第一篇:13年12月翻译真题及答案
很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技术和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物,肉类和蔬菜之间取得平衡。所以中餐美味又健康。
Many people like Chinese food.In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art.The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking.The way of cooking and ingredients selection vary greatly across China.However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition.As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains meats and vegetables.Thus, Chinese food is delicious and healthy.Most people prefer Chinese cuisine.In China, cooking is regarded not only as a skill, but also as an art.Well-prepared Chinese cuisine is delicious as well as good looking.Cooking skills and ingredients vary widely from place to place in China.But good cookings are the same: they all take color, taste, and nutrition into account.Because food is crucial to health, good chef is trying to balance between cereal, meat and vegetables and accordingly Chinese cuisine is delicious and healthy.【原文】"中国结
中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味这爱情丶婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作用饰品祈求好运和辟邪。这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。
【参考译文】
The Chinese knot was firstly invented by craftsman and it has become an elegant art after hundred years of improvement.In ancient times, people used knot to record events, but nowadays it is used for decoration.“Knot” in Chinese stands for love, marriage and reunion.Chinese knot is used as gift or ornament, which can bring in good luck and sweep away ill fortune.Having handed over generations after generations, this type of handicraft is extremely popular in China as well as the whole world.
第二篇:六级翻译真题及答案
在未来几年,中国将着力增加职业学院的招生人数:除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。中国正在努力最佳地利用教育资源,这样农村和欠发达地区将获得更多的支持。
教育部还决定改善欠发达地区学生的营养,并为外来务工人员的子女提供在城市接受教育的同等机会。
译文一
China will endeavor to ensure everyemployee to have average 13.3 years of education.If the goal is achieved, amajority of people entering the labor market will be having Bachelor’s degree。
In the next few years, China willincrease the number of people in vocational college.Except focusing on thehigher education, the government will find a breakthrough point to ensure thejustice of education.China is trying to optimize education resources and,accordingly, the countryside as well as the less developed areas will receivemore support。
In addition, the education ministrydecides to improve the nutrition of students in less developed areas andprovides equal opportunities for the children of workers from out of town toreceive education in the city。
译文二
China will strive to ensure that employees should received an average of 13.3 years of education by 2015.If this goal can be achieved, the majority of people who enter the labor market will be required to obtain a college degree in the future.Over the next few years, China will focus on increasing college enrollment: apart from attaching importance to the higher education system, China will also seek new breakthroughs to pursue a fairer educational system.China is making efforts to optimize the use of educational resources so that rural and less developed areas will receive more support.The Ministry of Education also decides to improve student nutrition in underdeveloped regions, and to offer equal education opportunities for children of migrant workers in the city.
第三篇:2014考研翻译真题答案汇总
46.It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.【句型分析】本句主句主干为it is the reason,why引导定语从句,修饰the reason。定语从句的主干是all we can do is articulate our reactions and not grasp music itself,其表语是不定式短语,由于主语中含有do,不定式符号to省略:articulate our reactions and not grasp music itself。our reactions之后to it为其定语,it指代music。定语从句中还包含when引导的时间状语从句。清楚的表达,清晰发音:She struggled to articulate her thoughts。.That man is not very articulate.那人口齿不清。
【翻译要点】①本句主干的主句是主系表结构,reason后why引导的定语从句较长,翻译时可以与主干部分结合,调整表达为:这也就是为什么„.。②定语从句中,when引导时间状语从句,其中with words做状语,翻译时需调整语序到其修饰的to describe之前,可以表达为“当我们尝试用语言来描述音乐时”。定语从句的主干顺译即可,其中reaction根据语境,可以翻译为“感受”,其定语to it在表达时前置,it指代还原为“音乐”,则可以翻译为“所有我们能做的,就是明确表达我们对于音乐的感受”,或者调整表达为“我们只能明确表达我们对于音乐的感受”。and之后,grasp依据语境,需要翻译为“理解”。
