第一篇:德文版序言(英文)
Preface to the First German Edition ofSocialism: Utopian and Scientific
Source: MECW Volume 24, pp.457-9;
First published: in F.Engels, Die Entwicklung des Sozialismus von der Utopie zur Wissenschaft, Hottingen-Zurich, 1882;
The following work is derived from three chapters of my book: Herrn E.Dürings Umwalzung der Wissenschaft, Leipzig, 1878.Iput them together for my friend Paul Lafargue for translation into French and added a few extra remarks.The French translation revised by me appeared first in the Revue socialiste and then independently under the title: Socialisme utopique et socialisme scientifique, Paris, 1880.A rendering into Polish made from the French translation has just appeared in Geneva and bears the title: Socyjalizm utopijny a naukowy, Imprimerie de l‟Aurore, Genève, 1882.The surprising success of the Lafargue translation in the French-speaking countries and especially in France itself forced me to consider the question whether a separate German edition of these three chapters would not
likewise be of value.Then the editors of the Zurich Sozialdemokrat informed me that a demand was generally being raised within the German
Social-Democratic Party for the publication of new propaganda pamphlets, and they asked me whether I would not apply those three chapters to this purpose.I was naturally in agreement with that and put my work at their disposal.It was, however, not originally written for immediate popular propaganda.How could what was in the first place a purely scientific work be suitable for that, What changes in form and content were required?
So far as form is concerned, only the numerous foreign words could arouse doubts.But even Lassalle in his speeches and propaganda writings was not at all sparing with foreign words, and to my knowledge there has been no complaint about it.Since that time our workers have read newspapers to a far
greater extent and far more regularly and to the same extent they have
become thereby more familiar with foreign words.I have restricted myself to removing all unnecessary foreign words.Where they were unavoidable, I have refrained from adding so-called explanatory translations.The
unavoidable foreign words, usually generally accepted scientific-technical expressions, would not have been unavoidable if they had been translatable.Translation, therefore, distorts the sense;it confuses instead of explaining.Oral information is of much greater assistance.The content on the other hand, I think I can assert, will cause German workers few difficulties.In general, only the third section is difficult, but far less so for workers, whose general conditions of life it concerns, than for the “educated” bourgeois.In the many explanatory additions that I have made here, I have had in mind not so much the workers as “educated” readers;persons of the type of the Deputy von Eynern, the Privy Councillor Heinrich von Sybel and other Treitschkes, who are governed by the irresistible impulse to demonstrate again and again in black and white their frightful
ignorance and, following from this, their colossal misconception of socialism.If Don Quixote tilts his lance at windmills, that is in accordance with his office and his role;but it would be impossible for us to permit Sancho Panza anything of the sort.Such readers will also be surprised that in a sketch of the history of the development of socialism they should encounter the Kant-Laplace cosmogony, modern natural science and Darwin, classical German philosophy and Hegel.But scientific socialism is after all an essentially German product and could arise only in that nation whose classical
philosophy had kept alive the tradition of conscious dialectics: in Germany.[“In Germany” is a slip of the pen.It should read “among Germans.” For as indispensable, on the one hand, as German dialectics were for the genesis of scientific socialism, as equally indispensable for it were the developed
economic and political conditions of England and France.The economic and political stage of development of Germany, which at the beginning of the forties was still more backward than today, could produce at the most caricatures of socialism(c.f.Communist Manifesto, III, 1.c., “German, or „True‟, Socialism”).Only by the subjection of the economic and political conditions produced in England and France to German dialectical criticism could a real result be achieved.From this angle, therefore, scientific
socialism is not an exclusively German, but just as much as international product.– footnote was added by Engels to the third German edition of 1883.]
