第一篇:法语小论文——La valse du thé et du café
La valse du thé et du café
--une étude sur la culture du thé et la culture du café, en Chine et en France
Introduction
Il est assez impossible d’imaginer une Chine sans thé qu’imaginer une France sans café.Ces deux occupent respectivement, en Chine et en France, une place importante sur les plans historique, social, même économique.Le thé et le café ne sont plus simplement les boissons mais des symboles des cultures nationales.Mais aujourd’hui où la mondialisation est devenu le courant principal, l’échange entre les cultures du thé et du café, comme celui entre les cultures de ces deux pays, est de plus en plus irréversible.1.La culture du thé en Chine
1.1.L’histoire du thé
D'origine chinoise, où il est connu depuis l'Antiquité, le thé est aujourd'hui la boisson la plus bue au monde après l'eau.Selon la légende chinoise, l'utilisation du thé comme boisson serait apparue quand des feuilles se seraient détachées d'un arbre pour tomber dans l'eau chaude que l'Empereur Shennong avait fait bouillir pour se désaltérer.Mais de façon plus vérifiable, le thé serait apparu sous la dynastie des Han de l'Ouest: des récipients à thé datant de cette époque ont été découverts.Il devient une boisson quotidienne sous la dynastie des Han de l'Est et à l'époque des Trois Royaumes.1.2.Les types du thé
Les différentes sortes de thés ne proviennent pas de différentes espèces de théier, mais sont obtenues en traitant différemment les feuilles récoltées.En Chine, il y a 6 types du thé :
Thé jaune : les plus fins et souvent les plus rares des thés.Très délicats, ils subissent une légère oxydation à l'étouffée et leurs feuilles ne sont pas travaillées.Seuls les bourgeons duveteux sont utilisés;
Thé blanc : à l'instar des thés jaunes, ce sont des thés très délicats qui, eux, ne subissent aucune oxydation.Les trois premières feuilles peuvent être présentes, toujours entières.Thé vert : ces thés ne subissent aucune oxydation et sont la plupart du temps composés de bourgeons ou de jeunes feuilles.Ce thé est travaillé, les feuilles subissant perses opérations.Thé Oolong(ou thé bleu-vert): Ce sont des thés dits « semi-fermentés » car leur oxydation varie de 12 à 65%.Les feuilles sont souvent entières.Thé rouge : ils sont oxydés à 100%;les feuilles utilisées peuvent être brisées pour les thés de moindre qualité.Thé noir : ce sont des thés entièrement oxydés ayant subi une post-fermentation de plusieurs années, des thés de garde.Le plus célèbre d'entre eux est le thé Pu-erh, originaire du Yunnan.Thé aux fleurs : ce n'est, à proprement parler, pas un type de thé, car le thé agrémenté de parfums de fleurs auxquelles il a été mêlé peut être de couleurs perses.1.3.La culture du thé
Le thé représente en Chine une véritable institution sociale et culinaire.Il occupe une place centrale dans la vie quotidienne : nous buvons du thé tout au long de la journée, chez nous comme sur notre lieu de travail.Le thé est profondément enraciné dans la culture chinoise.Il unie en lui le matériel et l’esprit, l’élégance et la popularité.Les salons de thé ou maisons de thé sont également des lieux de détente traditionnels, où on vend et/ou sert un grand nombre de variétés de thé, soit en dégustation, soit en groupe autour d'un plateau à thé dans un salon privé.Les plus anciennes maisons de thé connues dans l'Histoire ont ouvert au temps de la dynastie Tang.L’importance du thé ne se contraint pas dans les plans culturel et social.En 2006, la production mondiale de thé a atteint 3,64 millions de tonnes.Le principal pays producteur est la Chine, suivie de l'Inde, le Sri Lanka, le Kenya et la Turquie.Nous cinq pays réalisons plus de 75% de la production mondiale.La Chine produit la gamme la plus large de thé au monde : Nous restons aujourd'hui le seul pays à produire toutes les familles de thé, souvent dans les qualités les plus élevés.Dès le Xe siècle, le thé constitue pour la Chine un produit d'exportation de première importance : d'abord vers les pays asiatiques puis, à partir du XVIIe siècle, vers l'Europe.2.La culture du café en France
