges, we will open up new prospects in cross-strait relations.The members of the CPPCC come from 34different social sectors, and I believe that as these representatives become involved dialogue with Taiwan, they will findperfect counterparts and make new friends.贾庆林的报告,我作为政协常委参加过讨论,知道他明天会谈及台湾问题的,但是如果我今天把他的讲话内容说出来,我就很没有礼貌,请你明天仔细听他的报告吧。

I was at the meeting to discuss the report to be made by Chairman Jia Qinglin, and I know that tomorrow he will mentionthe issue of Taiwan in his speech.But it will not be polite for me to disclose the content of his speech to be madetomorrow, therefore, I suggest that tomorrow, you listen very carefully to Mr.Jia’s report.主持人:由于时间关系,今天发布会到此结束,谢谢各位记者。

HOST: That’s the end of today’s press conference, thank you very much.

第四篇:第十一届全国人大五次会议《政府工作报告》解读

第十一届全国人大五次会议《政府工作报告》解读

编者按:202_年是我国发展进程中具有特殊重要意义的一年。我们党将召开十八大,做好政府工作,巩固和发展经济社会发展好形势,意义十分重大。第十一届全国人大五次会议,审议通过了温家宝总理作的《政府工作报告》。《政府工作报告》高举中国特色社会主义伟大旗帜,充分体现了党的十七大、十七届三中、四中、五中、六中全会和中央经济工作会议精神,充分体现了人民群众的期望、利益和要求,充分体现了政府恪尽职守、锐意进取、攻坚克难、决不懈怠、对国家和人民高度负责的精神,是全面做好今年政府工作的行动纲领。为认真学习领会,全面贯彻落实《政府工作报告》,本刊专访了国务院研究室党组书记、主任谢伏瞻。

开局良好

《行政管理改革》:202_年是“十二五”开局之年,为什么说我国经济社会发展开局良好?

谢伏瞻:202_年我国改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就,巩固和扩大了应对国际金融危机冲击成果,实现了“十二五”时期良好开局。

一是经济平稳较快增长。全年国内生产总值47.2万亿元,比上年增长9.2%。无论是与目标相比,还是与其他国家相比,这都是一个令人满意的速度。

二是物价过快上涨势头得到扭转。居民消费价格同比涨幅7月份达到高点6.5%后,连续回落,12月份上涨4.1%,全年上涨5.4%。

三是调整经济结构和加快转变经济发展方式取得积极进展。农业获得全面丰收,粮食总产量实现了历史罕见的“八连增”,连续5年超过万亿斤,稳定迈上一个新台阶。战略性新兴产业和现代服务业加快发展,传统产业改造取得新进展。区域发展协调性进一步增强,中西部工业和投资增速明显快于东部。经济效益稳定提高,全国规模以上工业企业实现利润54544亿元,同比增长25.4%。

四是人民生活水平显著提高。城镇新增就业1221万人,城镇居民收入较快增长,农民收入增速为1985年以来最高。各项社会事业加快发展,社会保障工作显著加强。

五是改革开放深入推进。财税、金融、价格等重点领域和关键环节改革取得重要进展。全年进出口保持较大增幅,对外贸易趋于平衡。

《行政管理改革》:202_年我国改革开放和现代化建设取得了新的重大成就,为什么说这些成就来之不易?

谢伏瞻:202_年我国发展面临的国内外形势复杂多变,政府工作经受了严峻挑战和考验。过去一年,我国发展环境的重要特征是,长期矛盾和短期矛盾相互交织,结构性因素和周期性因素相互作用,国内问题和国际问题相互关联,如果政府不及时处理或者处理不当,就会对经济社会发展造成较大冲击。

从国际看,国际金融危机没有结束,世界经济复苏势头减弱与通胀压力加大并存。主要发达经济体失业率居高难下、增长动力不足,新兴经济体面临通货膨胀和经济增速回落的双重压力,国际大宗商品价格大幅震荡,贸易投资保护主义强化。各种风险触发点明显增多,西亚、北非政局动荡,日本发生地震、海啸、核辐射灾害,美国主权债务评级遭下调,欧洲主权债务危机扩散蔓延,这些事件相继发生、叠加影响,对世界经济的冲击一波未平、一波又起。各国宏观经济政策出现分化,美国进行“扭转操作”维持第二轮量化宽松货币政策;欧元区率先加息应对通胀,后来迫于主权债务危机恶化压力,连续两次降息;日本在特大地震之后,加大财政政策刺激力度,维持量化宽松的货币政策;一些新兴经济体出现政策转向,采取降息措施或停止加息;在国际资本流动趋势变化的情况下,多国政府出手干预汇率。

从国内看,除一些长期积累的体制性结构性矛盾依然突出外,影响经济稳定运行的不利因素较多,宏观调控面临许多“两难”选择。最突出的是,物价过快上涨成为经济运行中的主要矛盾。这一轮物价上涨原因复杂,一些推动物价上涨的因素可控性较低,特别是输入性通胀压力加大,国内部分农产品供给存在较大不确定性,劳动工资等要素成本呈上升趋势,对物价总水平影响呈现很强的刚性。同时,我国经济增长又出现下行压力,出口增速持续回落,制约内需增长的因素也比较多,实体经济面临困难加大。一些领域存在风险隐患。202_年底地方政府性债务余额达到10.7万亿元,202_年、202_年是偿债高峰期,分别占24%和17%;房地产市场调控处于关键时期,买卖双方观望和博弈,市场陷入僵持状态,加大了市场对经济金融稳定运行的担忧;一些在建项目出现资金缺口,存在资金链断裂的潜在风险等等。

《行政管理改革》:202_年,为应对复杂多变的国内外形势,党和政府做了哪些大量卓有成效的工作?