【译文总结】这也是为什么当我们试图用语言来描述音乐时,我们只能明确表达我们对于音乐的感受,而不能完全理解音乐本身。
47.By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.【句型分析】根据大家(或各方面)所说,人人都这样说,; 勇敢的,有勇气的:本句为并列句。第一个分句he was a freethinking person, and a courageous one,句首by all accounts为固定搭配,意思是“根据各方面说”。第二个分句的主干为I find courage an essential quality,其中宾语为courage,而an essential quality是宾语补足语。quality后介词短语for the understanding of his work为其定语,其中还包含一个插入结构let alone the performance。
【翻译要点】① 第一个分句结构比较简单,句首固定搭配by all accounts,可以调整表达,翻译为“据大家所说”。主干顺译即可,其中he指代“贝多芬”,one指代person。这一部分可以翻译为“贝多芬是个思想自由、充满勇气的人”。②第二个分句,主干为“我发现勇气是一个关键品质”,quality后为其定语for the understanding of his work,其中the understanding of his work意思为“对于其作品的理解”,做词性转化后,可以表达为“理解其作品”,这
个介词短语需要调整语序前置于quality,可以翻译为“理解他作品的关键品质”,则第二个分句可以表达为“我发现勇气,是理解他作品的关键品质”。还可以调整表达为“我发现勇气这一品质,是理解他作品的关键”。
③在定语for the understanding of his work中的插入成分,在逻辑上let alone并列the understanding和the performance,二者共用定语of his works,顺译句末即可:更不必说是演出其作品的关键品质。
【译文总结】人们普遍认为,他(贝多芬)是个思想自由、充满勇气的人,我发现勇气这一品质,是理解他作品的关键,更不必说是演出其作品的关键。48.Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.【句型分析】本句主干为Beethoven’s habit was used by composers before him。本句的谓语为被动语态,主语habit后介词短语of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage为其定语,是由介词of与and并列的两个动名词短语increasing the volume with an extreme intensity 和then abruptly following it with a sudden soft passage构成。
The pain increased in intensity。the intensity of people's feelings on this issue这一问题能引起群情激奋。
Passage:一段,一节a secret passage秘密通道
Compose:创作,谱曲;组成,构成 被be composed of VERB
使(自己)平静(或镇定);使(表情)镇静下来 –oneself
Discompose sb.是某人不安,慌乱,失去常态。
【翻译要点】①本句主干较为简单,但是主语habit后有很长的后置定语:Habit of increasing the volume„,其中“habit”可以词性转换为动词“习惯”,而中文常常先表达次要信息,则这一部分可以翻译一句话“贝多芬习惯增加„”,置于句首。第一个动名词短语中,with an extreme intensity为状语,表达时需调整语序到其修饰的increasing the volume前,根据语境,volume意思为“音量”,则increasing可以翻译为“增高”。这一部分可以翻译为“最大限度、强度来逐渐增高音量”。第二个动名词短语then abruptly following it with a sudden soft passage,状语with a sudden soft passage需调整到following it前表达,其中passage根据语境,意思为“乐段”。则这一部分可以表达为“然后突然跟上轻柔的乐段”。整合本句主语与其定语,可以翻译为“贝多芬习惯最大限度来逐渐增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段”。
②本句主干意思为“在他之前,作曲家很少使用贝多芬的习惯”。中文语义重心在后,将本部分翻译在句末即可。由于前句译文已经提到这种习惯,则这部分可以表达为“在他之前,作曲家很少使用这种习惯”,结合语境还可以表达为“在他之前,作曲家很少使用这种方式”,或者“在他之前,只有极个别作曲家会使用这种方式”。
【译文总结】贝多芬习惯最大限度来逐渐增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段,在他之前,作曲家很少使用这种方式。
49)Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the inpidual: he advocated freedom of thought and of personal expression.【句型分析】本句为完全倒装,主句的主干是his view of freedom was Especially significant。和…联系在一起;与…有关。
his view of freedom后为which引导的非限定性定语从句,修饰freedom,关系代词which在定语从句中作主语。of the inpidual修饰the rights and responsibilities,冒号后进行解释说明。
【翻译要点】
① 本句主干为完全倒装,但是在翻译时,顺译即可,其中his指代“贝多芬的”,主干可以表达为:尤为重要的是,他(贝多芬)对于自由的看法„.。② which引导英语从句,修饰freedom,表达时翻译成另一句话“对于他而言,这种自由是与个人的权利和责任联系起来的”,其中for him还可以调整表达为“他认为”。
③冒号后进行解释,可以翻译为:他倡导思想自由和个人言论自由。
【译文总结】尤为重要的是贝多芬对于自由的看法,他认为,这种自由是与个人的权利和责任联系起来的:他倡导思想自由和个人言论自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.Render:致使;造成【句型分析】本句主句主干为One could interpret much of the work of Beethoven,之后by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living为状语,修饰interpret。其中that引导宾语从句suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living,为saying的宾语,宾语从句中it指代suffering。
【翻译要点】①本句主语one,可以翻译为“人们”或者“我们”。主干可以翻译为“我们可以解释贝多芬的大部分作品”。
②主干之后的状语,可以翻译为“通过说痛苦是无法避免的,但是与之相抗争的勇气使得生命值得继续。”
③整合主干,可以表达为“我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。”
【译文总结】我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。
46.It is also the reason why when we try to describe music with words,all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself.这就是为什么当我们尝试用语言来描述音乐时,我们能清楚的表达对音乐的反应,但并没有领会音乐的精髓。
47.By all accounts he was a freethinking person,and a courageous one,and I find courage an essential quality for the understanding,let along the performance,of his works.据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,发现勇气是理解他作品的本质,更不用说演奏他的作品了。
48.Beethoven„s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.贝多芬表演时习惯性的增加他的音量,然后突然转为柔和的节拍,前辈的音乐家很少有这种习惯。