2.1.L’histoire du café
Probablement originaire d'Éthiopie, le café commence à être importé et consommé en Angleterre vers les années 1650, et des cafés ouvrent à Oxford et à Londres.En France, ce fut un négociant qui avait séjourné à Constantinople qui introduisit le café à Marseille vers 1644, mais ce fut seulement vers 1660 qu’il devint à la mode dans cette ville que Lyon ne tarda pas à imiter.2.2.Les types du café
S'il existe de nombreux moyens de préparer la boisson rapidement : café instantané ou machine à café.Le café peut être servi tel quel, ou mélangé avec du lait ou de la crème.Il est fréquemment sucré, et on lui ajoute parfois du chocolat ou des épices comme la cannelle, la noix de muscade, ou la cardamome.Il est en général servi chaud, mais des boissons glacées à base de café se sont récemment répandues.Quelques exemples :
le café au lait, ou caffè latte, obtenu en mélangeant un volume de lait pour un volume de café le café espresso, un café très corsé avec un fort arôme, obtenu par percolation sous haute pression
le cappuccino, un expresso mélangé à autant de lait et de mousse de lait, peut être saupoudré de poudre de cacao
2.3.La culture du café
Le café contient de la caféine, alcaloïde ayant, entre autres, des propriétés stimulantes.Pour cette raison, il est surtout consommé le matin ou pendant les heures de travail, et, parfois, tard dans la nuit, par ceux qui veulent rester éveillés et concentrés.L’Europe a la consommation par habitant la plus élevée du café.Il est vendu en France sous des marques telles que Carte Noire, Illy, Jacques Vabre, Lavazza, Legal, Leroux, Maison du café, Malongo, Maxwell House, Nescafé, Ricoré...Un café est un établissement de commerce où le personnel sert le breuvage du même nom, et aussi, en règle générale, des boissons alcoolisées.Dans la culture des cafés, on distingue les cafés littéraires et leurs dérivés, les café-concerts, les manga café, les coffee-shop etc.À Paris, le café Procope est le premier à ouvrir dans cette ville.Les cafés sont devenus très vite un centre de diffusion des nouvelles et actualités.Les cafés étant des centres de transmission des renseignements, les discussions intellectuelles y ont naturellement prospéré.Le quartier Saint-Germain-des-Prés a acquis son âme grâce au pouvoir d'attraction qu’il a exercé sur les intellectuels depuis le XVIIe siècle.Les encyclopédistes se réunissaient au café Landelle, rue de Buci ou au café Procope qui existe toujours.Après la Seconde Guerre mondiale, philosophes, auteurs, acteurs et musiciens se sont mélangés dans les cafés, les boîtes de nuit et les brasseries, où la philosophie existentialiste a coexisté avec le jazz américain, dans les caves de la rue de Rennes, que fréquentait notamment Boris Vian.Le quartier est maintenant moins prestigieux sur le plan intellectuel qu'à la grande époque de Jean-Paul Sartre et de Simone de Beauvoir ou des cinéastes tels que Jean-Luc Godard et François Truffaut mais aussi des poètes comme Jacques Prévert et des artistes comme Giacometti.Aujourd'hui, les artistes y flânent toujours, appréciant l'ambiance du café des Deux Magots et du café de Flore.Juste en face, au café Lipp se réunissent les journalistes, les acteurs en vue et les hommes politiques comme le faisait François Mitterrand.Tout le monde avait droit à la parole dans les cafés, même s’ils n’étaient pas gentilshommes ou riches.3.L’échange entre les cultures du thé et du café
3.1.Le thé en France
