第一篇:综英 第五册 课文读后感
Marie Curie—Heroine Legend
What we read from the passage Force of Nature, we can learn that the writer idolized Marie Curie.And the Marie Curie that she discovered was no icon but a flesh-and-blood woman.However, Marie Curie’s life considered both glorious and tragic, she discovered radium and also died from it.The writer provides with true, descriptive, and impressive accounts of the heroine, focusing on Marie Curie’s experiences in life and her research work, and vividly telling us the major events that happened to her.Obviously, Marie Curie is really a legendary heroine.She was one of the most famous scientists in the world, dedicated her life to physics and chemistry, and discovered radioactivity, she was the first woman to win the Nobel Prize for physics.We can also found out that Marie Curie was an average female human being with the emotions, weaknesses, and strengths of a normal person.“She conquered huge professional obstacles but paid a terrible personal price”, she overcame colossal difficulties in her career, yet she persisted at the sacrifice of her health and even life.We should learn from her spirit that dedicating lifetime to her career, we not only contribute to our businesses, but also take care for our health, never sacrifice it to our careers.Health must come first.In my eyes, Marie Curie is a deity.She had said, “Life is not easy for any of us.We must work, and above all we must believe in ourselves.We must believe that each one of us is able to do something well, and that, when we discover what this something is, we must work hard at it until we succeed.” Hence, it indicates that the way to success needs us to have self-confidence, persistence, even self-devotion.The Liberty in My Eyes
After reading Give Me Liberty or Give Me Death, it drives me to think about the inner meaning of the word, liberty.What is liberty?
In my eyes, liberty is not the distance you have gone as what you have planned previously, but is the vast sky provided to you whenever you want to fly.In my eyes, liberty is not the place you can reach as what you want in your mind, but is space that you can leave at once when you dislike it and you need not to worry about the consequence after you went away.In my eyes, liberty is not the person you decide to love and you can be fond of he/she, but is the lover which is loved by you never depart from you, you never have to be afraid of separation.In my eyes, liberty is not the ability of buying an economic house or a luxury villa, but is the capacity that you pay off the money of house by your own instead asking for your parents, also living without austerity.In general, the meaning of liberty has infinite definition.However, in my opinion, man is born with freedom.The man who has liberty can live the life in their expected way.
第二篇:综英复习资料
Unit One
恰到好处
你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。
法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。
寻找恰如其分的词的确是件不容易的事。一旦找到了那个词,我们就会感到很欣慰:辛劳得到了回报。准确地用语言有助于我们深入了解我们描述的事物。例如,当有人问你:“某某是怎么样的人?”你回答说:“恩,我想他是个不错的家伙,但他非常……”接着你犹豫了,试图找到一个词或短语来说明他到底讨厌在哪里。当你找到一个恰当的短语的时候,你发觉自己对他的看法更清楚,也更精确了。
一些英语词汇词根相同而意义却截然不同。例如human 和humane,二者的词根相同,词义也相关,但用法完全不同。“ human action(人类行为)”和“humane action(人道行为)”完全是两码事。我们不能说“人道权力宣言”,而是说“人权宣言”。有一种屠杀工具叫“humane killer(麻醉屠宰机),而不是human killer(杀人机器)。
语言中的坏手艺的例子在我们身边随处可见。有人邀请一名学生去吃饭,他写信给予回复。请看他的信是这样结尾的:“我将很高兴赴约并满怀不安(anxiety)期待着那个日子的到来。“”Anxiety” 含有烦恼和恐惧的意味。作者想表达的很可能是一种翘首期盼的心情。“Anxiety” 跟热切期盼有一定的关联,但在这个场合是不能等同的。Unit 4 更糟的是,这种对贫穷的新的隔离混合着一种善意的无知。很多富有同情心的美国人都清楚有许多关于城市改建的讨论。当他们驾车经过市区时,突然注意到一个熟悉的贫民窟被推倒,曾经是廉价公寓和简易房子的地方屹立起现代化的高楼大厦,一种温暖的满足感油然而生。他们为问题的解决感到由衷欣慰:很显然,穷人受到很好的关照。
具有讽刺意味的是:事实跟这种印象恰恰截然相反。美国战后各种各样的住房项目所造成的总的影响是把越来越多的人塞进现有的贫民窟中……。着装也使穷人们趋于隐形。美国的穷人是全世界穿得最好的穷人。由于多种原因,大规模生产带来的好处在这一领域比其它领域分布得更平均。在美国,一个人轻而易举就可以穿着体面,但说到体面的居住环境,良好的饮食和医疗条件就是不那么容易了。即使收入来源十分窘迫的人也能穿的有模有样,看上去有如事业有成的成功人士。
这是决定我们对于贫穷确实存在的无知的一个极其重要的因素。在底特律,从公司设立储物柜的那天起,社会地位的存在变得越来越难以分辨。从那以后,再也看不到人们穿着工作服到工厂上班,而是穿着家常裤和白衬衣的市民。这一过程美化了全国上下的穷人。在大城市中有成百上千的美国人尽管穿着鞋子,或者甚至是剪裁时髦的洋装,却在饿肚子。这并非蓄意所为,虽然看起来差不多是这个富足的社会将服装分发给穷人使他们不至于破衣烂衫的碍别人的眼。
而且,很多穷人都处在一个“隐形”的年龄,他们很多人(超过8,000,000)年龄在六十五以上,更多的人未满十八岁。另一个美国中的那些年老的人经常生病,不能动弹。有人在孤独落寞中了此生,他们或终日枯坐在廉价租来的房子里,或紧挨在早已彻底改头换面的临近宅子边。事实上,老年人贫困最差的方面是人们看不见也不会想到他们,他们很孤独。
年轻人相对要更受关注些,但他们的活动范围也同样局限于他们住所附近。小报故事时不时出现耸人听闻的帮派血斗,他们以此将他们的贫穷广而告之。但他们一般不会打扰中产阶级街区的安静。
最后,穷人 在政治上也是隐形的。发达国家社会生活中最残酷的讽刺之一就是处于社会底层的无依无靠的人们不能够为自己说话。一般来说另一个美国的人们显然不属于工会,兄弟会或政党。他们没有自己的游说团;他们从不提出议案。作为一个团体他们是一盘散沙。他们没有表情;他们没有声音。