49.Especially significant was his views of freedom,which,for him,was associated with the rights and responsibilities of the inpidual; he advocated freedom of thought and of personal expression.尤其重要的是他对自由的看法,他认为这和个人的权利和责任有关,他提倡思想自由和个人言论自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is
inevitable,but the courage to fight it renders life worth living.人们会将贝多芬的很多作品解释为——痛苦是难免的,但是与痛苦抗争的勇气表明生命值得活下去。
46.It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself.解析:主句主干It is also the reason。从句中含有一个when引导的状语从句,意为“当我们尝试用语言来描述音乐时”。全句意为:这就是为什么当我们尝试用语言来描述音乐时,我们能清楚的表达对音乐的反应,但并没有领会音乐的精髓。
47.By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.解析:全句为and连接的并列句。根据上文可知,he即指贝多芬。前一分句较容易,意为“据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,”后一分句中let alone“意为更不用说”,故the understanding与the performance应语义并列,据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,我发现勇气是理解他作品的关键,更是表演他作品的关键。
48.Beethoven‟s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.解析:本句虽长,但实为一个简单句。主语为Beethoven‟s habit of…passage,谓语部分为was only rarely used。
整句意为:贝多芬表演时习惯性的增加他的音量,然后突然转为柔和的节拍,前辈的音乐家很少有这种习惯。
49.Especially significant was his views of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the inpidual;he advocated freedom of thought and of personal expression.解析:which引导的定语从句,was associated with意为“和…联系在一起;与……有关,与……有关系”
整句意为:尤其重要的是他对自由的看法,他认为自由与个人的权利和责任有关,提倡思想自由和个人言论自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.解析:interpret除了有“翻译;解释;说明”的意思外,还可译为“理解,了解”。此处更适合译为“理解”。方式状语by saying含一个宾语从句。Render意为“致使”。
整句意为:人们会将贝多芬的很多作品解释为——痛苦是难免的,但是与痛苦抗争的勇气表明生命值得活下去
第四篇:2014英语四级翻译真题答案
2014年6月英语四级真题翻译答案
翻译一:2014年6月英语四级翻译答案(教育公平)
为了促进教育公平,中国投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部农村义务教育(compulsory education)。这些基金用于改善教学设施,购买书籍,使116万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材,现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到本地农村学校就读。
【参考译文】
In order to promote the justice in education, China has already invested 36 billion RMB, which is used to enhance the teaching facilities of the countryside and compulsory education of rural area of mid-west.These funds can be used to improve the teaching aids and to purchase books, benefiting 16,000 middle schools and primary schools.Furthermore, these funds can also be used to purchase instrument for music and paintings.Nowadays, children from countryside and mountain areas can enjoy music class and painting class like the children in coastal areas do.Some students who were previously transferred to cities for better education now return to local areas to study.翻译二:2014年6月英语四级翻译答案(核电站)
中国进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。
2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。
随着技术和安全措施的改进,发生事故的可能性完全可以降低到最低程度。换句话说,核能是可以安全开发和利用的。
【参考译文】
China should develop the energy of nuclear more, for nuclear power only accounts for 2% of the gross electrical power output, which makes China the least, the 30th, in the list of countries which own nuclear power.After the Japan’s accidents in March 2011, the exploration of nuclear power has been suspended, including halting the examining and approving new nuclear power stations as well as safety inspection of all the nuclear stations in the country.The approval didn’t recover until October, 2012.With the improvement of technology and safety arrangement, the possibilities of nuclear accidents could be reduced to the minimum degree.That is to say, nuclear power could be developed and utilized without accidents.翻译三:2014年6月英语四级翻译答案(阅读)
中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义。有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要培养成阅读的习惯就跟难了。
【参考译文】
Chinese education workers have already realized the significance of reading for a nation.Some workers suggested that we should have a national reading day in 2003.They emphasized that people should read good books especially the classical ones.Through reading, people can learn better how to be grateful, responsible and cooperative.The goal of education is to cultivate these basic personalities.Reading is especially important for middle and primary school students.Suppose they don't nurture the interest of reading at that key moment, it will be harder to develop a habit to read books.