Le thé fut introduit en Europe par les Néerlandais.En France l'introduction du thé soulève de nombreuses controverses, dès 1650, dans les milieux médicaux.Il acquiert pourtant un degré de popularité très haut.Dans une de ses lettres, Madame de Sévigné mentionne que Madame de la Sablière est la première à mettre du thé dans son lait.Racine est un fidèle adepte du thé, de même que le Cardinal Mazarin qui en prend pour soigner sa goutte.Les salons de thé fleurissent dans Paris et dans les grandes villes françaises.Les Français recherchent les thés de qualité, provenant des meilleures plantations d'Inde, de Chine, du Japon et même d'Afrique.Ils apprécient en particulier les thés parfumés aux pétales de fleurs exotiques, aromatisés aux fruits ou à la menthe, et servis dans de fines tasses de porcelaine.Il y a deux types de consommateurs: des jeunes qui veulent boire quelque chose de différent et qui sont très attentifs aux effets sur la santé du thé vert réputé contenir des anti-oxydants, et puis les connaisseurs toujours à la recherche de la qualité et de la rareté.Voilà la clientèle dont les marchands de thé de l'Hexagone disposent aujourd'hui.Désormais, deux Français sur trois consomment du thé.Il y a douze ans, ils n'étaient que un sur deux.En dix ans, de 1995 à 2005, le marché du thé en France a doublé, à 500 millions d'euros.Depuis, il continue d'augmenter de 2 à 3% chaque année.Le marché du thé haut de gamme, plus restreint mais dont la France s'est fait une spécialité, croît de son coté de 10% par an.3.2.Le café en Chine
Le café est arrivé en Chine continentale début 20e siècle quand un missionnaire français a apporté les premiers plants de caféier à Yunnan.Aujourd’hui, la province du Yunnan est le premier producteur du café en Chine.Grâce aux conditions climatique et géographique exceptionnellement favorables, le café de Yunnan est d’une qualité extraordinaire.Le café chinois a déjà commencé son aventure sur la marchée.La Chine consomme environ 30,000 tonnes café par an, plus de la moitié comme café instantané.La consommation par habitant n’est pas signifiante mais est toujours en croissance.Selon la société Netcafé, le taux de croissance pour le café instantané en Chine est 40% chaque année, celui pour le café traditionnel, 30%.Ce pays, avec une immense population, est constamment considéré comme un marché d’un énorme potentiel.Selon les prévisions des certains spécialistes, la Chine sera le numéro un pays de l’importation et de la consommation du monde.Dans la Chine d’aujourd’hui, le café est déjà synonyme du style « petit bourgeois », qui était en courant depuis des années.Le café se vend dans tous les supermarchés et beaucoup de restaurants.Les gens qui boivent du café, ou même ceux qui en ont une addiction, ne sont plus rares.Des cafés s’apparaissent dans de plus en plus des rues.Certains quartiers où ils rassemblent, comme Shishahai à Beijing, sont transformés des lieux d’intérêt fréquentés par des habitants de la ville ainsi que les touristiques du monde entier.Conclusion
La culture ne peut pas exister sans son pays, ni un pays sa culture.Dans notre monde où les échanges commerciaux ont déjà créé des liens inextricables entre les pays, ceux des cultures sont une deuxième étape inévitable vers un monde uni.Le cosmopolitisme sera-t-il notre avenir ? Cette valse des cultures du café et du thé peut être, elle, un préambule.
第二篇:法语小情话
法语小情话~说给你的那个TA听吧
Tous les jours,je vois le soleil et toi sont ici ensemble tous près de moi,c'est l'avenir que je voudrais.每一天,我看见你和阳光都在,这就是我要的未来。
L’amour n’est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.爱情既是一种感情,也是一种艺术。
La plus douce l’harmonie est le son de la voix de celle que l’on aime.最柔美和谐是情人之间的悄悄话。
L’amour a son instinct, il sait trouver le chemin du Coeur comme le plus faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volontée.爱情有一种本能,她知道如何找到心的路程。就像一只最弱小的昆虫,有一种无与伦比的力量,牵引它在它最喜爱的花朵上爬行。
Le centre de toute bontée et de toute joie est l’amour.所有的善良,所有的喜悦,全都归功于爱情的欢乐。
Ce que l’amour peut faire, l’amour ose le tenter.爱的天职是诱惑。
Je t’aime, non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensembles.我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我走近你,我不再是我原来的自己。
L’amour réunit les coeurs qui s’aiment.爱是两颗心的对接,彼此吻合。
C’est merveilleux quand on est amoureux
一切都是美好的,当我们相爱的时候。
Meme quand on l’a perdu, l’amour qu’on a connu vous laisse un gout de miel.L’amour, c’est éternel!