1、After listing a lot of facts and giving statistical fingers,finally he drove his argument home.2、It took us more or less half a year to finish the project.3、What he said was so subtle that we could not understand his real intention.4、His new book looks squarely at the present social contemporary.5、The generation today are very much alive to the lastest information on Internet.6、It is a matter of opinion to whether a foreign language is much more easy to be learnt or not?
7、Never lose heart in the face of frustration,take courage and overcome it squarely.8、Rice,meat,vegetables,fruits constitute a balanced diet.9、Can i be exempt from the regular physical examination this year?I had one three months ago when I went to the summer camp.10、Could you tell me again what i should do next?What you said yesterday has slipped out of my mind.11、We all assumed that Dave is a trustworthy man.But it turned out that we were wrong.12、His misfortune was compounded by his wife's illness and his lost of job.13、It is a perennial problem interest to man whether there are living beings in the out space.14、When you are under great strain,you will not be able to think clearly.15、Jim tends to lose his temper easily when nobody follows his advice.16、Although the teacher has profound knowledge,he feels it is difficult to articulate his students' needs.
第三篇:综英单词
单词
Spontaneous---自然发生的,自动的。Happening naturally,without planning Considenate---想得周到的,体贴的。Thoughtful about other people’s or feelings.Haphazard—随意的,无秩序的。Unplanned or disorderly
Squeamish—易受惊的。Easily shocked by unpleasant things
Serenely—平静地。Completely calm and peaceful
Preach—传教,布道。To give a religious talks as a part of service in church Punctuate—被(某事)不时打断。To be interrupted repeatedly by something Contend—声称(某物)为真。To claim that something is ture
Intact—完整的,未受损伤的。Whole because no part has been touched or spolit Restrain—抑制,遏制(某人某事)。To prevent someone or sth from doing sth
Scribble—潦草地书写。To write sth carelessly or in a harry ,often so that it is hard to read.Exotic—外国来的,异国情调的。From a distant and interesting country
Access—(使用,获取的)能力,权利。The ability or right to obtain or use sth.Quintessential—典型,完美的榜样。The perfect example of something Prime—质量最佳的.of the very best quality
Abandon—放弃,离弃.give up ,leace completely
Glistening—(潮湿的表面般)闪亮,闪光 to shine with a lot of cery small flashes
as if from a wet surface
Trickle—(小群的人)慢慢移动。To move gradually in small groups
Outweigh---比某事物更重要,胜过。To be more important than sth or hace more
advantages than sth
Spectacular---壮观的,宏伟的。Very special and splendid
Disintegrate—碎裂,崩裂。To break up into small pieces.Scramble—争夺,抢先。To move quickly in compitition with other people Judicious—明智的,良好判断的。Having or showing good judgment or good sence
Speculation---猜测,推测。Thoughts about what mingt happen.Paraphrase.A sincere compliment is worth its weight in gold.----whole –hearted and genuine praise is very valuable
2.I struck up a conversation with Kit ,trying to establish some kind of rapport.----I started to have a conversation with Kit in a friendly way and tride my best to achieve close agreement and understanding between us.3.Euphemisms are considered overly squeamish and affected by contemporary writers unless used for humorous effect
----except in cases where they are used to achieve humorous effect, contemporary writers think that euphemisms are too disguating, artificial and pretentious to be used.4.Some euphemisms ,too,are sufficiently offbeat to be funny.---Some euphemisms are unusual enough to be funny.They are so unusual that they become quite funny
5.And the whoole building rocked with prayer and song.----the whole building shook with all the praying and singing
6.Waves of rejoicing swept the place
---the whole church became a sea of great joy.7.But this act of purchase is only the prelude to possession.----Getting the book by payment is merely a preparatory step on the way to ownership.8.Understanding is a two-way operation;learning doesn’t consist in being an empty receptacle.---comprehension is a process involving both reception and production.If you remain a container ready only to receive,you cannot expect to learn very much.9.Where excellence is not an act but a habit.----where high quality is not just something we do on certain occasions , but rather something that we do regularly as a habit.10.Who knew then that from this modest hack would flow the civilization-altering,millionaire-spawning,information suckhoole known as the world wide web?