谢伏瞻:党中央国务院牢牢把握大局,加强和改善宏观调控,各级党委政府认真执行中央决策部署,做了大量卓有成效的工作。

一是坚持正确把握宏观调控的重点、力度和节奏,有效遏制物价过快上涨势头,实现经济平稳较快发展。第一,坚持把稳定物价总水平作为宏观调控的首要任务。第二,坚持实施扩大内需的战略方针,着力增强经济自主增长动力。第三,坚定不移搞好房地产市场调控。第四,高度重视防范和化解财政金融领域的潜在风险隐患。

二是坚持有扶有控,力促结构升级,提高发展的协调性和产业的竞争力。第一,继续把“三农”作为各项工作的重中之重,中央财政大幅增加“三农”支出,全面落实各项强农惠农富农政策,巩固和加强农业基础,促进了农业持续增产和农民大幅增收。第二,加快产业结构优化升级,大力培育战略性新兴产业,推进企业兼并重组,支持重点产业振兴和技术改造,加快发展信息咨询、电子商务等现代服务业,促进交通运输产业快速发展,经济社会发展的基础进一步夯实。第三,推进节能减排和生态环境保护,发布实施“十二五”节能减排综合性工作方案、控制温室气体排放工作方案和加强环境保护重点工作的意见,强化目标责任,加大资金支持,推进重点工程,积极促进绿色低碳发展。第四,促进区域经济协调发展,深入实施区域发展总体战略和全国主体功能区规划,出台实施促进西藏、新疆等地区跨越式发展的一系列优惠政策,制定实施新10年农村扶贫开发纲要和兴边富民行动规划。

三是坚持统筹经济社会发展,大力发展社会事业。全国财政对科技、教育、文化、卫生、体育事业的投入达到2.82万亿元,各项社会事业发展成绩斐然。科技创新能力持续提升,实施国家科技重大专项,突破了一些关键核心技术,填补了多项重大产品和装备的空白,特别是天宫一号目标飞行器与神舟八号飞船先后成功发射并顺利交会对接,成为我国载人航天发展史上新的里程碑。教育公平扎实推进,全面实现九年制义务教育,建立起完整的家庭经济困难学生资助体系,初步解决农民工随迁子女在城市接受义务教育的问题,“学前教育三年行动计划”启动实施,职业教育加快发展,中小学教师培训工作得到加强,首届免费师范生全部到中小学任教,90%以上在中西部。在文化、体育方面,公共文化设施免费开放范围进一步扩大,文化体制改革继续推进,文化产业快速发展。在医药卫生事业方面,全民基本医保体系初步形成,政策范围内住院费用报销比例提高,重大疾病医疗保障病种范围进一步扩大,各级财政对城镇居民医保和新农合的补助标准由每人每年120元提高到200元,国家基本药物制度在政府办基层医疗卫生机构实现全覆盖,公立医院改革、县级医院综合改革试点有序进行,基层医疗卫生服务体系基本建成,基本公共卫生服务均等化取得新进展。

四是坚持民生优先,努力使发展成果惠及全体人民,促进社会公平正义。202_年继续实施更加积极的就业政策,多渠道开发就业岗位,全力推动以创业带动就业,着力促进高校毕业生、农民工等重点人群就业,全年城镇新增就业大幅增加。调整收入分配关系的政策力度显著加大,农村居民收入连续两年快于城镇居民,各地最低工资标准普遍较大幅度调高,连续第7年提高企业退休人员基本养老金,提高城乡低保补助水平以及部分优抚对象抚恤和生活补助标准,对8600多万名困难群众发放一次性生活补贴,建立社会救助和保障标准与物价上涨挂钩的联动机制,个人所得税起征点从202_元提高到3500元,降低900多万个体工商户税负,大幅提高国家扶贫标准,把更多农村低收入人口纳入扶贫范围。全国参加城镇基本养老保险、基本医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险人数大幅增加,城镇居民社会养老保险试点和新型农村社会养老保险试点覆盖面扩大到60%以上,解决了500多万名集体企业退休人员养老保障的历史遗留问题,312万名企业“老工伤”人员和工亡职工供养亲属纳入工伤保险统筹管理,社会保障体系向制度全覆盖迈出重大步伐。保障性安居工程建设有力推进,中央财政安排专项资金1713亿元,是202_年的2.2倍,全年保障性住房基本建成432万套,新开工建设1043万套。加强和创新社会管理,社会保持和谐稳定。

五是坚持用改革的办法破解发展难题,深入推进改革开放,为经济社会发展注入新的活力和动力。在财税体制改革方面,预算外资金全部纳入预算管理,国有资本经营预算实施范围进一步扩大,深化部门预算改革,推进政府预算、决算公开,98个中央部门和北京、上海、广东、陕西等省市公开“三公”经费;原油、天然气资源税改革在全国范围实施;出台营业税改征增值税试点方案。在金融体制改革方面,人民币汇率形成机制继续完善,跨境贸易人民币结算范围扩大到全国,启动境外直接投资人民币结算试点,开展外商直接投资人民币结算业务。在农村改革方面,集体林权制度改革进一步深化,国有林场改革启动试点,依法开展草原承包经营登记,推进水利建设管理体制改革,创新水资源管理体制,基本完成乡镇机构改革。此外,电网主辅分离改革重组方案启动实施。出台实施上网电价和非居民用电价格调整方案。事业单位分类改革有序开展。坚持出口和进口并重,利用外资和对外投资并举,开放型经济水平全面提升。

稳中求进

《行政管理改革》:202_年是“十二五”时期承前启后的重要一年,中央为什么提出稳中求进的工作总基调?

谢伏瞻:中央提出稳中求进的工作总基调,一个重要原因是,今年我国发展面临更为复杂严峻的国内外环境。我们解决体制性结构性矛盾,缓解不平衡、不协调、不可持续的问题更为迫切、难度更大,又面临不少新情况新问题。世界经济不稳定性、不确定性增加,已经并将继续对我国经济社会发展产生影响。我们必须居安思危,增强忧患意识,知难而进,扎实工作,牢牢把握工作主动权。

《行政管理改革》:在今年的政府工作中,如何把握好稳中求进的工作总基调?