The materialist conception of history and its specific application to the modern class struggle between proletariat and bourgeoisie was only possible by means of dialectics.And if the schoolmasters of the German bourgeoisie have drowned the memory of the great German philosophers and of the dialectics produced by them in a swamp of empty eclecticism-so much so that we are compelled to appeal to modern natural science as a witness to the preservation of dialectics in reality-we German Socialists are proud of the fact that we are descended not only from Saint-Simon, Fourier and Owen, but also from Kant, Fichte and Hegel.Frederick Engels
London, September 21, 1882
第二篇:邀请函(德文)
这里写你的姓名,德国地址.An: 被邀请人姓名
被邀请人的地址
城市 VR.China
Einladung
Datum: 31.12.2009
ich, 你的姓名(geboren am 出生日.月.年), lade meinen Freund(男朋友)Herr 被邀请人姓名(geboren am 被邀请人出生日月年)und meineFreundin(女朋友)Frau(女朋友姓名)(geboren am被邀请人出生日月年)für den Zeitraum von(要请日期起,以日月年的形式填写)bis(被邀请终止日期,以日月年的形式写)nach Deutschland BERLIN(这里写邀请人居住的城市)beimirBesuchein.ichgarantiere, dasser(他)sie(她)Sie(他们)vordemVisumablaufnach China zurückkehrenwerden(用于他们的.)或wird(用于他或她的)
邀请人姓名
签名
看总有很多人把邀请函和经济担保视为一物,其实是不同的东西啊。我把我刚给爸妈办探亲
用的邀请函分享一下吧,或许谁用得着。
我写的德语的,英文的也可以。我这个是探亲邀请函,办访友的让德国朋友改一下相关内容
就行了。用Word排下版。
注意德国的日期写法是: 天.月.年 比如 2011年8月9号,09.08.2011
Muster Mann
Musteradresse 13
D-70569 Musterstadt
Tel:(+49)XXX
Fax:(+49)XXX
XXX@hotmail.com
Einladung
10.06.2011
Ich, XXX(geboren am XX.XX.XXXX, wohne in XXX, arbeite bei XXXX), lade meinen Vater XXX(geboren am XX.XX.XXXX in XXX, Pass Nr.: XXXXXX), und meine Mutter XXX(geboren am XX.XX.XXXX in XXX, Pass Nr.: XXXXXX), für den Zeitraum von XX.XX.XXXX bis XX.XX.XXXX nach Deutschland bei mir zu Besuch ein.Ich übernehme ihre Reisekosten und die Kosten für ihren Aufenthalt.Ich garantiere, dass meine Eltern vor dem Visumablauf nach China zurückkehren.Mit freundlichen Grüßen
XXX
…………………………………….(Unterschrift)………………………….(Ort/Datum)
邀请函
2011年6月10日
本人,XXX,(出生于XX年XX月XX日,现居住在德国XXX,在XXX工作),邀请我的父亲,XXX(XX年XX月XX日出生于XX,护照号: XXXXX)和我的母亲,XXX(XX年XX月XX日出生于XX,护照号:XXXXX),在XX年XX月XX日 — XX年XX月XX日 期间来德国探望我.我承担他们的旅行和居留期间的费用。
我在此保证,我的父母在签证届满前回返中国。
此致
敬礼
XXX
…………………………………………(签名)…………………………….(日期/地点)
第三篇:德文求职信
Der Bewerbungsbrief:
Sehr geehrte Leiter der Fremdspracheabteilung,Halo!Ich bin sehr dankbar, dass Sie meinen Bewerbungsbrief durchblättern kann.Es gibt ein aufrichtiges Herz, dein Verständnis und Wertschätzung zu bekommen.Aus der Internetseite ihrer Universität weiß ich von der offenen Stelle in der Deutschabteilung.Bitte erlauben Sie mir, dass ich mich um diese Stelle bewerbe.Mein Name ist Zhangying.Ich werde im Juni 2012 meine Ausbildung von Technische Universität Nanjing abgeschlossen und Bachelor-Urkunde bekommen werden.Mein Traumberuf ist Lehrer.Weil meine Eltern Lehrer und Lehrerin sind, beneide ich den Beruf von Kindheit an.Ich träume, dass ich eine Lehrerin in der Zukunft sein kann.Ich glaube, dass ich die Bedingungen in verschiedenen Bereichen habe.In der Universität sind meine Noten der Facher sehr gut.Ich habe kräftiges Sprachebasis und breite Aspekte von Wissen.Ich bin gut mit anderen zu kommunizieren.Während der Schulzeit habe ich einen Nebenberuf in der Ausbildungsinstitution und ich habe Erfahrungen im Unterricht.Wenn ich von Sie angestellt werden könne, werde ich im Unterricht meines Niveau erhöht, Wissen erweitert und Erfahrungen angesammelt werden.Ich glaube, dass ich gute Leherin werden kann, die beliebt bei den Studenten ist.Anlagen sind mein Lebenslauf und Diplom.Wenn ich eine Chance für Interview bekommen kann, würde ich sehr dankbar.Mit freundlichen Grüßen
Zhangying
5.November.2011
第四篇:《宽容》序言英文读后感
Any decayed and backward things cannot resist the booming development of new things.History will not stop it forward because of hindering.Sooner or later, pioneers’ beliefs will become the truth of the world.This essay tells us, believe beliefs, stick on the truth, have tolerance for new things.Poverty and backwardness is the root of the ignorance and stupidity.The villagers’ poor knowledge is like a narrow stream flow.A drought, they have no idea, in addition to fantasy, only dying out there.The keep the prophecy of the ancestors who are unknown, even death, don’t leave the valley of ignorance.The valley of ignorance has harsh autocratic, with law and superstition imprisoning people closely.But the efforts of seeking for truth is unstoppable, harsh law and the rock walls can not hold up against.Ever some men and women dare to doubt the wisdom of the ancestors, dare to question, “they had gone forth, and never again had they been seen”.The pioneer struggle to the truth, for the truth,” he had first defied the dark terror of the unknown, that his people might be guided into a new freedom”.The development of truth is endless and the traditional opinions not always correct.For a new idea, the society must take tolerant policy, allowing their development and letting practice to test the truth.The pioneer dares to struggle with the old men, he doubt the wisdom of the ancestors bravely, risk the threat of death, leave the valley of ignorance, and seek for the outside world.History has proved that he is right, and he is a hero.People always miss a lot because of their ignorance, and lose more because of their stubborn.So we should realize that nobody can go back and start a new beginning, but anyone can start today and make a new ending!