----who know at that time that this humble software consultant would create the world wide web which would change our civilization,bring about millionares , and become a rich source of imformation?
11.People usually believe that predators have an easy time of it ,killing defenseless prey
---people ususlly think that predators do not have to make an effort to kill the prey animals ,since the have no means of protecting themselves.12.The reverse is true of parasites.---parasites have the opposite characteristic,i.e.they are smaller but greater in number than their hosts.13.He peered over at the writhing blackness that jerked convulsively with the jerking nerves.----he looked closely at the twsting body of the buck covered with black ants;its only movement now was short, quick twitches.14.It was a swelling feeling of rage and misery and protest that experssed itself in the thought.----the thought well expressed his growing feeling of anger and unhappiness,and objection to what was happening.15.In this conditions it was poddible to stand for no more than a few seconds ,and then only by leaning forward at an angle of 45^
----under such conditions,a person could only stand for a few seconds ,and that was by learning forward to form an angle of 45^with the ground.16.Before panting little boys could strangle out the words,their mothers knew it.----the mother had already learned the news before their sons could stammer it out.17.The poison sacs of the town began to manufacture venom, and the town swelled and puffed with the pressure of it.----what acted as the “venom-producing bag”of the town,i.e., the increasing self-interest in the townspeople,began to create poison which afflicted the whole town with a negative force.翻译
1.几天前,他还对这项计划嗤之以鼻,可是他现在却以高涨的热情去努力落实这项计划,这真是令人难以理解的转变。
it was only a few days ago that he showed some contempt for the new project ,but now he is working hard with zest for its realization.What a baffling change!
2.我不在乎加班工作,我在乎的是在周末尽做一些无意义的琐碎杂务。
I don’t mind working overtime,but do mind working on those unimportant trivial things at weekend.3.对现代经济学的一知半解是导致他经营失败的原因之一。
His haphazard knowledge of modern economics was one of the reasons why he met failure in his business.4.无论他作何种努力来改变其在公众心目中的形象,都无济于事。
No matter how hard he had tried ,all his efforts to imporve his image in the mind of the public were certain to fail.5.不知是何原因,许多大学生又表现出对中国传统戏剧如京剧和越剧的浓厚兴趣。
For some unknown reasons ,there has been a revival of strong interest in traditional Chinese drama ,such as Beijing Opera and Shaoxing Opera,among the college students.6.当诺贝尔物理奖获得者出现在师生面前时,全场一片欢腾,他的演讲不时被震耳欲聋的掌声所打断。
As soon as the winner of Nbbel Prize for physics appeared before the faculty and students, waves of cheers swept the hall.and his speech was punctuated by thundering clapping.7.他全神贯注地投入一项克隆实验工作上,根本没有察觉到我进入实验室。He was so absorbed in one of his cloning experiments that he wasn’t aware of my entering the laboratory at all.8.计划和列提纲只是写作的前奏曲,一篇论文的撰写还需要经过初稿,修改,编审等环节
Planning and outlining are only a prelude to writing,drafting,revising and editing are necessary steps to write a thesis.9.我真的不懂他为什么整天在摆弄那台老掉牙的电脑。
I really don’t understand why he noodles around that ole-fashioned computer all day long.10.越来越多的年轻人意识到英语是同行全球的语言,所以都在业余努力学习英语。