谢伏瞻: 一是必须坚定对国家发展前途的信心和决心。我国仍处于工业化、信息化、城镇化、市场化、国际化深入发展阶段,从需求看,国内市场潜力巨大;从供给看,资金供给充裕,科技和教育水平整体提升,劳动力素质提高,基础设施日益完善,发展的空间还很大,我国仍然处于发展的重要战略机遇期。尽管随着经济总量基数扩大,各种要素成本上升,资源环境约束加剧,我国经济增长的难度在加大,但是如果我们能够保持政策措施得当,能够充分运用各种有利条件和积极因素,能够不断提高劳动生产率,就一定能够继续抓住和用好重要战略机遇期,推动经济平稳较快发展,不断增强我国的综合国力和国际影响力。

二是必须坚持实施积极的财政政策和稳健的货币政策,根据形势变化适时适度预调微调,进一步提高政策的针对性、灵活性和前瞻性。在财政政策方面,主要是适当降低财政赤字和国债规模,保持政策的基调不变,促进经济平稳较快发展,稳定市场预期;着力优化财政支出结构,更加注重向民生领域倾斜,更加注重加强薄弱环节,更加注重勤俭节约;大力实施结构性减税,优化税制结构,改善市场环境,减轻企业与居民税负;加强地方政府性债务管理和风险防范,继续妥善处理存量债务,严格控制地方政府新增债务,将地方政府债务收支分类纳入预算管理。货币政策要按照总量适度、审慎灵活的要求,兼顾促进经济平稳较快发展、保持物价稳定和防范金融风险,调节好货币信贷供求,保持社会融资规模合理增长,着力优化信贷结构,加强对国家重点在建、续建项目和保障性安居工程建设,以及符合产业政策、有市场需求的企业特别是小型微型企业的信贷支持,切实降低实体经济融资成本。

三是要坚持突出主题、贯穿主线、统筹兼顾、协调推进,把稳增长、控物价、调结构、惠民生、抓改革、促和谐更好地结合起来。稳中求进的“稳”与“进”是内在统一的,既要实现经济平稳较快发展,防止大的波动,保持物价总水平基本稳定,维护社会和谐稳定,还要推动转变经济发展方式和结构调整,推动科技进步和效益提高,为经济长期健康发展打下更为坚实的基础。“稳”是为了更好地“进”,是真正体现科学发展观的要求。今年国内生产总值增长目标略微调低,主要是要与“十二五”规划目标逐步衔接,引导各方面把工作着力点放到加快转变经济发展方式、切实提高经济发展质量和效益上来,以利于实现更长时期、更高水平、更好质量发展。居民消费价格涨幅控制在4%左右,综合考虑了输入性通胀因素、要素成本上升影响以及居民承受能力,也为价格改革预留一定空间。

开拓进取

《行政管理改革》:今年如何扩大国内需求特别是消费需求,促进经济平稳较快发展?

谢伏瞻:多年来的实践证明,保持经济平稳较快发展,是维护社会政治稳定,保障人民安居乐业,顺利推进各方面工作最重要的基础和保证。尽管我国经济有了长足发展,经济总量已经很大,但仍然是一个发展中国家,人均水平还很低,我们必须保持一定的发展速度。去年四季度以来,经济下行压力加大,稳增长的任务日渐突出,必须把保持经济平稳较快发展作为工作的重点,努力克服国内外各种不稳定不确定因素的影响,保持经济平稳运行。我们是一个发展中大国,保持经济长期平稳较快发展的根本立足点,是扩大国内需求、特别是消费需求。这也是转方式、调结构的重要任务。要加快构建扩大消费的长效机制,大力调整收入分配格局,提高居民消费能力,完善鼓励居民消费政策,积极发展新的消费业态,改善城乡消费环境,鼓励和引导居民消费。同时,在我国工业化城镇化快速推进阶段,投资仍然是经济增长的重要拉动力,在国际金融危机深化的背景下,要保持投资合理增长、着力优化投资结构,促进投资消费良性互动。

把稳增长放在更加重要的位置,并不意味着可以放松控物价。虽然我们扭转了物价过快上涨势头,但影响物价上涨的刚性因素依然较多,特别是土地、劳动力、环保等综合成本推动因素将长期存在,输入性通胀因素也不容低估。今年要在有效实施宏观经济政策、管好货币信贷总量、促进社会总供求基本平衡的基础上,搞好价格调控,增加生产、保障供给,搞活流通、降低成本,加强监管、规范秩序,坚决防止物价反弹。

《行政管理改革》:今年加快推进经济发展方式转变和经济结构调整的主要工作有哪些?

谢伏瞻:加快推进经济结构调整和发展方式转变,既是一个长期过程,也是当前最紧迫的任务。今年要继续抓好以下工作:

一是促进农业稳定发展和农民持续增收。粮食在实现“八连增”之后,面临产量基数高、生产成本高等新形势,继续夺取农业丰收,面临很大的不确定性。农业稍有闪失,就可能影响全局。要坚持把解决好“三农”问题作为各项工作的重中之重,进一步加大强农惠农富农政策力度,稳定发展农业生产,多渠道增加农民收入,加快推进农业科技进步,加强农业农村基础设施建设,深化农村改革,巩固和发展农业农村好形势。

二是促进产业结构优化升级。我国制造业规模很大,要把增量调整与存量调整结合起来,既要加强自主创新能力,推动战略性新兴产业健康发展,又要促进传统产业改造升级。同时,要促进服务业发展提速、比重提高、水平提升。

三是大力推进节能减排和生态环境保护。享有优美的环境是人民群众的基本权利,并越来越成为人民群众提高生活质量的内在要求。必须抓紧制定出台合理控制能源消费总量工作方案,切实加大各方面的工作力度。优先解决关系民生的突出环境问题,包括重金属污染,大气、土壤、海洋污染,饮用水不达标以及危险化学品造成的环境问题。

