首页 > 文库大全 > 精品范文库 > 6号文库

经典童话故事--豌豆公主(双语版)

经典童话故事--豌豆公主(双语版)



第一篇:经典童话故事--豌豆公主(双语版)

经典童话故事 豌豆公主(双语版)

There was once a Prince who wished to marry a Princess;but then she must be a real Princess.He travelled all over the world in hopes of finding such a lady;but there was always something wrong.Princesses he found in plenty;but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies.At last he returned to his palace quite cast down,because he wished so much to have a real Princess for his wife.从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch.All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King,he Prince's father, went out himself to open it.有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!” 这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。

It was a Princess who was standing outside the door.What with the rain and the wind,she was in a sad condition: the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body.She said she was a real Princess.站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。

“Ah!we shall soon see that!” thought the old Queen-mother;however, she said not a word of what she was going to do;but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead.She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses.Upon this bed the Princess was to pass the night.“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。这位公主夜里就睡在这些东西上面。

The next morning she was asked how she had slept.“Oh, very badly indeed!” she replied.“I have scarcely closed my eyes the whole night through.I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue.It has hurt me so much!” 早晨大家问她昨晚睡得怎样。“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!” Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds.None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。The Prince accordingly made her his wife;being now convinced that he had found a real Princess.The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

第二篇:日语童话故事《豌豆公主》

日语童话故事:豌豆公主

昔々、ある国に王子さまがおりました。王子さまも年頃で、そろそろ、お妃を迎えたいと思いました。けれど王子さまにふさわしいお妃は、本物の完全なお姫さまでなくてはなりません。そこで王子さまは、世界中を旅して回り、どこから見ても完全なお姫さまを探しました。ところがどのお姫さまも、美人でなかったり、品がなかったりして、どうしても王子さまのお眼鏡にかないません。王子さまはがっかりして国へ戻ると、すっかり気持ちが沈んでしまいました。そんなある夜の事、ひどい嵐の中を誰かが訪ねてきました。城の門を開けると、雨にぐっしょり濡れた一人の娘が立っていました。「私は王子さまがお探しになっている、本物の姫です」娘がそう言うので、その夜は城に泊めてやることにしました。「本当のお姫さまかどうかは、すぐに分かる事ですよ」王子さまのお母さんはそう言うと、娘のベッドにちょっとした工夫をしました。まず一粒のエンドウ豆を置き、その上に敷布団を二十枚も重ねて、さらに二十枚の羽根布団をかけた上に娘を寝かせたのです。次の朝、お母さんは娘に、ベッドの寝心地はどうだったかと尋ねました。すると娘は、眠そうな目をこすりながら、「せっかくのおもてなしですが、寝心地が悪くて少しも眠れませんでしたわ」と、答えたのです。お母さんは、更に聞きました。「寝心地は悪いと言いましたが、どのように悪かったのですか?」「はい。ベッドの下に、何かが入っていたのではありませんか?背中にあざがついてしまいました」お母さんは、娘が、本当のお姫さまだと思いました。だって、たった一粒のエンドウ豆であざができてしまうなんて、ふっくらしたベッドでしか寝た事のない人に決まっています。こうして王子さまは、やっと本物の完全なお姫さまを、お妃に迎えることができたのです。

中文翻译:

从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。

他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。

结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!

这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。

站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。

她说她是一个真正的公主。

“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

这位公主夜里就睡在这些东西上面。

早晨大家问她昨晚睡得怎样。

“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”

现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。

第三篇:豌豆公主读后感

《豌豆公主》读后感

今天,我读了一篇《豌豆公主》的故事。故事的内容是:从前,有一位王子,一直想找一位真正的公主做伴侣,可是,他几乎走遍了世界每一个角落,想了很多办法也没有找到。

一天夜里,刮起大风,下着暴风雨。突然,门外响起了敲门声,站在门外的是一位可怜的姑娘,她浑身浇湿,冻得发抖。”对不起!我是真正的公主,请让我进屋暖和一下吧!”老王后什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。然后在上面压上二十床垫子,又在垫子上放了二十床鸭绒被,老王后安排公主就睡在这床上。