Being aware tha the english language is the lingua franca of the world,more and more young people try to learn English as much as they can in their spare time.11.这名心理学教授退休后不甘闲逸,开始从事儿童教育游戏的开发工作。After retirement ,the psychology professor unwilling to live a leisure life ,took to developing educational games for children.12.许多人对他们所居住的城市里雨后春笋般地冒出摩天大楼而深感自豪,他们还误以为摩天大楼是现代化的同义词呢。
Many people are very proud of the skyscapers that have mushroomed in their cities,with the mistaken idea that skyscrapers are the synonym of modernization.13.情绪激动的老人打开了儿子从海外寄来的信,他越想控制住发抖的手,它们发抖越厉害。
The emotional old man opened the letter that his son had sent him from overseas.the harder he tried to control his trembling hands,the more trembling they become.14.看到受伤的水牛在狮子的围攻中痛苦挣扎,猎人处于怜悯开枪将它打死。Seeing the wounded buffalo struggling in pain under the attack of the lions,the hunter shot it dead out of pity.15.我总觉得相当数量的董事会成员会强力诶反对的我们的改革计划。
I am inclined to think that there will be strong opposition to our reform plan among quite a few board members.16.我们不能姑息任何人的有害社会秩序的行为,不管他是谁,不管他来自何处。No matter who he is or where he is from, we cannot tolerate hia behaviour that is injurious to social order.17.灿烂的玛雅文化是如何从地球上突然消失的,这始终是一个难解之谜。As to how the splendid Maya Culture disappeared all of a sudden from the earth ,it remains a mystery not easily to be solved.18.当弄清楚是一只大老鼠导致传动系统中断运转时,我们都松了一口气,不久传送系统便恢复了正常运转。
When it was made plain that it was a big rat that had caused the breakdown of the transmission system,we all felt relieved.soon the system was brought to its normal order.19.他不是一个很受学生欢迎的教授,因为他在讲课时总是走题和拖堂。
He was not a very popular professor among the students because he would invariably wander off his topic during the course of his lecture and drag the class into the time for break.
第四篇:大学 综英翻译
Unit 6 1.—我怀疑他没有告诉我们全部真相。—你为什么对此有怀疑?-I suspect that he has not told us the whole truth./I doubt he has told us the whole truth.-Why do you doubt it? 2.谁也不会怀疑到他。嫌疑犯看起来一般不会那么和蔼可亲。可是警察通过DNA检查终于证明他就是真正的杀人凶手。
Nobody would have suspected him.A suspect wouldn't usually look so appealing.But finally the police identified him to be the true murderer through a DNA test.3.皇帝被认为是中国历史上的第一个农夫,而他的妻子则是第一个织
Huangdi is regarded as the very first farmer in our history while his wife was the first weaver.4.请向我在那里的朋友们致意。我真的非常想念他们。
Please give my best regards to my friends there.I really miss them all.5.任何时候,只要有可能,年轻人都宁可自己谋生,也不愿靠父母养活。Whenever possible young people prefer to earn their own living than live off their parents.6.北方要求取消军事演习,但是南方予以拒绝。他们反过来要求北方对开火公开道歉。
The North demanded the military exercise be called off, but the South refused.Instead they demanded an open apology from the North for the gun fire.7.这个地方因为发展了绿色经济已经获得了相当好的声誉。This place has earned itself quite a reputation for developing a green economy.8.由于年轻,他们往往倾向于从好的方面看问题。
Being young, they are often inclined to look at things from the bright side.9.科学家们已经查明拿具冻尸是一个生活在大约六千年前的年轻猎手。
Scientists have identified the frozen body as a young hunter who lived about six thousand years ago.10.虽然她是第二代美籍华人,但她仍然珍惜她的中国文化身份。Although she is a second-generation Chinese American, she still values her Chinese cultural identity.1.你认识坐在系主任旁边的那位女士吗?