四是继续实施好区域发展总体战略和主体功能区规划,充分发挥各地特色和优势,突出重点,进一步提高区域发展的协调性和基本公共服务均等化水平。

五是积极稳妥推进城镇化。城镇化率超过50%,是我国社会结构的历史性变化。要积极稳妥推进户籍制度改革,放宽中小城市落户条件,鼓励和引导农民工就近转移就业、安家落户。对于在特大城市、大城市就业,暂时不能解决户籍问题的农民工,要切实解决他们在就业服务、社会保障、子女入园上学、住房租赁等方面存在的困难,逐步将基本公共服务覆盖到农民工。同时,要不断深化改革,加强新农村建设,使农民无论进城还是留乡,都能安居乐业,幸福生活。

《行政管理改革》:今年社会建设的重点是着力加强以保障改善民生为重点的社会建设,如何完成这一任务?

谢伏瞻: 一是坚持优先发展教育,确保实现全国财政性教育经费支出占国内生产总值的4%目标,深入推进教育体制改革,全面实施素质教育,促进义务教育均衡发展,加强学前教育、继续教育和特殊教育,建设现代职业教育体系,提高高等教育质量和创新能力,鼓励和引导社会资本进入各级各类教育领域。

二是大力推进科技创新,加强国家创新体系建设,加快建立以企业为主体的技术创新体系,推动基础研究和前沿技术研究,扎实推进国家科技重大专项,深化科技体制改革,坚定不移地实施国家知识产权战略。

三是全面加强人才工作,大力培养造就高水平创新创业人才、青年人才和急需紧缺人才,引进高层次人才,努力营造人才辈出、人尽其才、才尽其用的良好社会环境。

四是坚持就业优先战略,继续实施更加积极的就业政策,千方百计扩大就业。要重点扶持就业容量大的服务业、创新型科技企业和小型微型企业,创造更多就业岗位,鼓励以创业带动就业,抓好高校毕业生、农民工和城镇就业困难人员就业,加强职业培训和公共就业服务工作,加快建立健全统一规范灵活的人力资源市场,积极构建和谐劳动关系,维护劳动者合法权益。

五是今年年底前要实现新型农村社会养老保险和城镇居民社会养老保险制度全覆盖,继续扩大养老、医疗等社会保险覆盖面,加强城乡低保和社会救助工作,加快发展社会福利事业和慈善事业,做好各项社会保障制度衔接,加强社保服务能力建设。加快健全全民医保体系建设,巩固和扩大基本医保覆盖面,提高基本医疗保障和服务水平。巩固和完善国家基本药物制度,加强基层医疗卫生服务体系建设。推进公立医院改革,实行医药分开、管办分开,破除以药补医机制。鼓励引导社会资本办医,加快形成对外开放的多元办医格局。

六是全面做好人口和计划生育工作,提高妇女儿童发展和权益保障水平,积极发展老龄事业,加快建设社会养老服务体系。

七是继续搞好房地产市场调控和保障性安居工程建设,严格执行并逐步完善抑制投机、投资性需求的政策措施,进一步巩固调控成果;继续推进保障性安居工程建设,在确保质量的前提下,提高竣工率,抓紧完善保障性住房建设、分配、管理、退出等制度;采取有效措施,增加普通商品住房供给,不断满足群众合理的自住性需求;加快建设城镇个人住房信息系统,改革房地产税收制度,促进房地产市场长期平稳健康发展。

八是大力加强文化建设,促进文化大发展大繁荣。提供优质丰富的文化产品,不断满足人民群众的精神文化需求。大力发展公益性文化事业,加强基层文化设施建设,深化文化体制改革,推动文化产业成为国民经济支柱产业。

《行政管理改革》:改革是我国经济社会发展的不竭动力,今年要着力深化改革开放,力求在哪些重点领域和关键环节取得新的突破?

谢伏瞻:我国经济社会领域存在的一些问题,与政府职能转变不到位,与财税、金融、土地、户籍、公共服务、收入分配等方面体制机制不健全有很大关系。必须下更大的决心、以更大的勇气推进改革。今年改革的重点任务有:

一是深化财税金融体制改革。健全转移支付制度,提高一般性转移支付规模和比例;完善县级基本财力保障机制;稳步推进地方财政预算、决算公开;深化国库集中收付、政府采购及国债管理制度改革;健全消费税制度;全面深化资源税改革,扩大从价计征范围。深入推进国有控股大型金融机构改革,规范发展小型金融机构,推动实施银行业新监管标准,推进建立存款保险制度,深化政策性金融机构改革,健全完善新股发行制度和退市制度。

二是推动多种所有制经济共同发展。研究推进铁路、电力等行业改革,完善和落实促进非公有制经济发展的各项政策措施,打破垄断,放宽准入,鼓励民间资本进入铁路、市政、金融、能源、电信、教育、医疗等领域,营造各类所有制经济公平竞争、共同发展的环境。

三是深化价格改革。稳妥推进电价改革,逐步理顺煤电价格关系,完善成品油价格改革,推进天然气价格改革,合理制定和调整各地水资源费征收标准,推进农业水价综合改革,开展碳排放和排污权交易试点。

四是深化收入分配制度改革。完善工资制度,建立工资正常增长机制,稳步提高最低工资标准,创造条件增加居民财产性收入,建立公共资源出让收益的全民共享机制,加大对高收入者的税收调节力度,扩大中等收入者比重,提高低收入者的收入,促进机会公平,尽快扭转收入差距扩大的趋势。

五是积极稳妥推进事业单位分类改革。科学划分事业单位类别,分类指导、分业推进、分级组织、分步实施,深化事业单位管理体制和人事、收入分配、社会保障制度改革。

六是加快推进政府改革。有序扩大社会主义民主,全面贯彻依法治国基本方略,加强廉政建设,深入开展反腐败斗争,着力解决人民群众反映强烈的突出问题。

来源:《行政管理改革》

第五篇:十一届全国人大五次会议新闻发布会(小文档网整理)