第二天,大家纷纷问她睡得怎么样。公主说“太难受了,几乎一夜没合眼,床上有个小东西非常硬。”这下,大家判断出来了,她是一位真正的公主,因为只有真正的公主,才能有这么娇嫩的皮肤啊!王子高兴极了,他终于找到了一位真正的公主。

这篇故事告诉我:幸福和成功一样,只属于经得起挫折和考验的勇敢者,而真正的公主面对考验时没有退缩,最终,她收获了幸福。

第四篇:豌豆上的公主

豌豆上的公主

从前有一位王子,他想找一位公主结婚;但是她必须是一位真正的公主。所以他就走遍了全世界,要想寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。

站在城门外的是一位美丽的公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。

“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。这位公主夜里就睡在这些东西上面。

早晨大家问她昨晚睡得怎样。

“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没有合上眼!天晓得我床上有件什么东西?有一粒很硬的东西硌着我,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”

现在大家就看出来了,她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就送进了博物馆。如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

鸟和小蚂蚁

一只小鸟到处找吃的,它刚离开妈妈一个人生活,肚子很饿很饿。

突然,小鸟发现地上有一小片面包屑,它高兴极了,呼啦一下扑到地上一口啄起面包屑,又呼啦一下飞上树。太棒了,有饭吃了。小鸟大大地张开嘴:“啊吗„„”啊呀,一个声音叫起来。

小鸟吓了一大跳,它左瞧瞧,右瞧瞧。咦?树上只有自己呀,一定是听错了。小鸟对准面包屑又大大的张开了嘴。“啊呀!”那个声音又叫起来。小鸟吓得一屁股坐在树杈上。声音好像是从面包屑里传出来的,难道是会说话的面包屑吗?小鸟瞪大了眼睛,使劲看着面包屑。

这时,一只蚂蚁从面包屑底下钻出来。“吓死我了!”小蚂蚁晃动着触角摸着胸口:“你差点咬到我!”“对不起。”小鸟说。“可是,你怎么在我的面包屑下面呢?”

“你的面包屑?”小蚂蚁生气地喊起来:“是我的!我刚才正举着我的面包屑找回家的路呢,突然,就这么“嗖”地一下就上了天,然后“啊”地一声,一张大大的鸟嘴„„”小蚂蚁一边说,一边激动的比划着。小蚂蚁很小很小。它也是第一次离开妈妈出来找吃的。

“对不起。”小鸟说:“我一定是饿得花了眼,没看到你,只看到面包屑了。”

“哼!”小蚂蚁举起面包屑就要走。”咕噜.咕噜咕噜„„“突然,小鸟的肚子响亮地叫了起来.小鸟不好意思地揉着肚子。

“你妈妈没有给你留吃的吗?”小蚂蚁停住了。

“没有。”小鸟说.“我长六了,要一个人拭吃的,一个人住了。”

“我也是。”,小蚂蚁坐下来.有点难过。

“吃吧.吃吧.”小蚂蚁把面包屑推给小鸟。

“不不.这是你的面包属.我不能吃.我再飞下去看看有没有别的可吃.”小鸟拍拍翅膀.“别去了天都黑了.再说.你也发现了这片面包届呀。”,小蚂蚁拉着小鸟坐下,两个好朋友开心地吃起面包屑。小蚂蚁个子小.吃一点点就饱了.小鸟吃掉了其余的面包届.也不饿了。

晚上.,小蚂蚁就住在了,小鸟的树上.他们靠在一起,看月亮,数星星,打着大大的呵欠睡着了。

离开妈妈的第一天,日子过得也不错呢。(作者:解旭华)

智慧帽

从前,有个国王老了,要把王位让给自己的儿子。可是这个王子很愚笨,人们都反对他继承王位。他们向老国王提出,六个月后举行一次国王候选人的竞选演说,如果王子不能证明他比别人更有才能,民众将把国王全家赶出王宫。

“这可怎么办呢?”