爱情,就算很它无奈的远离我们但仍能给我们留下甜意的温存。永恒的——爱情。
Il faut tant, et tant de larmes.Pour avoir le droit d’aimer.爱情要经过如浴似淋的泪水洗礼。
Je vous dis que je suis l'homme tu peux dépender,n'êtes pas appruté dans la location la plus loin de moi,s'il vous plais.我说我会是你可以依靠的肩膀,请不要站在离我最远的地方。
Je veux être à cōté de vous et avec vous,méme si je sais comment petit je suis à votre coeur.Il n'y a personne peux vous aimer plus que moi,je viens vivre heureuxment, pour vous.想到你左右,想在你身边停留,不管你眼里的是多么渺小的我。没有人能够爱你比我还要多,为了你,我要勇敢走。
Tu me manques 我想你
Je pense à toi 也是我想你
mon coeur 我的心肝宝贝
mon petit lapin au chocolat 我的巧克力小白兔(字面直译的,法国人也很常说)
ma puce 我亲爱的(直译为我的“跳蚤”)
Je suis toujours là pour toi.J'aime l'éclat de tes yeux.Je suis follement amoureuse de toi.Laisse moi prendre soin de toi.Avec toi,chaque jour est une merveilleuse aventure.Rien que de penser à toi me rend folle de désir.Vivre avec toi, c'est chaque jour un bonheur...Tu es si....irrésistible.J'aime tout de toi.Ton sourire égaye ma journée.Tu es mon rayon de soleil.Gros bisous.J'ai besion de toi.Tu représentes tout pour moi.Je t'aime plus que jamais.Tu mets du piquant dan ma vie.J'aime ta compagnie.Tu me replis de bonheur.J'aime partager ma vie avec toi.Tu rend mon univers tellement plus excitant.J'ai pensé à toi toute la jourée
Si je vous le disais pourtant, que je vous aime, Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez ? L'amour, vous le savez, cause une peine extrême;C'est un mal sans pitié que vous plaignez vous-même;Peut-être cependant que vous m'en puniriez.Si je vous le disais, que six mois de silence Cachent de longs tourments et des voeux insensés : Ninon, vous êtes fine, et votre insouciance Se pla?t, comme une fée, à deviner d'avance;Vous me répondriez peut-être : Je le sais.Si je vous le disais, qu'une douce folie A fait de moi votre ombre, et m'attache à vos pas : Un petit air de doute et de mélancolie, Vous le savez, Ninon, vous rend bien plus jolie;Peut-être diriez-vous que vous n'y croyez pas.Si je vous le disais, que j'emporte dans l'ame Jusques aux moindres mots de nos propos du soir : Un regard offensé, vous le savez, madame, Change deux yeux d'azur en deux éclairs de flamme;Vous me défendriez peut-être de vous voir.Si je vous le disais, que chaque nuit je veille, Que chaque jour je pleure et je prie à genoux;Ninon, quand vous riez, vous savez qu'une abeille Prendrait pour une fleur votre bouche vermeille;Si je vous le disais, peut-être en ririez-vous.Mais vous n'en saurez rien.Je viens, sans rien en dire, M'asseoir sous votre lampe et causer avec vous;Votre voix, je l'entends;votre air, je le respire;Et vous pouvez douter, deviner et sourire, Vos yeux ne verront pas de quoi m'être moins doux.Je récolte en secret des fleurs mystérieuses : Le soir, derrière vous, j'écoute au piano Chanter sur le clavier vos mains harmonieuses, Et, dans les tourbillons de nos valses joyeuses, Je vous sens, dans mes bras, plier comme un roseau.La nuit, quand de si loin le monde nous sépare, Quand je rentre chez moi pour tirer mes verrous, De mille souvenirs en jaloux je m'empare;Et là, seul devant Dieu, plein d'une joie avare, J'ouvre, comme un trésor, mon coeur tout plein de vous.J'aime, et je sais répondre avec indifférence;J'aime, et rien ne le dit;j'aime, et seul je le sais;Et mon secret m'est cher, et chère ma souffrance;Et j'ai fait le serment d'aimer sans espérance, Mais non pas sans bonheur;je vous vois, c'est assez.Non, je n'étais pas né pour ce bonheur suprême, De mourir dans vos bras et de vivre à vos pieds.Tout me le prouve, hélas!jusqu'à ma douleur même...Si je vous le disais pourtant, que je vous aime, Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez ?