十一届全国人大五次会议新闻发布会

(202_年3月4日星期日)

[人民网前方报道组]:今日上午11时,十一届全国人大五次会议在人民大会堂三楼金色大厅举行新闻发布会,由大会发言人李肇星就会议议程和人大工作相关的问题回答中外记者的提问。人民网将进行全程直播,敬请关注。[10:35]

[人民网前方报道组]:十一届全国人大五次会议新闻发布会将于11时准时开始。[10:48]

[全国人大常委会副秘书长,新闻发布会主持人李连宁]:女士们,先生们,上午好。十一届全国人大五次会议新闻发布会现在开始。今天的发布会请大会发言人李肇星先生发布大会的议程及有关的安排,并就大会的议程和人大工作回答提问。[11:00]

[李连宁]:现在先请李肇星先生发布大会的议程及有关的安排。[11:01] [十一届全国人大五次会议副秘书长、大会发言人李肇星]:女士们,先生们,上午好,也祝各位龙年春天快乐。十一届全国人大五次会议将于3月5日上午开幕,14日上午闭幕,会期9天半。刚才大会举行了预备会议,选举了大会主席团和大会秘书长,通过了大会议程。预备会议后举行了主席团第一次会议,推选了14位主席团常务主席,通过了会议日程和执行主席分组名单,决定了大会副秘书长,决定了本次会议表决议案办法,决定3月9日12时为代表提出议案截止时间。[11:02]

[李肇星]:这次会议主要有十项议程,听取和审议政府工作报告,审查和批准计划报告,审查和批准预算报告,审议刑事诉讼法修正案草案,审议十二届全国人大代表名额和选举问题的决定草案,审议香港特别行政区、澳门特别行政区选举十二届全国人大代表的两个办法草案,听取和审议全国人大常委会工作报告,听取和审议最高人民法院工作报告,听取和审议最高人民检察院工作报告。[11:03]

[李肇星]:本次会议的召开是今年我们国家的一件大事,这次会议也是党的十八大召开前最重要的一次会议。开好这次大会,对于动员全国各族人民紧密团结在以胡锦涛同志为总书记的党中央周围,同心协力、顽强拼搏、锐意进取、开拓创新,为巩固和发展“十二五”开局良好势头,保持经济平稳较快发展,促进社会和谐稳定,夺取全面建设小康社会新胜利而继续奋斗具有十分重要的意义。[11:05]

[李肇星]:十一届全国人大五次会议的开幕会、闭幕会和其他各次全体会议接受中外记者采访,还将有一大批代表团的团组会议向中外记者开放。大会期间,将在人民大会堂金色大厅和新闻中心驻地梅地亚中心举行若干场记者会,邀请国务院有关部门的主要负责人分别就我国的外交政策和对外关系、经济社会发展、财政金融政策、保障和改善民生等大家关心的问题回答记者提问。[11:05]

[李肇星]:3月14日上午大会闭幕后的记者会上,国务院总理温家宝将回答中外记者提问。大会新闻中心将通过新闻中心网页、手机报、手机短信等方式及时公布有关信息,为记者采访提供帮助。谢谢![11:07] [李连宁]:现在开始提问。请北区一排的那位女记者提问。[11:08] [法制日报记者]:谢谢主持人,我是法制日报和法制网的记者。刚才大会发言人发布了本次大会的议程,其中提到将审议刑事诉讼法修正案草案。我们知道,在常委会审议刑事诉讼法修正案草案期间曾有一些委员和专家呼吁将宪法规定的尊重和保障人权原则写入草案。我想请问大会发言人,在提请本次大会审议的刑事诉讼法修正案草案是如何贯彻这一原则的?谢谢。[11:09] [李肇星]:你说得很对。中华人民共和国宪法第33条规定,“国家尊重和保障人权”。现行的刑事诉讼法是1979年五届全国人大二次会议通过的,1996年对刑事诉讼法的修改是八届全国人大四次会议通过的,这次刑事诉讼法修改面比较大,修改补充的条文比较多,并增加了新的编、章、节,是我国刑事诉讼制度的重要改革和完善。经过全国人大常委会两次审议,202_年12月常委会第二十四次会议决定将刑事诉讼法修正案草案提请本次大会审议。[11:11]

[李肇星]:尊重和保障人权是我国宪法确立的一项重要原则,体现了社会主义制度的本质要求。刑事诉讼法在程序设置和具体规定中都贯彻了这一宪法原则。这次修改刑事诉讼法,坚持统筹处理好惩治犯罪与保障人权的关系,要有利于保证准确及时地查明犯罪事实,正确应用法律惩罚犯罪分子,又要保障无罪的人不受刑事追究,尊重和保障人权,保证公民的诉讼权利和其他合法权利。[11:13]

[李肇星]:考虑到刑事诉讼制度关系公民的人身自由等基本权利,修正案草案将“尊重和保障人权”写入刑事诉讼法总则第2条,既有利于更充分地体现我国司法制度的社会主义性质,也有利于司法机关在刑事诉讼程序中更好地遵循和贯彻这一宪法原则。修正案草案在以下具体规定当中都注意体现尊重和保障人权的原则:[11:14]

[李肇星]:

一、在证据制度中,不得强迫任何人证实自己有罪,规定了非法证据排除制度。

二、在强制措施当中,完善逮捕条件和人民检察院审查批准逮捕的程序,严格限制采取强制措施后不通知家属的例外规定。

三、在辩护制度中,明确犯罪嫌疑人在侦查阶段可以委托辩护人,完善律师会见和阅卷的程序,扩大法律援助的适用范围。

四、在侦查程序中完善了询问犯罪嫌疑人、被告人的规定,强化对侦查活动的监督。[11:17]

[李肇星]:

五、在审判程序中,明确第二审应当开庭审理的案件范围,对死刑复核程序作出具体规定。

六、在执行程序中,增加社区矫正的规定。

七、在特别程序中,设置附条件不起诉和犯罪记录封存制度等。[11:20] [李肇星]:谢谢这位女士一开始就提了这样重要的问题。[11:20]

[李连宁]:第二个提问的机会给中区。请二排南起第四位男记者提问。[11:20] [中央电视台记者]:谢谢发言人,谢谢主持人。您好,我是中央电视台和中国网络电视台的记者。我知道本次会议应该说是十一届全国人大的代表履行职务参加的最后一次例会。下一届,也就是十二届全国人大代表的选举,是我国依照修改后的选举法,第一次城乡按相同人口比例这样一个原则进行选举,但是实际情况我们也了解到,无论是城乡还是各民族之间的人口差距还是非常大的。所以我想请问,在实际操作过程中,或者是十二届全国人大代表的选举过程中,如何贯彻城乡按相同人口比例选举的这样一个原则?谢谢。[11:22]

[李肇星]:本次大会将就下一届全国人民代表大会代表的选举问题作出决定。全国人大由各省、自治区、直辖市、特别行政区和解放军选举产生的代表组成,根据全国人大常委会经过深入调研、广泛征求意见提出的决定草案,在分配这些选举单位应选代表名额时要按照新选举法确定的原则分配。[11:25] [李肇星]:

一、按照人人平等,城乡相同人口比例的原则分配的两千名代表名额,大体每67万人分配1名代表。

二、按照地区平等原则,各省、区、市不论人口多少都分配相同的地区基本名额数,具体为8名。

三、按照民族平等的原则,要有一定的名额由全国人大常委会依法分配给各省、区、市,以保证人口再少的民族至少有1名全国人大代表。此外,对香港特别行政区、澳门特别行政区和人民解放军的代表名额要依照实际情况加以分配,各方面代表人士比较集中的地区都有适当的代表名额。决定草案经全体代表讨论后,将提请大会表决通过。谢谢。[11:26]

[李连宁]:第三位想请一位外国记者。请中区那位外国记者提问,白头发的那位。[11:27]

[巴基斯坦联合通讯社记者]:谢谢。我是巴基斯坦联合通讯社的记者,我们从媒体报道看到,中国在去年的第三、第四季度进出口的数据发生了一些变化,这似乎意味着中国经济在来年仍将会面临一系列挑战。随着中国经济总量继续增大,您认为中国经济在未来会继续面临怎么样的挑战?[11:28] [李肇星]:你说得很对。我们在经济发展和经济改革都面临着新的机遇,也面临着新的挑战。当然,总的讲,机遇大于挑战。以邓小平同志南方谈话和党的十四大为标志,我们的改革开放和社会主义现代化建设开始了一个新的历史阶段。我的感觉和这位巴基斯坦朋友一样,那就是改革越是深入,难度和阻力越大,内容也越具体、越复杂。[11:29]

[李肇星]:这些年来我们一直坚持把改革开放作为推动社会经济发展的强大动力,我们在一些重点领域和一些关键的环节也都取得了明显成效。比如,我们的国有经济布局和结构在继续优化,非公有制经济发展的体制环境在继续改善,财税体制改革在稳步推进,金融体制改革步伐加快。我们对当前国际经济形势、金融形势的严重性也有清醒的认识。金融危机肯定不是我们中国人制造的,但是,为了中国人民和全世界人民的共同利益,我们愿意同国际社会一道来应对金融危机的影响,来造福中国人民和世界人民。[11:31] [李连宁]:下一个问题,给南区一个机会。请第五排的第一位女记者提问。[11:32]

[新华社记者]:谢谢主持人。您好,我是新华社的记者。中国特色社会主义法律体系形成以后,我们感觉全国人大常委会新制定的法律不多,那这是否意味着全国人大常委会立法工作的重心已经有所调整?谢谢。[11:32] [李肇星]:到202_年年底,一个立足中国国情、适应改革开放和现代化建设需要,体现人民意志,以宪法为统帅,以宪法相关法、民法商法等多个法律部门的法律为主干,由法律、行政法规、地方性法规等多层次的法律规范构成的中国特色社会主义法律体系已经形成,中国的立法工作站到了一个新的起点。[11:34]

[李肇星]:中国特色社会主义法律体系形成后,全国人大及其常委会继续加强和改进立法工作。202_年以来,全国人大常委会修改了个人所得税法、兵役法、居民身份证法、职业病防治法、煤炭法、建筑法、道路交通安全法、清洁生产促进法,还通过了刑法修正案

(八),审议了刑事诉讼法修正案草案,刚才说过已经提请本次大会审议,还通过了关于香港特别行政区基本法第十三条第一款和第十九条的解释、关于澳门特别行政区基本法附件一第七条和附件二第三条的解释、关于加强反恐怖工作有关问题的决定和关于加强法制宣传教育的决议等四件法律解释和有关法律问题的决定,督促有关方面和地方抓紧制定和及时修改与法律相配套的法规,督促有关方面和地方开展有关行政强制规定的专项清理。我们还在继续做新法律的制定工作,已经先后审议通过了非物质文化遗产法、车船税法、行政强制法。[11:38]

[李肇星]:在新的一年,全国人大及其常委会将按照坚持和完善中国特色社会主义制度的总体要求加强立法工作,抓紧修改与经济社会发展不相适应的法律,及时制定对推动科学发展、促进社会和谐有重要意义的法律,加强文化法制建设,不断提高立法质量,为全面建设小康社会、发展中国特色社会主义提供更加有力的法制保障。[11:39]

[李连宁]:下一位,请南区那位举着蓝本的外国记者提问。[11:40] [ITV记者]:谢谢。我是ITV的记者。大家广泛预测中国又将增加军费开支,请问,中国大幅增加军费开支对于世界将传递一个怎样的信息?[11:40]