第五篇:上海历年翻译真题答案
第一组:(2000上海春考)
1.进入大学以后, 他对计算机很感兴趣。(become interested in)
He became very interested in computers after he entered college.2.集邮几乎占据了他所有业余时间。(occupy)
Collecting stamps occupies almost all his spare time.3.只要专心学习, 你一定能顺利通过考试。(concentrate)
As long as you concentrate on your study, you are sure to pass the exam.4.越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。(be aware)
More and more people are aware of the importance of observing traffic regulations.5.尽管有很多困难, 我们仍将努力执行我们的计划。(in spite of)
In spite of many difficulties/hardships, we will still carry out our plan.6.诺贝尔奖金授予那些在某一个领域作出巨大贡献的科学家。(be awarded)
The Nobel Prizes are awarded to those scientists who have made great contributions in a certain field.第二组:(2000上海秋考)
1.这张照片是我想起了我们在夏令营度过的日子。(remind)
This picture reminds me of the days that we spent in the summer camp.2.假如你想从事这项工作,你必须先接受三个月的训练。(take up)
If you want to take up this job, you must first receive three months’ training.3.你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once)
Once you develop a bad habit, it is difficult to get rid of it.4.同其他同学相比,那个女孩有更强的英语听,说能力。(compare)
Compared with other students, the girl has better listening and speaking skills.5.众所周知,成功来自于勤奋,不努力则一事无成。(without)
As is known to all, success comes from hard work/diligence, and nothing can be achieved without efforts/hard work.第三组:(2001上海春考)1.早睡早起有益于健康。(do good to)
Early to bed and early to rise will do good to one’s health.2.乘车时你有主动给老人让座的习惯吗?(offer)
Do you have the habit of offering your seat to old people on bus? 3.就我所知,在那座小城市里购物很方便。(as far as)
As far as I know, it is convenient to do shopping in that small city.4.他很后悔失去了获得奖学金的机会。(regret)
He regretted losing/having lost the chance to win a scholarship.5.到目前为止,我们学过的英语单词总计大约有三千五百个。(add up to)
Up to now, the English words we’ve learnt add up to about 3500.6.学生们逐渐认识到友谊胜过金钱,患难朋友才是真朋友。(realize)
Students came to realize that friendship is more important than money, and a friend in need is a friend indeed.第四组:(2001上海秋考)1.我们的祖国从来没像今天这样强大。(Never…)
Never before has our country been so powerful as it is today.2.我们将作进一步的讨论,然后再做出最终结论。(before)
We will have a further discussion before we draw/ make a final conclusion.3.据说那个湖底发现了一个古城的遗迹。(discover)
It’s said that the site of an ancient city has been discovered at the bottom of the lake.4.这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。(quality)
Although the economy in the area is developing rapidly, the qualities of some citizens are still not satisfactory.5.他们应从这事中吸取教训;玩火者必自焚。(burn)
They should learn a lesson from this incident;he who plays with fire will surely get burnt.第五组:(2002上海春考)1.我第一次写英语作文时,犯了很多拼写错误。(make)
The first time I wrote an English composition, I made a lot of spelling mistakes.2.保护环境是每个公民的职责。(It…)
It is the duty of every citizen to protect our environment.3.这个事故使我们意识到安全问题不容忽视。(realize)
The accident made us realize that safety can’t be ignored.4.不管天有多晚,他从不把今天的事拖到明天。(put off)
However late it is, he never puts off what must be done today till tomorrow.5.许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”(visit)
Many foreign tourists want to visit the Great Wall.They know that “ He who doesn’t reach the Great Wall is not a true man.”