Do you know the young lady sitting next to the chairman of the department? 2.警方对那个犯罪嫌疑人跟踪了一个星期,很快就会拘捕此人。The police have been keeping track of the suspect for a whole week.They will make an arrest soon.3.新政府宣布他们将会保护在这个国家生活的所有守法的外国人。The new government announced that they would protect all law-abiding foreigners living in the country.4.我们应该牢记,在这座城市里尚有成千上万的家庭过着贫困或是近乎贫困的生活。
We should bear in mind that there are still thousands of people living on or near the poverty line in this city.5.运动员为准备本届亚运会,进行训练已有一整年时间了。These athletes have been training for the current Asian Games for a whole year.6.这个城市的失业居民从五月开始就一直在抗议食品价格的飞涨。Since May, unemployed residents in the city have been protesting soaring food prices in the past two months.7.这个机构的年轻雇员几个月来都在勒紧裤腰带,努力适应战时的经济。
The young employees of the organization have been tightening their belts for months, adapting themselves to a war economy.8.这个公司声称在节能技术方面他们已有突破。
The company claims that they have made a breakthrough in energy-saving technology.9.金先生从服务员开始升到经理的职位,他为这家餐厅工作了30年。Mr.King worked this way up from the position of waiter to manager.He has been working for the restaurant fro 30 years.10.这所大学即将离任的副校长,在他的告别聚会上作了一次动人的演讲。
The outgoing /retiring vice president of the university made a hear-warming speech at his farewell party.Unit9 1.林先生对于沙漠化问题十分关注。我完全同意他的意见,这是一个与我们环境保护息息相关的严重问题。
Mr.Lin has always concerned about the desertification。I fully agree with him that this is a serious concern as regard as our environmental protection.2.我们的政府发言人对最近被海盗劫持的两位中国工程师深表关切。The government spokesman expressed our deep concern for two Chinese engineers who were recently taken hostage by the pirates.3.很难想象我们怎么能保护这个大坝不受敌人攻击。
It is hard to visualize how we can protect the dam from enemy attack.4.宗教自由意味着人们不仅可以追求不同的信仰,而且还意味着他们有权不信任任何宗教。
Freedom of religion means not only that people can pursue different faiths.It also means that they have the right not to any religions.5.我们教师通常每周碰一次头,交换教学方面的意见。
We teachers usually meet once every week to compare notes about our teaching.6.这个地区的形势非常微妙。不允许任何国家做任何可能威胁到它那岌岌可危的平衡的事情。
The situation of this area is very delicate.No country should be allowed to do anything to threaten the precarious balance.7想要做一名称职的翻译,我们必须中外文都掌握的很好,而我感到自己在这方面非常欠缺。
To be adequate as a translator.we must have a good command of both foreign language and Chinese.And I consider myself terribly inadequate in this respect.8.不管我们的意见有多大的分歧,我们都必须共同面对这一挑战。However we differ in our opinion ,we must face the challenge together.9我对良好的教育是这样定义的,即使在你受完教育后,你不仅知道如何谋生,而且知道如何生活。
The way ,we define a good education is that ,when you get through it.you not only know how to make a living ,but you also know how to live.1.听到学生的成功,布莱克先生总是很高兴。
It always delights Mr.Blake to hear of his students’ succes 2.再做决定之前,有很多事情要考虑。
There are a lot of things to consider before we make a decision.3.不可能成功时,放弃是明智之举.To give up is wise when it is impossible to succeed.4.在这种情况下,找个律师是合乎情理的。
It might be sensible to get a lawyer under the circumstances.5.无论真相如何令人痛苦,他们都把真相告诉孩子们。我们敬佩他们这种勇气。
We admire their courage to tell their children the truth ,however painful it is.6.公共人物(public figures)在繁忙的大街出现,要想不被人们认出几乎是不可能的。
It is impossible for public figures to appear in a busy street without being recognized.7.即使可能会给自己找来麻烦,人们也愿意帮助陌生人。对此我感到惊奇。
I was amazed by people’s readiness to help a stranger,even when they know they may get into trouble.8.学生不仅要知道自己的优势,也要知道自己的局限性,这很重要。It is important for students to know not only their strengths but their limitations as well.9.这个国家试图限制一些少数民族家庭的规模。这可能会引起麻烦。The country’s attempts to limit family size among some minorities are likely to cause problems.10.有关这一切你不能透露一个字,这一点有多重要不用我说了吧。I don’t have to tell you how important it is for you to keep your mouth shut about all this.Unite10 1.有一个流行的儿童故事,描述奇迹般有了生命的木偶的奇迹。There is a popular children’s story ,which describes the adventures of wooden puppet that comes to life as if by magic.2.你对局势的幽默分析使讨论有了生气。
Your humorous analysis of the situation made the discussion lively.3.这个古代建筑重建后恢复了原样。
This ancient building has been restored to its original beauty.4.你知道,对我来说,到山上住一个月就等于重温我的幸福童年。You know ,for me to go and live up in the mountains is to recapture my happy children.5.靠这种大衣你可抵御不了加拿大的严寒。