第五篇:德文自我介绍
自我介绍,是人们进入社交大门的一把钥匙。结识新朋友、联系工作、到新单位上任……都要作自我介绍。人们对交往中对方的第一个印象,往往是难以忘怀的,因此,自我介绍常常关系到交际的成败。能够用一口流利的德语介绍自己,也是非常重要的。下面是小文档下载网小编为大家整理的德文自我介绍,仅供参考。
德文自我介绍篇一:
Mein Name ist … Als eine Lehrerin bei Englisch als Fremdsprach habe ich 3 Jahre in der …Uni gearbeitet.Dazu habe ich schon einige Lehrerfahrungen angesammelt.Wegen der gro?en Kenntnism?ngel will ich zu meiner Alma mater zurückgehen, weiter zu studieren und Diplomarbeit zu machen.Guten Tag, gestatten Sie, mich vor allem vorzustellen.Mein Name ist… und ich bin in 1982 in liaoning geboren.In meiner Familie gibt es Vater, Mutter,… Ich studiere in Suedchina und will an die Justizaufnahmpruefung im kommmenden Jahr teilnehmen.Zur Zeit bereite ich die vor.Was mein Hobbys angeht, speile ich gerne in der Freizeit …… ich lese auch gerne Buecher wie Romanen und Sportzeitschrift, ausserdem surfe ich oft im Internet, falls ich am Wochenend noch Zeit habe, unterhalte ich mich immer im Heim mit meinen Freunden.das ist fast alles.Danke fuer Ihre Aufmerksamkeit.Ich hei?e Xu Fengming und bin zwanzig Jahre alt.Ich komme aus China.Ich h?re gern Musik, spiele gern Korbball und lese gernRomane.Mein Vater ist Ingenieur und meine Mutter Arbeiterin.Ich freue mich, dich kennengelernt zu haben.Ich werde mich bemühen, Deutsch zu lernen, und hoffe, dich in Deutschland zu treffen.德文自我介绍篇二:
Guten Morgen!Mein Name ist XXX.Ich freue mich sehr fur Euch eine pers?nliche vorstellung zu machen.Ich bin ein Software Ingenieur.Mein Hobby ist Basketball spielen, Musik h?ren und Urlaub machen.Ich h?re gerne die Musik von Jay.Das Lied huidaoguoqu von Jay gef?llt mir am meistens.Mein gr??ester Wunsch ist die Rundfahrt in ganzer Welt zu machen.Ich freue mich sehr hier Deutsch zu lernen,denn es gibt die super Lehrerin und die netten Kollegen.Ich genie?e gern die Zeit hier beim Deutschlernen.Ihr K?nnt beruht alle Probleme von Computer bei mir anfragen.Anschlie?lich bedanke ich mich bei unserer Lehrerin,da sie immer sorfalt fur uns lehrte.Ich wunsche dir alles Gute zum Lehrertag am ?bermorgen und alles Gute fur meinen Kollegen zur weiteren zukunft.Das ist alles.Vielen Danke.德文自我介绍篇三:
Ich habe an XX大学 7 Jahre studiert, und mit dem Abschluss Diplom-Ingenieur absolviert.Da habe ich erlernt wie man Beziehungen unterhalten kann.Das ist mein Stil, flei?ig und genau zu arbeiten, und unternehmungslustig zu sein.Ich spiele gern Fussball.Ich bin auch Fussballfan.Meine Lieblingsmannschaften sind die Deutsche Fussballnationalmannschaft und Arsenal FC in England.Fussball ist ein Teamwork.Dadurch, das ich viele Fussballspiele geschaut habe, habe ich erkannt, wie wichtig die Zusammenarbeit ist, und wie ich mit meinen Partnern besser kollaborieren soll.