第六组:2002上海高考
1.当时那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。(choice)
At that time the taxi driver had no choice but to turn to the tourist/traveler(for help).2.我没想到汤姆会被选作学生会主席。(occur)
It never occurred/didn’t occur to me that Tom would /should be elected/made chairman of the Students’ Union.3.如果方便的话,请帮助我从邮局取回包裹。(convenient)
If(it is)convenient, please fetch me the parcel from the post office/ please go to the post office to fetch the parcel.4.应该鼓励学生将课堂所学的知识运用到实践中去。(apply)
Students should be encouraged / We should encourage students to apply what they have learned into practice.5.如果队员之间不加强配合,我校的篮球队就不可能在决赛中战胜对手。(unless)
Our school basketball team will not beat the opponents in the final match /final(s)unless the team members strengthen their cooperation/ cooperate well with each other.第七组:(2003上海春考)
1.我觉得很难解出这道数学题。(work out)
I find it difficult to work out this math problem.2.你可以在英特网上找到这种信息。(available)
This kind of information is available to you on the Internet.3.阅读时,你不必碰到生词就查字典。(There be …)
There is no need for you to refer to the dictionary each time you come across a new word while reading.There is no need for you to look up the new word in the dictionary each time you come across it while reading.4.听到2008年在北京举办奥运会的消息时,人们欣喜若狂。(news that)
People became wild with joy at the news that the 2008 Olympic Games would be held in Beijing.5.不要担心你上大学的费用,我们会鼎立相助。(expense)
Don’t worry about your expense to go to college;we will try our best to help you.第八组:(2003上海秋考)1.请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(or)
Please make a decision as soon as possible, or you will miss the golden chance.2.那些未曾去过那个小村庄的人很难描绘出它的美丽。(It…)
It is difficult for those who have never been to the small village to describe its beauty.3.勤洗手是避免疾病传染的有效办法之一。(infect)
Washing hands often is one of the effective ways to avoid being infected by diseases.often = frequently =regularly
4.这条铁路横贯平原,把那个偏远的山城与海港连接了起来。(remote)The railway runs across the plain, connecting the remote mountainous city with the seaport.5.这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。(so…that)
This historical novel on World War One is so attractive that I can’t bear/stand stopping reading it.(on = about = describing , World War One=the First World War stopping reading it = putting it down(back, aside)=leaving it aside.)
第九组:(2004上海春考)1.我们盼望能参加下星期举行的艺术节开幕式。(look forward to)
We are looking forward to taking part in the opening ceremony of the art festival to be held next week.We are looking forward to attending next week’s opening ceremony of the art festival.2.多参加些体育锻炼,你就不那么容易感冒了。(If…)
If you take more physical exercise, you will not catch a cold easily.3.因为缺少锻炼,他没有通过驾驶考试。(The reason why)
The reason why he didn’t pass the driving test was that he lacked practice.4.直到被送入手术间时,他才明白遵守交通规则的重要性。(not…until…)
He didn’t realize the importance of observing the traffic regulations until he was sent into the operation room It was not until he was sent into the operation room that he realized the importance of observing the traffic regulations.Not until he was sent into the operation room did he realize the importance of observing the traffic regulations.5.虽然她孤身一人,无亲无故,但邻居们都向她伸出了援助之手。(offer)
Although she lives alone and has no relatives, the neighbors all offer help to her.第十组:(2004上海高考)1.小组讨论有助于更好地理解课文。(help)
Group discussion helps(to)understand the text better.2.上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。(miss)