This overcoat alone is not enough to protect you from the bitter cold in Canada.6.果农们正高兴地期待今年的好收成,突然可怕的暴风雪袭击了这个地方,是正在成熟的果实受到很大损害。The fruit growers were all happily expecting a good harvest this year when the terrible snow storm struck ,doing great damage to the ripening fruits.7.吃糖太多对你身体没有好处。最起码,他会对你的牙齿造成伤害,事实上,他在很多地方都对你有害。
Too much sugar will not do you any good.To begin with ,it will do damage to your teeth.In fact ,it will do you harm in many ways.8.他对中国人民的赤胆忠心让我对他肃然起敬。
His utter devotion to the Chinese people filled me with admiration.9.他坚持在下班之前,精确的说,是在五点半之前,一切东西都必须个在其位。
He insisted that everything should be in place before we knocked off,before five-thirty ,to be exact.10.他知道他得加倍努力来实现他的计划。他急着想一回去就投入工作。可万万没想到一场灾难正在等着他。
He knew that he would have to redouble his efforts to carry out this plan,and he was anxious ti plunge into the work as soon as he went back.But he never knew that a disaster was lying in store from him.对他的人生侮辱激怒了他,他起身反抗。Irritated by the personal insult,he rose to protect.2.这一席话使他深受感动,他决定从头开始。
Deeply touched by these words,he decided to turn over a new leaf.3.新来的那人无论怎么努力,都没能让人明白他的意思。
However hard he tried,the new arrival couldn’t make himself understood.4.我的笔记本电脑出问题了,我得尽快找人修好。
My laptop broke down ,and I must have it fixed as soon as possible.5.在当地一位猎人的带领下,搜救队很快就找到了困在山里的游客。Led by a local hunter,the search party soon found the tourists trapped in the mountains.6.出于多伽利略的嫉妒,他的对手找了个借口,使他被大学解聘。Out of jealousy,Calileo’s opponents had him dismissed from the university.7.在工作人员的陪同下,总统走进了北京大学的礼堂,后面跟着一群记者。
The president entered the Peking University Hall accompanied by his staff ,and followed by a group of reporters.8.系主任坚持主宾的邀请函务必提前10天当面提交。The chairman of the department insisted on having the invitation delivered to the guest of honor 10 days in advance.9.院方不愿将该病人的身份公之于众。
The hospital authorities don’t want the identity of the patient made known to the public.10.关于政府正在如何应对污染问题这件事,有必要使公众得到真实的信息。
It’s necessary to keep the public properly informed of what the government is doing to deal with the problem of pollution.Unit12 1.在对付困难形势的时候,总要努力从好的方面看待事物。永远不要绝望。
2.你觉得我们该怎样来激发大家对体育的兴趣。3.他从英国回来以后就被认命为社会科学院的院长。
4.年轻人一般喜欢变化,而老年人都喜欢对传统有更多的尊重。5.这个喜剧非常成功。观众不时地哄堂大笑。
6.和其他人一样,他也爱吃爱喝,纵情声色,但是他为自己找借口说,这是工作的需要。
7.这场地震毁了整个城市,没有一座建筑没倒塌。很多人都感到绝望。不少人赞成放弃这个城市。但是他拒绝屈服。他决心要面对这些挑战。8.人们常说“英雄所见略同”。我认为这并不一定适用于我们的现实生活。其实,英雄往往想法不同,凡人才想法一致。
9.我们可以向国家银行申请贷款,但是怎样为我们的申请找理由呢? 10.我们哄然大笑。在这种时候,你一般会感到受了侮辱,因而怒火中燃烧。但他却没有发脾气。这显示了他的品德。1.一些女士认为有一笔名存实亡的婚姻重要得多。2.你能做的最好的是,就是让她自己静静的呆一两个小时。3.酒店离我们学校只有不到十分钟的车程。4.比起20年前,现在的社会宽容多了。5.昨晚他的复出音乐会没有达到应有的水准。6.这个国家经济复苏的速度比人们预料的要快得多。7.请在5分钟内陈述一下你想获得本公司所招聘职位的原因。8.人们普遍认为纳尔逊曼德拉是世界上最受尊敬和敬仰的国家领导人之一。
9.普通老百姓对住房问题的关注度大大高于个别政府官员。
10.我们都认为董洁是我们这个城市里能找到的技术最高超的脑外科医生。
第五篇:综英翻译
Unit 1 1.听到他屡遭失败的消息,我感到很难过(distress)
It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure.2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume)He assured an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious)He will be furious with you if you repeat the same mistake.5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw)We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down)After cheers and applause died down, the Nobel Prize Winner began his speech.7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run with the crowd)
He is gifted with a sore of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd.8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活(live up to)
I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals.Unit 2 1.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上(workaholic)My immediate boss is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round.2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣(extracurricular)
The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students' tremendous interest in the external world.3.星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班(grab)He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning.4.既然你要离开公司了,你要在本周内清算账目(straighten out)
Since you are leaving the company, you should straighten out the accounts within the week.5.为了按时完成博士论文,他经常熬夜(stay up)
He often stays up late at night in order to finish writing his Ph.D dissertation on time.6.没有什么能够取代内心深处最深切的爱(replace)
Nothing can replace the profoundest love lodged in one's heart of hearts.7.他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经出色地做了近10年副总裁(natural n.)