J'aime l'éclat de tes yeux.Je suis follement amoureuse de toi.Laisse moi prendre soin de toi.Avec toi,chaque jour est une merveilleuse aventure.Rien que de penser à toi me rend folle de désir.Vivre avec toi, c'est chaque jour un bonheur...Tu es si....irrésistible.J'aime tout de toi.Ton sourire égaye ma journée.Tu es mon rayon de soleil.Gros bisous.J'ai besion de toi.Tu représentes tout pour moi.Je t'aime plus que jamais.Tu mets du piquant dan ma vie.J'aime ta compagnie.Tu me replis de bonheur.J'aime partager ma vie avec toi.Tu rend mon univers tellement plus excitant.J'ai pensé à toi toute la jourée
Si je vous le disais pourtant, que je vous aime, Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez ? L'amour, vous le savez, cause une peine extrême;C'est un mal sans pitié que vous plaignez vous-même;Peut-être cependant que vous m'en puniriez.Si je vous le disais, que six mois de silence Cachent de longs tourments et des voeux insensés : Ninon, vous êtes fine, et votre insouciance Se pla?t, comme une fée, à deviner d'avance;Vous me répondriez peut-être : Je le sais.Si je vous le disais, qu'une douce folie A fait de moi votre ombre, et m'attache à vos pas : Un petit air de doute et de mélancolie, Vous le savez, Ninon, vous rend bien plus jolie;Peut-être diriez-vous que vous n'y croyez pas.Si je vous le disais, que j'emporte dans l'ame Jusques aux moindres mots de nos propos du soir : Un regard offensé, vous le savez, madame, Change deux yeux d'azur en deux éclairs de flamme;Vous me défendriez peut-être de vous voir.Si je vous le disais, que chaque nuit je veille, Que chaque jour je pleure et je prie à genoux;Ninon, quand vous riez, vous savez qu'une abeille Prendrait pour une fleur votre bouche vermeille;Si je vous le disais, peut-être en ririez-vous.Mais vous n'en saurez rien.Je viens, sans rien en dire, M'asseoir sous votre lampe et causer avec vous;Votre voix, je l'entends;votre air, je le respire;Et vous pouvez douter, deviner et sourire, Vos yeux ne verront pas de quoi m'être moins doux.Je récolte en secret des fleurs mystérieuses : Le soir, derrière vous, j'écoute au piano Chanter sur le clavier vos mains harmonieuses, Et, dans les tourbillons de nos valses joyeuses, Je vous sens, dans mes bras, plier comme un roseau.La nuit, quand de si loin le monde nous sépare, Quand je rentre chez moi pour tirer mes verrous, De mille souvenirs en jaloux je m'empare;Et là, seul devant Dieu, plein d'une joie avare, J'ouvre, comme un trésor, mon coeur tout plein de vous.J'aime, et je sais répondre avec indifférence;J'aime, et rien ne le dit;j'aime, et seul je le sais;Et mon secret m'est cher, et chère ma souffrance;Et j'ai fait le serment d'aimer sans espérance, Mais non pas sans bonheur;je vous vois, c'est assez.Non, je n'étais pas né pour ce bonheur suprême, De mourir dans vos bras et de vivre à vos pieds.Tout me le prouve, hélas!jusqu'à ma douleur même...Si je vous le disais pourtant, que je vous aime, Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez ?
第三篇:法语小作文
我和我的朋友去沙滩。
首先,我们游泳了一个小时。
之后,我们在沙滩上搜集贝壳。
下午,我们进了市中心、我们去购物。
晚上我们在一家小饭店吃饭
饭店不是很有名,但是味道很好
我们度过了很愉快的一天 Je suis allé à la plage avec mon amie le matin.D'abord, nous avons nagé pour une heure.Alors nous avons rassemblé des crustacés et des coquillages sur le sable.L'après-midi, nous sommes entrés au centre ville.Nous avons fait des courses
Nous avons diné dans un petit restaurant le soir.Le restaurant n'était pas très célèbre, mais il a servi les plats délicieux.Nous avons passé une bonne journée
我学习法语一年了。
学法语的确比较难,因为有很多规则必须要遵守。
现在我发现并不是那么难.法语是世界上最优美的语言。
我对法国的悠久文化历史和艺术感兴趣。
对我来说,法语要比英语难学,但学习法语是快乐的,所以我会继续学习
J’apprends le français depuis un an.C'est difficile d'apprendre le Français, car il faut respecter beaucoup de règles de grammaire.Maintenant,Je crois le français et n’est pas si difficile.Le français est la plus belle langue du monde.J'ai été intéressé par sa longue histoire de la culture et des arts
D'après moi,le Francais est plus difficile que l'Anglais,mais il est plaisant d'apprendre le Francais,alors je vais continuer l'apprendre.