Because of my illness/ being sick last week, I missed some lessons, but I will try to catch up with others.3.这个游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。(too…to)
The rules of the game are too complicated to explain/be explained in a few words.4.你该就刚才的所作所为,向在场的人道歉。(apologize)
You should apologize to the people present for what you have just done.5.我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。(…it…)
I find it(is)hard to cooperate with those who always stick to their own opinions.第十一组:(2005上海春考)1.我昨天给你打了好几次电话,你都不在家。(call)
I called you several times yesterday, but you were not in.2.虽然并不富裕,但是他对自己的生活相当满意。(Although)
Although he is not rich, he’s quite satisfied with his own life.3.在叔叔的帮助下,汤姆写成了一首动人的诗。(succeed)
Tom succeeded in writing a moving poem with his uncle’s help.4.由于准备充分,他在面试中一点也不紧张。(not…at all)
He didn’t feel a bit nervous at all in the interview, thanks to his full preparation.5.只要我们齐心协力,就能很快解决这个技术难题。(technical)
As long as we work with joint efforts, we will soon work out/solve this technical problem.第十二组:(2005上海高考)1.我希望尽快收到你的照片。(hope)
I hope(that)I can/will receive your photo(s)as soon as possible./ I hope to receive your photo(s)as soon as possible.2.多吃蔬菜和水果有益健康。(good)
Eating/Having more vegetables and fruits/fruit does good to/is good for one’s health.3.今天下午我没有空,我和牙医有约。(appointment)
I am not free/available this afternoon because I have/ have made an appointment with my dentist.4.你最好乘出租车去电影节的开幕式,不然就要迟到了。(or)
You’d better go to the opening ceremony of the Film Festival by taxi, or you will be late.5.这款手机式样新颖、携带方便,深受年轻人的欢迎。(popular)
The mobile phone is fashionable/modern in style and convenient to carry, so it is very popular with youngsters/young people/the young.6.他进公司不久就独立完成了一项艰巨的任务,同事们对他刮目相看。(so)
He finished a difficult task on his own/independently soon/shortly after he entered the company so his colleagues looked at him differently /with new eyes/regarded him in a totally different light.第十三组:(2006上海春考)1.昨天我的电脑坏了。(wrong)
My computer went wrong yesterday.2.为了保持健康,我们经常参加体育锻炼。(To…)
To stay health, we often take part in physical exercise.3.躺在草地上听音乐真是惬意。(It…)
It feels good to lie on the grass and listen to some music.4.物理课上,他没听懂王教授所讲的内容。(fail)
In the physics class, he failed to understand what professor Wang said.5.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。(agree)
The members of the committee cannot agree on whether to build another bridge across the Huangpu River.6.我向她请教,她总是有求必应,而且解释得令我十分满意。(satisfaction)
Whenever I ask her for help, she’s always ready to help and explains to my great satisfaction.第十四组:(2006上海高考)1.我们相信农民的生活会越来越好。(believe)
We believe that peasants'/farmers’ life will be/be getting better and better.2.一本书是否畅销取决于诸多因素。(Whether...)
Whether a book sells well depends on many/various factors.3.我不需要买新车, 我的那辆旧车还很好。(condition)
I don't need to/needn’t buy a new car as my old one is still in good condition.4.这里的菜烧得很好,还有免费蛋糕供应。(provide)
The dishes are well cooked here and free cakes are provided.5.外出旅游时务必注意保护环境,为他人着想。(sure)
Be sure to pay attention to protecting the environment and be considerate/think of others if/when/while traveling/doing traveling.6.这小孩太调皮,使得他那忙于工作的父母常常心烦意乱。(So …)
So naughty is the child that he often upsets his parents who are busy with their work.第十五组:(2007上海春考)
1.前天我们订购了二十台洗衣机(order)
The day before yesterday we ordered twenty washing machines.2.因为大雨,校运会将不得不推迟(put off)
Because of the heavy rain, the school sports meeting will have to be put off.3.为了您的家庭幸福,务必遵守交能规则。(Do...)
For the happiness of your family, do obey the traffic rules.4.据报道这种野生植物含有丰富的维生素。(It...)