He is considered a natural for the post of the president, for he has been an excellent vice-president for almost ten years.8.他实在太普通了,丢人堆里根本找不着(pick out)He is just too common to be picked out from the crowd.Unit 3
1、这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一(venerable)
The university is one of the most venerable institutions of higher learning in the world.2、如果一个人缺乏实践经验,仅凭课堂里学到的东西是难以成功的(deficient)If one is deficient in practical experience, he can hardly make himself a success with only what he has acquired in class.3、我火冒三丈,这片专题文章本周内必须写完,但老是被打断(exasperate)I felt exasperated by constant interruptions, for I had to finish writing the monograph by the end of this week.4、他认为用旧文体来写一个当代的主题是滑稽可笑的(ludicrous)
He feels that it is ludicrous to write on a contemporary theme in an ancient style.5、上海的外滩在上世纪七八十年代是年轻情侣喜欢来的谈情说爱的之地(coo)The Bund in Shanghai was a place where young couples liked to come to coo in the 70s and the 80s of the last century.6、作为10来岁的孩子,他女儿算是非常恬静的,因为她喜欢读书胜于嬉戏(sedate)
His daughter is very sedate for a girl of about ten, for she likes reading more than playing.7、当一抹阳光洒向大地的时候,这对情人手拉手,在乡村道路上散步(stroll)The couple strolled hand-in0hand along the country road when the sun in its first splendor steeped the earth.8、这个诗人在世时被普遍认为是一个怪癖的浪漫天才(eccentric)
The poet was commonly considered as an eccentric romantic genius when alive.Unit 4
1、毫无疑问,莎士比亚使各个时代剧作家相形见绌(overshadow)
It goes without saying that Shakespeare overshadows all the other playwrights throughout the ages.2、《了不起的盖茨比》被普遍认为是美国上世纪爵士时代的缩影(epitome)The Great Gatsby is commonly deemed as the epitome of the Jazz Age of the last century in America.3、你最好不要在他去哈佛大学深造的兴头上泼冷水(put a damper on)
It is advisable for you not to put a damper on his enthusiasm to further his studies at Harvard.4、年轻人容易盲目崇拜体育圈和娱乐圈迷人的明星(make a fetish of)
Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles.5、他们一路闲逛,漫步来到市中心区域观看庆祝国庆的烟花燃放(traipse)They traipsed all the way to the downtown area to watch the National Day fireworks display.6、他没有犯什么大错或大罪,不该受到如此严厉的惩罚(deserve)
He does not deserve such a severe punishment as he has committed neither serious errors nor grave crimes.7、我每次遇到他,他总是说一堆无聊的话(a whole lot of)
Every time I met him, he would talk a whole lot of nonsense.8、名声是一个许多人愿意掉下去的陷阱(trap)
Reputation is a trap into which many people are ready to fall.unit 5
1、当哈姆雷特拿不定注意该采取什么行动时,他就装疯(feign)Hamlet feigned madness when he was hesitating what to do.2、搪塞推诿是这生意人的惯用伎俩(prevarication)
Prevarication is one of the techniques this businessman likes to employ.3、真理之光有时太刺目,于是善意的谎言随处可见(ubiquitous)
Sometimes the light of the truth is just too dazzling, so white lies are ubiquitous.4、美国许多妇女声称她们对自己二等公民的地位感到不满(profess)
Many women in America profess that they are unhappy with their status as second-class citizens.5、一时冲动之下,他失言抖出了秘密(blurt out)On the impulse of the moment, he blurted out the secret.6、你应该摆脱偏见,抵制诱惑,不让任何东西扭曲你的判断(warp)
You should get rid of any prejudice, resist temptations and let nothing warp your judgment.7、他是一个过于敏感和富于想象力的人,经常在头脑里编织一张复杂的网络(a tangled web)
Being over-sensitive and imaginative, he often weaves a tangled web in his mind.8、他在伙伴中很受欢迎,因为他尽量不给别人添麻烦(spare)
He is very popular among his peers as he always tries to spare others any trouble.Unit 6
1、有时,我们不得不做出选择,因为没有中间路可走(middle ground)Sometimes, we have to make a choice because there is no middle ground.2、他脑海里经常浮现过去的景象,那时的他无忧无虑,没有生活的重压(conjure up)
He often conjured up visions of the past when he was free from the pressures of life.3、当他有倦意的时候,经常喝杯浓浓的咖啡提提神(refresh)
He often refreshed himself with a cup of string black coffee when he felt fatigued.4、她挤过一群醉鬼和讨价还价的女人,穿过灯光闪耀(flaring)的街市(thrust)He thrust past a throng of drunken men and bargaining women and walked on through the flaring streets.5、老道的译者虽然理论不多,但可以凭借经验将一种语言转换成另一个语言(rule of thumb)