第四篇:法语双学位论文正文
摘 要
2005年9月,历时两年的中法文化年活动在北京落下了帷幕。香榭丽舍大街的盛装游行、埃菲尔铁塔的中国红、正阳门和东方电视塔上的蓝白红三色,这次被誉为“中欧文化交流史上的创举”的中法文化年给两国人民留下了深刻的印象。“中法文化年”不仅加深了两国人民的相互了解,而且对维护世界文化多样性做出了积极贡献,是深厚凝重的东方中华文化与浪漫迷人的西方法兰西文化在世纪之初一次的热烈握手。中法文化年特点鲜明、意义深远,让更多的中国人了解了法兰西灿烂的文化底蕴,也让两国人民在文化差异中达到一种融合,从而使中法文化交流站在了新的更高的起点。本文从中法文化年活动开展的意义出发,由中法两国的差异对比,让更多人认识和了解法兰西这个历史悠久的国家深厚的文化底蕴。
关键词:中法文化年 文化差异 文化
-I
目 录
摘要.....................................................................................................................................I Résumé......................................................................................................................................II 1 绪论........................................................................................................................................1
1.1 法国文化历史简介.....................................................................................................1 1.2 中法文化年举办的意义.............................................................................................1 2 中法文化年的概况................................................................................................................3
2.1 中法文化年的简介.....................................................................................................3 2.2 中法文化年的背景.....................................................................................................3 2.3 中法文化年的活动.....................................................................................................3 3 从两国文化看两国差异........................................................................................................6
3.1 中国传统文化及观念上的观点.................................................................................6 3.2法国文化及观念上的观点..........................................................................................6 3.3 法国文化及观念上的观点.........................................................................................7 4 结论......................................................................................................................................10 致
谢..................................................................................................................................11 参考文献..................................................................................................................................12