It is reported that this wild plant contains rich vitamins.5.和园丁们一起工作让我们学到许多关于花卉的知识。(enable)
Working with gardeners enables us to learn a lot about flowers/gain a lot of knowledge about flowers.6.遇到困难的时候,我们需要的不是彼此的埋怨,而是相互帮助。(not...but)
When we meet with difficulties, what we need is not to blame each other but to help each other.第十六组:(2007上海高考)
1.他们的新房子离学校很远。(far)
Their new house is far from the school.2.不在房间的时候别让灯开着。(when)
Don’t leave the light on when you are not in the room.3.我忘了提醒他面试的时间。(remind)
I forgot to remind him of the time for the interview.4.各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛。(add to)
Colorful umbrellas add to a lively atmosphere in the summer streets.5.无论风雨多大、雨多急,警察一直坚守在岗位上。(no matter…)
No matter how hard the rain falls and the wind blows, the police keep to their posts.6.医生挨家挨户上门巡访,省去了许多老年人去医院的麻烦。(save)
Doctors’ door-to-door visits save many old people’s trouble of going to hospital.第十七组:(2008上海春考)
1.你擦一下窗好吗?(mind)
Do you mind/Would you mind cleaning the window? 2.有困难请向警察求助。(turn to)
(Please)Turn to the police for help when(you are)in trouble.3.他一到上海就和我们取得联系。(contact)
He contacted us as soon as he arrived in Shanghai.4.演出还没有结束,孩子们就睡着了。(before)
The children had fallen asleep/gone to sleep before the performance ended/was over.5.导演得知自己的影片获奖,感到无比自豪。(award)Learning that he was awarded/won an award for his film, the director felt very proud of himself/was full of pride.6.这些十八世纪的油画保存得这样好,使参观者大为惊叹。(so…that)
These eighteenth-century oil paintings have been/are preserved so well that the visitors are greatly amazed/impressed.第十八组:(2008上海高考)
1.我们打篮球的时间到了。(time)
It is time for us to play basketball./It is time we played basketball.2.他设法把游客及时送到了机场。(manage)
He managed to send the passengers to the airport in time.3.你今晚能来参加我的生日聚会?(possible)
Is it possible for you to attend/ come to my birthday party this evening/tonight? 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage)
The young people/ youngsters should be encouraged to choose their careers according to/ based on their own strong points/ strengths.5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant)
Being ignorant of the electronic products the students are talking about,I find myself left behind/ outdated/ out of date.I am totally ignorant of the electronic products the students are talking about,and/so I find myself left behind/ outdated/ out of date.6.尽管遭受如此严重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...)
Although we are suffering such a serious/severe natural disaster, we will eventually smooth away/overcome the temporary difficulty as long as we don't/never lose heart.第十九组:(2009上海春考)
1.我已经去过动物园三次了。(be)
I have been to the zoo three times.2.每天朗读半小时英语很有必要,(necessary)
It is necessary to read English aloud half an hour every day.3.他的儿子喜欢上学,因为学校生活丰富多彩。(because)
His son is happy at / loves/likes to go to /school because the school life is colorful.4.他打算买一套学校或医院附近的公寓。(locate)
He is going to buy a flat(which is)located near a school or hospital.5.你最好多带一些保暖的衣服,以防感冒。(had better)
You’d better bring more warm clothes with you to prevent you from getting cold.6.毫无疑问,旅行使人开阔眼界,增长知识。(doubt)
There is no doubt that travelling broadens one’s mind and enlarge/improve/increase one’s knowledge.第二十组:(2009上海高考)
1.网球运动在上海越来越流行了。(popular)
Tennis is getting more popular in Shanghai.2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as)
I think your suggestion is as valuable as theirs.3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep)
Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night.4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory)
A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters.5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember)
It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab.6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,实施救援。(despite)
Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue.第二十一组:(2010上海春考)
1.她找到了一份做护士的工作。(as)
She has found a job as a nurse.2.我们应该竭尽所能使城市变得更美丽。(try)
We should try our best to make the city more beautiful.3.宝宝的出生使这个大家庭充满了欢乐。(fill)
The birth of the baby filled the big family with joy.4.我们对他的不辞而别感到很惊讶。(without)
We were greatly surprised that he had left without saying goodbye.5.当你难以与父母交流时会感到苦恼吗?(when)
Will you feel upset when you find it hard to communicate with your parents? 6.为追求时尚付出高昂代价的人应该尽早改变这种生活方式。(Those)
Those who follow the fashion at great cost should change their lifestyle as soon as possible.第二十二组:(2010上海高考)
1.这本杂志花了我20多元。(cost)
This magazine cost/costs me more than 20 yuan.2.雨天我总是比平时起床晚。(than)
I always get up later than usual on rainy day.3.看到奶奶有些睡意,他拉上窗帘并把电视的音量调低了。(turn)
Seeing Grandma a little sleepy, he drew the curtains and turned the TV down 4.乍一看,这块手表没有什么特别之处,但实际上它是一部手机。(there be)
At first sight, there is nothing special about the watch, but in fact it is a mobile phone.5.我们一致同意一旦得出调查结论,就尽快让公众知晓。(once)