老国王与王后在王宫里急得团团转。他们想来想去想不出什么好办法,只好对王子说,你去树林里找巫婆帮忙。你一路上要送东西给大家吃。那些巫婆或许有办法,吃了你的东西,就会把本领传授给你的。

王子牢牢记住了父母的话,带了许多东西,一路走一路吃,见到人就随手把东西送给人家吃。走了不过几个小时,他就把所有的东西都吃光送光,只剩下一把干果了。但他还是一边吃着,一边把干果壳吐在地上。

在一片树林里,王子遇见了一个老婆子,就把吃剩下的干果拿出来送给她。老婆子果然是个巫婆,对他说:“我很乐意把智慧帽给你,可是,如果你做了国王,得把所有的学校都封闭掉。因为它让人有了知识,夺去了我们巫婆的权力。”封闭学校,没有比这更让王子称心的事情了。他一口答应下来,于是,巫婆收下了他。

巫婆用六个月的时间,给王子编了一顶智慧帽。这顶用灰色绒线编织的帽子,王子一戴上,就会变得非常聪明。

王子回来后不久,就参加竞选。在政厅里,人民推选的九个青年和王子一起发表演说。王子因为戴着智慧帽,演说很成功,博得了人们的赞赏。

王子的智慧使人们感到意外,他在大热天戴着绒线帽,也同样使人觉得奇怪。于是,有个聪明人建议:在演说时应当起立和脱帽,以表示对人民的尊重。

这么一来,王子便露了馅。人们从九个青年中选了一位最聪明的做国王,其余八个做了大臣。

国王、王后和笨王子只好离开王宫。他们还想去找那位巫婆,却没有找到。因为新国王开办了许多学校,使人们变得聪明起来,巫婆再也站不住脚,只好溜到别的国家去了。

在共和的国家里,贤明的人统治着国家,人民安居乐业,勤奋好学,知识丰富。

童话网()小贴士:故事里国王的儿子又笨又傻,想靠智慧帽取胜,而巫婆则希望所有人都成傻瓜,这样的人是人民的大敌。当然不能允许他们存在了!

第五篇:豌豆公主童话改写

童话改写《豌豆公主》

一、童话原文:

从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但是她必须是一位真正的公主。他走遍了全世界,想要寻找到一位真正的公主,但不论走到什么地方,总碰到一些障碍。公主倒有的是,但王子无法判断她们她们究竟是不是真正的公主,因为她们总有一些地方不大对头,结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是多么渴望得到一位真正的公主。

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨,天空在掣电,在打雷,还下着大雨,这真使人有些害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去去开门。

站在城外的是一位美丽的公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。

老皇后心想:“是的,这点我们马上就可以考查出来。”可是,她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥全部搬开,在床榻上放了一粒豌豆于是她取出二十张床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

这位公主夜里就睡在这些东西上面。早晨大家问她昨晚睡得怎样。

“啊,不舒服极了!”公主说。”我差不多整夜都没有合上眼!天晓得床下有什么东西?有一粒很硬的东西硌着我,弄的我全身发紫,这真怕人!”

现在大家看出来了,她的确是一位真正的公主。因为压在这二十层床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感得觉出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么稚嫩的皮肤的。

因此,那位王子就选她做妻子了,因为他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也送进了博物馆。如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

二、原文评价:

这个作品写于1835年,收集在《讲给孩子们听的故事》里。它的情节虽然简短,但意义却很深刻。真正的王子只能与真正的公主结婚,即所谓的“门户相对”。但真正的公主的特点是什么呢?它的特点是皮肤娇嫩,嫩的连压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆都能感觉得出来,这粒豌豆证明了公主的真实,因此,它也成了具有重大历史意义的东西,被送进了博物馆。封建统治者就是这样荒唐。这一小故事是一莫大的讽刺,与《皇帝的新装》也有异曲同工之妙。

三、改写前特点: 讽刺性强 情节简短,但意义深刻。意蕴隐含,没有成人的正确引导,孩子很难正确领会到故事本身的教育意义。4 理解能力不强的儿童很容易误解真正的公主都是娇气的,不讲礼貌的。5 时代背景太强,运用到现代孩子很难理解和接受。

四、童话改写:

从前有一位英俊的王子,他想在继承王位前找一位真正的公主结婚,让她来做王后。但是她必须是一位真正的公主——有着属于真正公主的美貌、善良、独立、坚强、聪明、勇敢、有礼貌、讲道理等等难得的品质。这样,她才能做一个爱民如子的王后。他走遍了全世界,想要寻找到一位真正的公主,但不论走到什么地方,总碰到一些障碍。公主倒有的是,但王子无法判断她们她们究竟是不是真正的公主,因为她们总有一些地方不大对头,结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是多么渴望得到一位真正的公主。