[李肇星]:谢谢你提这样一个很重要的问题,使我有机会说好多话。中国政府坚持国防建设与经济建设协调发展的方针,根据国防需求和国民经济发展水平合理确定国防费规模。202_年中国国防费预算为6702.74亿元人民币,比上年预算执行数增加676.04亿元人民币,增长11.2%。[11:42]

[李肇星]:近年来,为了维护国家主权、安全和发展利益,适应中国特色军事变革的需要,中国政府在社会经济快速发展、财政收入稳定增长的基础上,保持国防费的合理适度增长。202_年国际金融危机以来的三年,中国的国内生产总值按当年价格计算,年均增长14.5%,全国财政支出年均增长20.3%,而国防支出年均增长13%,国防支出占国内生产总值和全国财政支出的比重分别从202_年的1.33%和6.68%下降到202_年的1.28%和5.53%。[11:43] [李肇星]:中国政府按照国防法、预算法等法律法规的要求,对国防费实行严格的财政拨款制度,每一年的国防费预算都纳入国家预算草案,由全国人民代表大会审查和批准。中国国防费主要由人员的生活费、训练维持费和装备费这三部分组成,包括新型武器在内的所有武器装备的研究、实验、采购、维修、运输和储存费用也都包含在每年公布的国防费预算内。[11:46] [李肇星]:中国坚持走和平发展道路,实行防御性国防政策。你看,我们有13亿多人口,国土面积也大,海岸线长,但我们的国防投入与其他主要国家相比是比较低的。202_年,中国的国防开支占我们国内生产总值的比例仅为1.28%,而美国,还有你们英国等国家都在2%以上。中国有限的军事力量是为了维护国家主权安全、领土完整,根本不会对其他国家构成威胁。[11:48] [李肇星]:说到这儿,我突然想起来一句希伯来的古代谚语,那就是“人类一思考,上帝就发笑”。我觉得我们应该让上帝多笑一笑了,我们要多思考思考,我正在思考的问题之一,就是怎么好多西方记者年年就特别盯着中国的军费问题。其实,数字重要,我们这些数字也都是很透明的,还有一件事情也重要,或者说更重要、也透明,那就是我们的国防力量和外交,一切都是为了维护和平。我们为了世界和平,和其他所有爱好和平的国家和人民一起做了巨大的努力。[11:52]

[李肇星]:中国还处在社会主义的初级阶段,我们还是一个发展中国家,按人均收入看,我们在世界上还是比较低的。前几天我听我们的外长杨洁篪先生说,实际上到202_年6月为止,中国一共派出维和部队202_位,参加了全世界12个任务区的维和工作。中国的海军还曾经8次到亚丁湾和索马里海域为商船护航,而且不仅是为中国的商船护航,一共为几千艘中国和外国的商船提供过保护。我谢谢这位英国记者朋友。谢谢。[11:55] [李连宁]:把机会给大北区。请二排的那位女记者提问。[11:55]

[香港大公报记者]:谢谢主持人。发言人您好,我是来自香港大公报大公网的记者。我想请问,因为今年是香港回归祖国15周年,请问您是怎么看待香港这15年来的变化和发展以及未来的前景?现在“双非孕妇”的问题在香港社 5 会引起很多讨论,有港区代表认为,最终这个问题还是需要通过释法来解决。您是怎么看待的?谢谢。[11:57]

[李肇星]:谢谢你的问题。你的问题使我一下子就想起了伟大的爱国诗人闻一多的那首著名的《七子之歌》,在《七子之歌》里他把我们的香港比喻为一个被迫离开了祖**亲怀抱的孩子。我们非常高兴,也感到非常幸福,15年前,1997年7月1日零时,我们祖国的一部分——可爱的香港,终于又回到了伟大祖**亲的怀抱。我们高兴地看到,15年来香港保持着一片繁荣和稳定景象,香港同胞享受着史无前例的民主权利,我们也相信香港的未来会更加美好。关于你提的内地的一些孕妇到香港生孩子的问题,内地有关部门已经采取了多种措施,配合香港特别行政区政府做好相关工作。比如,内地公安部门在不断加强打击组织内地孕妇赴港生育的非法活动的力度,中央有关部门还会就这方面的问题继续与香港特区政府保持沟通和合作。生小孩是好事、喜事,相信我们一定会通过沟通、合作,把好事办喜,把好事办好。谢谢。[12:02]

[李连宁]:下一个问题请南区第七排的那位女记者。[12:02]

[中国日报记者]:谢谢主持人,我是中国日报和中国日报网的记者。我的问题也是关于选举的。我们知道,从去年开始我国县乡两级人大进行了换届选举,此次换届选举与以往相比有何不同?今后我们有没有计划或者是可能进一步扩大直接选举?谢谢。[12:03]

[李肇星]:去年开始的新一轮县乡人大代表换届选举,是选举法修改后第一次实行城乡按相同人口比例选举人大代表,这是我们全国人民政治生活中的一件大事,是人民当家作主的又一次重要实践。202_年3月14日,十一届全国人大三次会议通过了关于修改选举法的决定,这次修改的主要精神我可以把它概括为:“实行一个相同”、“体现三个平等”。新一轮的县乡人大换届选举应该按照修改后的选举法来进行。[12:04]

[李肇星]:“实行一个相同”,就是落实党的十七大提出的要求,实行城乡按相同人口比例选举人大代表。“体现三个平等”包括:人人平等,保障公民都享有平等的选举权和被选举权;地区平等,保障各地方在国家权力机关有平等的参与权,有关行政区域不论人口多少都应该有相同的基本名额数,都能选举一定数量的代表;民族平等,保障各民族都有适当数量的代表。[12:04] [李肇星]:这次县乡人大换届选举确实有好多新内容,比如增强代表的广泛性、明确选举机构职责、增加乡镇人大代表名额、规定代表候选人填报个人情况和代表候选人与选民见面等。[12:05]