-III兰州交通大学双学位毕业设计(论文)的一页。在中法文化年的推动下,中法两国政治、经济、文化等各领域的交往与合作从深度到广度都有新的突破和发展,中法关系处于历史最好时期。
兰州交通大学双学位毕业设计(论文)
日至2004年1月4日在巴黎市政厅举行的由四川省文化厅、中国国家文物局和巴黎市博物馆联合举办的四川三星堆文物展,共展出了1986年至2001年期间中国考古专家在四川三星堆所发现的上百件青铜时代的文物,据考证这些文物的年代在公元前1200年至公元前300年之间。中国古老的青铜面具和青铜立人像倍受关注。此外,中国中央芭蕾舞团的经典曲目《红色娘子军》的演出,结合了西方芭蕾舞的美感与中华民族文化特色与一体,受到里昂市市长的好评以及广大人民的喜爱。在中国文化年上,还融入了很多现代化的元素,如东方既白——20世纪中国绘画展,展出80多位中国当代画家的140多件作品,其中包括了油画、中国画等多种不同类型的画作。徐悲鸿、齐白石等多位大师作品也获选展出,而董希文的《开国大典》则是第一次在北京以外地区公开展出。还有在巴黎卢浮宫举行的时尚中华2004春夏时装作品发布会、中国棋类表演与交流活动、中国饮食文化节、中国的世界遗产摄影展等等,许多类似这样的活动,让更多人民从各个方面全面地、立体地了解到中国悠久的历史,灿烂的文化。
同样,在法国文化年上,我们也看到不少富有法国浪漫主义特色的文化展览。2004年10月10日,法国电子音乐大师让·米歇尔·雅尔在北京紫禁城举行的大型电子音乐会,揭开了法国文化年在中国的序曲。法国是一个以文学、艺术、绘画著称的国家,从17世纪开始,法国在工业设计、艺术设计领域的世界领先地位早已有目共睹。有关实用美术、建筑、时装设计、工业设计专业的学校也早已凭借其“法国制造”的商业硕果而闻名海外。此次,法国国巴黎奥塞博物馆等博物馆在中国的北京、上海、香港三个城市展出51幅法国印象派大师的珍品原作,其中包括了许多印象派的代表人物如莫奈、爱德华·马奈、卡美尔·毕沙罗和保罗·塞尚等人的作品。其中最受关注的是马奈的代表作《吹笛子的少年》、德加的《舞蹈课》和莫奈的《卢昂大教堂》等。在画展开幕的当天,中国国家主席胡锦涛与来访的法国总统赫拉克共同参观了画展。此外,2005年1月起在北京等多个城市举行的法国电影节,很多优秀的法国电影都在电影节上分室内和室外播放,法国不但给我们带来了具有传统特色的电影展、绘画展,一个名为“法国时尚100年”的展览在北京、南京和深圳巡回展出,法国方面共带来了自1900年以来的227件设计精品,展品包括了时装、香水瓶、腕表、汽车、电器、茶具、家具、建筑模型等多
兰州交通大学双学位毕业设计(论文)从两国文化看两国差异
3.1 中国传统文化及观念上的观点
在西方人看来,中国人大多数在观念上是比较传统的,中国人崇尚中庸之道,读四书五经,许多涉及到文化的东西,中国人讲求“以和为贵”,因此中国传统文化的基本精神,从实质上看,就是中华民族的民族精神。关于中国传统文化的基本精神,其实看法不一。
有的学者认为,中国传统文化长期发展的思想基础,可以叫做中国传统文化的基本精神,文化的基本精神是文化发展过程中的精微的内在动力,即是指导民族文化不断前进的基本思想。中国传统文化的基本精神就是中华民族在精神形态上的基本特点。因此,所谓钢健有为、和与中、崇德利用、天人协调,这些就是中国传统文化的基本精神之所在。中国的民族精神基本凝结于《周易大传》的两句名言之中,这就是:“天行健,君子以自强不息”。“地势坤,君子以厚德载物”。“自强不息”、“厚德载物”是中国传统文化的基本精神。“中庸”观念,虽然在过去广泛流传,但是实际上不能起推动文化发展的作用。所以,不能把“中庸”看做中国传统文化的基本精神。中国传统文化的基本精神还表现为以德育代替宗教的优良传统。
也有的学者认为,中国传统文化的精神是人文主义。这种人文主义表现为:不把人从人际关系中孤立出来,也不把人同自然对立起来;不追求纯自然的知识体系;在价值论上是反功利主义的;致意于做人。中国传统文化的人文精神,给我们民族和国家增添了光辉,也设置了障碍;它向世界传播了智慧之光,也造成了中外沟通的种种隔膜;它是一笔巨大的精神财富,也是一个不小的文化包袱。
3.2法国文化及观念上的观点
法国人崇尚自由,一说起法国,很容易与“自由”、“浪漫”这些词语联系起来。但是,法国有着自己独特的文化内涵。在教育方面,法国的教育与培训制度是当今世界上最先进的教育培训制度。由于社会、经济的变化和技术更新加快,家庭和社会需求的增加,教育和培训的任务也越来越复杂。在法国,学校历来具有象征意义,1997-1998
兰州交通大学双学位毕业设计(论文)
法国人是世界上最大的个人主义国家。来到法国,你最大的感觉就似乎自己掉进了个人主义的汪洋大海。
法国人从文化上强调自我,追求个性解放,人人号称是哲学家笛卡儿的信徒,“我思故我在”。因此,个性在法国文化中显得十分重要,无论是人还是事物,没有个性将失去其存在的价值,换言之,就将得不到尊重。最典型的例子是法国的建筑,一个地区一种风格。在巴黎,所有的街道,没有一处建筑风格是重复的。在这种强调个性的文化中,强调一致,统一思想是很困难的。在与法国人沟通过程中,你要想让别人接受你的观点,最好的方法是先反驳他们的观点,然后再引出自己的观点。因为在法国,人人爱争辩,喜欢标新立异,电视上、议会里的辩论常常近乎吵架。就是在家中,辩论也是家常便饭。而对于中国人来说,争论有时会伤害客主之间的关系,因此,在为人处事方面,中国人会尽量避免争吵。