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨,天空在掣电,在打雷,还下着大雨,这真使人有些害怕!这时,有人在使劲的敲门,老国王就走过去去开门。

站在城外的是一位美丽的公主和一位随从。老国王一开门就听到她在训斥随从把伞打歪了,让她淋了雨。还没等老国王说话,姑娘就接着抱怨老国王开得太迟了,让她多浇了半天雨。她说自己是一个真正的公主,由于雨太大了,要在这里借宿。还没等老国王答应,她就走了进去。

老皇后心想:“是的,这点我们马上就可以考查出来。”可是,她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥全部搬开,在床榻上放了一粒豌豆于是她取出二十张床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

没过一会儿,又有人在敲门,老国王就走过去去开门。

站在城外的又是一位美丽的公主。她和老国王很有礼貌的打过招呼并且说明了到此的原因,也希望在此借宿一夜。天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。公主的样子很是狼狈,不好意思的和老国王笑了笑,解释说说她真是一个真正的公主。这下老国王和老皇后可犯了难,老皇后心想:“是的,这点我们马上就可以考查出来。”可是,她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥全部搬开,在两张床榻上分别放了一粒豌豆于是她取出二十张床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

这两位公主夜里就睡在这些东西上面。早晨大家问她们昨晚睡得怎样。

第一个公主说“啊,别提了,简直不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜都没有合上眼!天晓得床下有什么东西?有一粒很硬的东西硌着我,弄的我全身发紫,这真怕人!和我家的床差得太远了!好了,我要回我自己的家了,可不想继续住在这里!”

第二个公主笑笑说:“恩,其实也挺好的!”公主说,“昨天淋了很久的雨,一躺下舒服了极了,不过确实总觉得有什么东西一直硌着似的。总之要谢谢老国王和老皇后的款待,等到我回到自己的家了,一定要送些礼物过来感谢您!”

他们的确是两位如假包换的的公主。因为压在这二十层床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感得觉出来。除了公主以外,任何人都不会有这么稚嫩的皮肤的。

没过多久,就听说那位英俊的王子和第二位公主结婚了,而且还继承了王位。

五、改写原因:

把单调的公主故事改编得丰富一些,让它赋予女童的不单单是一颗爱美的心和娇里娇气的性格,更多的是一些更珍贵的内在品质,如坚强、勇敢、机智、懂礼貌,讲道理,不依赖别人等等 把经典童话中的时代背景影响降到最低,最好是幼儿可以理解接受的 3 将意蕴深刻的童话故事中的情节简单童趣化,使儿童能在成人的帮助下知道故事的情节发展,听故事不再只是看热闹,让儿童走近故事,感受角色的喜怒哀乐。

六、改写后特点:

运用两位公主对待老国王的态度明显对,使儿童在心里分辨好坏

开头部分将王子眼中真正的公主含义改变,从而改变王子想要门当户对的反面形象,将全文矛盾点集中到公主身上,形象更加突出,主题更加明确。

第一位公主带了随从和雨伞,并且训斥随从雨伞打歪了,而第二位公主形单影只,脸把雨伞都没有,见到老国王时全身湿透,突出第一位公主的野蛮和矫情,从而显示出第二位公主的独立,坚强。

文章最后通过对两位公主回答的原话叙述,突出第一位公主的自大,不懂礼貌,不讲道理。显示出第二位公主的委婉,懂礼貌,知恩图报。

结尾部分的改写一方面呼应开口寻找爱民皇后的部分,另一方面,去掉豌豆送进博物馆的叙述,也减轻了时代背景的程度。

七、改写后教育意义:

真正的公主有的不仅仅是娇嫩的皮肤和美丽的容貌,还有很美好的品质——坚强、勇敢、机智、懂礼貌、讲道理、知恩图报、不依赖别人等等,所以女孩子不仅仅要和身边的人学着漂亮和爱美,还应该在别人身上学习一些美好的品质。2 懂礼貌的孩子才会让别人喜欢 3 在得到别人的帮助后要懂得感恩

    版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

    本文地址:https://www.feisuxs.com/wenku/jingpin/6/2558266.html

相关内容

热门阅读

最新更新

随机推荐