[李肇星]:直接选举是由选民直接投票表达意愿,直接集中选民的意志,不需要中间委托传递,意见比较真实、准确,是国家权力产生的基础。同时,任何民主形式都应该与社会的经济、政治、文化等条件相适应。我国地域辽阔、人口众多,经济社会发展不平衡,有些地方交通不便,一律实行直接选举还有困难。因此,我国选举制度采取以直接选举为基础,直接选举和间接选举 相结合的办法,这符合我们国家的国情。具体见于中华人民共和国宪法第97条。根据宪法第97条规定,省、直辖市、设区的市的人民代表大会代表由下一级的人民代表大会选举,县、不设区的市、市辖区、乡、民族乡、镇的人民代表大会代表由选民直接选举。谢谢。[12:09] [李连宁]:请中区六排那位女记者。[12:09]

[美国中文电视、美国中文网记者]:谢谢发言人给我这次提问题的机会。我是来自美国中文电视美国中文网的记者。我的问题是,目前,中国海外侨胞约有5000万左右的数量,现在越来越多的海外华人华侨回中国创业发展事业。请问李肇星先生,他们在回国创业发展事业的时候遇到了困难和纠纷应该怎么办?中国政府是否会出台相关政策和法律?谢谢。[12:10]

[李肇星]:我们热诚地欢迎华侨来国内投资兴业,参加国家经济、社会、文化事业建设。华侨回国兴业,这是好事。同时,俗话说得好,好事多磨,做好事也会遇到困难,但是遇到困难也没什么可怕的,我们就是要坚决依法办事。同时,有关企业、有关事业单位,不管是华侨方面的还是国内方面的,可以不断地加强协调、沟通。大家的目标是共同的,都是在为祖国的繁荣昌盛做贡献,有了共同的目标,不难达成共识。另外有一句谚语说得很好,饭要一口一口吃,我们慢慢的就会克服困难,有了新的困难也可以得到解决。总之,我们要充满信心,也应该朝气蓬勃。我祝你成功,也感谢你的问题。[12:13] [李连宁]:由于时间关系,再提两个问题。请中区那位戴眼镜的男记者,蓝色衣服的。[12:14]

[人民日报、人民网记者]:我是人民日报和人民网的记者。众所周知,今年的会议已经是本届全国人大最后一次例会,我想提一个关于人大自身工作的问题。每年代表们都提出了数千条的议案和建议,我想请问,这些议案和建议是怎么办理的,代表们对它办理的结果是否感到满意?谢谢。[12:15] [李肇星]:向本级人民代表大会提出议案和建议,是代表依法履行职务的重要工作。认真研究处理代表提出的议案和建议,是有关部门的法定职责。十一届全国人大四次会议上,代表们共提出议案566件,大会主席团将这些议案分别交由全国人大各专门委员会审议,各专门委员会认真审议了代表提出的议案,并向全国人大常委会会议报告了审议结果。十一届全国人大四次会议期间,代表们共提出建议8043件,会后,全国人大常委会办公厅召开交办会,同意交由177家承办单位研究办理。经各单位共同努力,代表提出的建议已经全部办理答复。从办理情况看,代表建议所提问题得到解决或计划逐步解决的占建议总数的77.2%,多数代表对议案、建议办理工作表示满意,或者基本满意。谢谢。[12:17]

[李连宁]:最后一个问题。请中区第四排北数第三位女记者提问。[12:17] [光明日报记者]:谢谢把这个最后的机会让给了我。我是光明日报和光明网的记者。据我们所知,从202_年开始,全国人大常委会就社会各界所关注的问 题开展了多次的专题询问。那么请问,究竟有哪些群众所关注的问题通过这种监督形式得到了解决?今后全国人大常委会是否会将专题询问制度化、常态化?谢谢。[12:18]

[李肇星]:202_年以来,全国人大常委会就财政决算、粮食安全、医药卫生体制改革、保障性住房建设、教育改革等问题,结合审议国务院相关报告,开展了六次专题询问。专题询问分别采取分组会议、小型联组会议、大联组会议形式进行,并在中国人大网、人民网、新华网等网站实时报道,大联组会议专题询问还在中央电视台现场连线。专题询问丰富了人大监督方式方法,增强了监督实效,有利于妥善解决群众关心的问题。[12:19]

[李肇星]:202_年6月进行中央决算专题询问后,国务院逐项落实。

一、加强了地方政府性债务管理,要求有关部门全面清理规范融资平台公司,加紧完善相关政策。

二、加强了财政专户管理,整顿地方财政专户,并撤并违规财政专户5万多个。

三、推进了预算公开工作。

四、扩大了社保基金预算编报范围,202_年将城镇居民养老保险和新农合两项基金纳入,为202_年全国社保基金预算向全国人大做报告进行了准备。

五、修改了资源税暂行条例等法规,自202_年11月1日起全面实施原油、天然气资源税改革。[12:23] [李肇星]:202_年10月和12月,全国人大常委会分别听取审议国务院关于城镇保障性住房建设和管理情况的报告、关于国家中长期教育改革和发展规划纲要(202_—202_年)实施情况的报告,围绕报告还开展了专题询问。国务院认真落实常委会组成人员的建议,截至目前,保障性住房建设取得积极进展和一定的成效,低收入和部分中等偏下收入家庭的住房困难有所缓解,教育改革的政策效应逐步显现,一些热点问题、难点问题趋于缓解。今年全国人大常委会还将就国有企业改革发展、农田水利建设、饮用水安全等问题开展专题询问。专题询问已经成为经常性的监督方式,今后还会在实践中不断加强。谢谢。[12:26]

[李连宁]:我最后不得不宣布,新闻发布会到此结束。各位记者在大会期间还会有很多机会提问采访。谢谢大家。[12:26]

[人民网前方报道组]:十一届全国人大五次会议新闻发布会直播到此结束,感谢网友的关注![12:27]

相关内容

热门阅读
随机推荐