Experienced translators, though lacking in theory, can render one language into another by rule of thumb.6、人们普遍认为外长此行的主要目的是打破两国关系的僵局(break the ice)It was generally believed that the major purpose if the foreign minister’s trip was to break the ice with regards to the relations between the two countries.7、读好书、交好友可以提升境界(elevate)
Reading good books and making friends with good people can elevate the mind.8、鲜花和彩灯为古老的小镇平添了节日的喜气(lend)
The flowers and the colorful lights lent a festive atmosphere to this ancient small town.Unit 7
1、对我来说,你绝对不只是相识的人而已(acquaintance)To me, you are definitely more than an acquaintance.2、这个地区的许多艺人(artisan)经营各种各样的手工艺品(deal in)Many artisans in this region deal in a variety of handicrafts.3、他们为这次意外的成功感到欣喜若狂
(go into rapture)They went into raptures over the unexpected success.4、我感到十分惊讶,他用一种超然冷静的态度分析者威胁他们所有人的危险形势(detachment)
Much to my surprise, he analyzed with extraordinary detachment the dangerous situation that threatened all of them.5、她躲在窗帘后面窥视那陌生人(peer)She peered at the stranger from behind the curtain.6、假日里,她在海滩上尽情享受日光浴的快乐(indulge in)
During the holidays, he indulged in the luxury of a bath of sunshine on the beach.7、听到他去世的噩耗,她不胜悲哀(be overwhelmed)
When she learnt the news of his death, she was overwhelmed with grief.8、我不赞成用分期付款的方式买房子,我倒认为,我们每一个人都应该储蓄以备不时之需(save up)
I’m not in favor of buying a house on the installment plan;instead, I maintain that everyone of us should save up for a rainy day.Unit 8 1.实验结果远远超出了他们的预料(surpass)
The result of the experiment far surpassed their expectations.2.我们应该充分考虑这个项目的费用和可能遇到的问题(take account of)
We should take full account of the cost of the project and the difficulties we might encounter 3.好天气是这次远征科学考察成功的原因之一(contribute to)The fair weather contributed to the success of the scientific expedition.4.巴西球员球星罗纳尔多(Ronaldo)在2002年世界杯足球赛中射进好几个精彩的球(spectacular)
Ronaldo, one of the football stars from Brazil, scored several spectacular goals in 2002 FIFA World Cup.5.罗伯特*弗罗斯特(Robert Frost)由于对诗歌的杰出贡献被美国许多大学授予名誉学位(confer…upon)
Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred upon Robert Frost for his remarkable contributions to poetry.6.摆脱坏习惯需要耐心和毅力(emancipation from…)
Patience and perseverance are required in emancipation from bad habits.7.他们努力将这些新观念灌输到学生的头脑中去(instill)They tried to instill such new ideas into students’ minds.8.你对员工进行评估时应该做到公正(impartiality)
You should demonstrate impartiality in your assessment of the employees.Unit 9 1.你应该提前告诉我你将去美国深造的事(in advance)
You should have told me in advance that you would further your studies in United States.2.他过分宠爱他的孙辈(lavish)
He lavished too much care on his grandchildren.3.各种新技术产业已经兴起(spring up)
Various new technology industries have sprung up.4.许多英语单词源于拉丁语、希腊语和法语词汇(derive from)Many English words derive from Latin, Greek and French words.5.一位哲学家认为矛盾对立无处不在(ubiquitous)
A philosopher holds that contradictory oppositions are ubiquitous.6.仁慈善良是他本性中不可缺少的一部分(part and parcel)Kindness is part and parcel of his nature.7.他具有超人的记忆力和智力(phenomenal)He possessed phenomenal memory and intelligence.8.他对吃穿都很讲究(fastidious)
He is fastidious about what he eats and wears.Unit 10
1、这些现代主义艺术家看上去有那么一点放浪不羁(bohemian)These modernist artists look vaguely bohemian.2、不要搞错啊,他并不是你以为的什么纯洁的孩子(fool oneself)Don’t fool yourself, he is by no means a pure boy as you think.3、他经常光顾一些以外国认为主要消费对象的时尚别致的咖啡馆和酒吧(chic)He is a frequent guest in some chic cafes and bars which mainly cater to foreigners.4、他津津有味的叙述着他在非洲的冒险经历(with gusto)
He gives an account of his adventurous experience in Africa with gusto.5、他的人生目标之一是将自己的职业与爱好结合起来(avocation)One of his objectives in life is to unite his vocation with his avocation.6、老年人很容易受到不诚实的推销员的欺骗(vulnerable)
The elderly are vulnerable to deceit practiced by dishonest sales persons.7、这份杂志的封面经常是富于魅力的女演员(glamorous)This magazine is frequently covered by glamorous actresses.8、我对电视广告噱头真的感到厌烦(gimmick)I really feel fed up with commercial gimmicks on TV.