中国现代化的历史刚开始,上下五千年文明,封建历史漫长,孔孟思想既是官方哲学,也是人们的一种思维定式,凡事求正统,要保持一致,特别是要与强势机构和人物保持一致。除春秋战国的短暂历史时期,中国基本上是没有文化多元的传统,思维模式相对较简单,惟官方马首是瞻,而法国18世纪的启蒙运动、法国大革命早就打破了王权对人性的桎梏,突出了个人在社会生活中的作用,强化了公民的护权意识。因此,当一个中国人和法国人在一起的时候,法国人的思想负担显然要比国人小得多。
从管理理念看,中国的组织结构复杂,协调和沟通的要求高,许多问题需要权威人士来定夺。法国的组织架构则相对单纯,个人的权利和义务很清楚。同样,中法这种管理架构和理念的差异,既是文化的因素,也是经济的原因。从资源配置的角度看,中国虽然地大物博、但是人口众多,资源贫乏,集体主义不仅是一种组织形式,也是生存方式。人们必须在一起,相互团结,才能解决生存问题,目前中国西南部出现了特大旱情,面对困难的时候,集体仍然是生存的惟一手段。但组织结构复杂自然会加大管理成本,目前我国正处于计划经济时代,国家采取这种不计效益的手段为的就是将更多的生产生活资料分配给每个人,每个人都能自给自足的生活。但是目前的情况是个人要依附于集体而存在,失去了集体,很难体现个人价值。法国的情况却恰恰相反,人口少,自然资
兰州交通大学双学位毕业设计(论文)结论
在从文化比较的角度看,没有一个固定的标准去评判一个国家文化的好与坏,因为一个民族的思维和行为模式是由其特定的历史文化所形成的。也有许多法国的学者,政治家们对中国的集体主义羡慕不已。他们认为,正是中国人民的集体主义、国家至上的这种精神,使中国改革开放以来创造了举世瞩目的经济成就。虽然过分依赖于集体对于一个发展中国家可能能够适应,但是长期下去,并不利于竞争。中法文化年是中法关系,以及中法文化发展的结晶,它不但是民族文化的展现,更是两国在文化交流上迈出的一大步,是文化史上的成功。中法两国的灿烂文化向世人展现了两个文化大国的风采,中法文化年的举办,是中法文化共同发展和相互学习的助剂,由于世界多极化发展趋势,各个国家都应将自己国家文化瑰宝与其他国家相互交流,取其精华,去其糟粕,这样,才能将本国文化更好地传承下来,一代代发扬。
0兰州交通大学双学位毕业设计(论文)
参考文献
[1] 冯俊,《法国近代哲学——同济·法兰西文化丛书》,同济大学出版社,2004 [2] 郭华榕,《法兰西文化的魅力-19世纪中叶法国社会寻踪》,三联书店,1992 [3](法)柯蒂埃,唐玉清,《18世纪法国视野里的中国》,上海书店出版社,2006 [4] 李克勇,杨艳如《法国面面观》,外文出版社,1999 [5] 卢因诚,《寻觅法国》,新世界出版社,2009 [6] 木铎金声,《看中法文化年》,《人民日报海外版》第一版,2005 [7](美)泰勒 著,唐洪菊 译,《文化震撼之旅》,旅游教育出版社,2008 [8] 见庞朴,《中国文化的人文精神》,《光明日报》,1986年1月6日 [9] 杨海燕,罗国祥,《法国社会与文化》,武汉大学出版社,2003.06 [10]张岱年,《论中国文化的基本精神》,《中国文化研究集刊》第1辑,复旦大学出版社,2008
第五篇:法语小作文1
时间过的很快,转眼间,就要开学了。
Le temps passe très vite, à vue d’œil, rentrée.这个假期里,我过得很充实。
Ce congé, j’ai bien trop.有走亲访友,有开心的同学聚会,和好朋友逛街,也有打工,还带着小外甥女玩。
法语小作文
Rendre visite à un ami, il poursuit un baiser par un bon ami se promener, étudiants, et travaillent avec des petits nièce.当然,也花了时间思考了下学期的学习计划。
Bien sûr, pour le temps qu’ils ont consacré à réfléchi semestre.发现自己不能再像上学期那样无所事事,虽然已经是大学生了,我们的生活比以前丰富多彩的多,校园里有丰富的社团活动,也渐渐融进社会,但是学习依然是最重要的事。
Comme se comme premier semestre, les étudiants, malgré notre vie plus riche que jamais, dans le campus, est riche de la vie associative, sont dans l’ensemble de la collectivité, mais demeure la principale d’apprentissage.因此,未了以后的幸福生活,学习才是正道。
En conséquence, le bonheur et au-delà est la bonne parole.