We all agree that once the conclusion of the investigation is drawn, it will be made known to the public as soon possible.第二十三组:(2011上海春考)
1.昨天晚上我们欣赏了一台精彩的演出。(enjoy)
We enjoyed a wonderful performance last night.2.因为大雾,通往南京的高速公路关闭了。(due to)
The(super)highway to Nanjing is/was/has been closed due to the heavy fog.3.虽然他并不富裕,但还是尽力帮助贫困地区的学生。(do one’s best)
Though he is/was not rich, he does/did his best to help the students in poor areas.4.据说,中国人比西方人更早使用纸币。(It)
It is said that Chinese started to use notes/paper money earlier than westerners.5.经历了多次严重自然灾害后,人们才逐渐意识到植树造林的重要性。(until)
People didn’t come to realize the importance of planting trees until they(had)experienced a number of serious natural disasters.第二十四组:(2011上海秋考)
1.你为什么不在网上订票?(Why)
Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s)on the Internet? 2.我常把王海误认为他的双胞胎弟弟,因为他们长得太像了。(mistake)
I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike.3.对父母而言,没有什么能与孩子的身心健康相比。(compare)
As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and mental health.4.自从出国留学后,她就不再和我们保持联系了。(No longer)
No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education.5.如果能找到任何适合你的学习方法,你的学习效率就可能明显提高。(whatever)
If you can find whatever learning method(that)suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably.第二十五组:(2012上海春考)
1.完成这项任务要花好几个月的时间。(take)
It will take several months to finish the task.2.上周末公园里举行了一场音乐会。(hold)
A concert was held in the park last weekend.3.他和他的同学都不喜欢放学后补课。(Neither…nor…)
Neither he nor his classmates like taking extra classes after school.4.不少独居老人都希望自己的子女常回家看看。(who)
Many old people who live alone hope that their kids will visit them often.5.从踏上陌生国土的那一刻起,李华就意识到入乡随俗至关重要。(The moment)
The moment he stepped on the foreign land, Li Hua realized that it was important to follow the local customs.第二十六组:(2012上海高考)
1.她五年前开始拉小提琴。(play)
She began to play the violin five years ago.2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing)
Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours.3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand)
Every designer hopes that his work can stand the test of time.4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It)
It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games.5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate)
At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new(type of)electronic toys(which/that)children were looking forward to.第二十七组:(2013上海高考)
1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy)
We enjoyed ourselves very much on this New Year's Day.2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate)
My uncle sent me a card to congratulate me on my eighteenth birthday yesterday.3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as)
After years of construction, this town is as lively now as it used to be before the earthquake.4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar)
The show started with a piece of music familiar to people in their fifties.5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner)
No sooner had she finished watching that programme about those extinct species, than she decided to join the Wildlife Conservation Organization.第二十八组:(2014上海高考)
82.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed)
I'm accustomed to listening to some light music before sleep.83.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to)
It's up to you what kind of life you will lead in the future.84.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than)
There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel program.85.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear)
Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen.86.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn)
While modern society, rich in material resources, has given consumers more choices, it also turns many of them into crazy shoppers.第二十九组:(2015上海高考)
1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit)
Delicious food is one of the pleasures for people to visit Shanghai.2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring)
Street artists have brought brilliant colours to old neibourhoods with their creativity.3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)
If there is someone in your life to whom you need to say sorry, go ahead and make an apology.4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what)
What makes the game unique is that it helps children learn how to cope with problems in real life.5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面,准确地了解。(in order that)The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.第三十组:(2016上海高考)
1.我真的希望我的文章有朝一日能见报。(hope)
I do hope that my article can be published in the newspaper some/one day.2.二十世纪末中国经济迅速发展。(witness)
The end of the 20th century witnessed the fast economical development in China.3.为买一双运动鞋而通宵排队有意义吗?(point)
Is there any point in waiting in the queue throughout the night(just)to buy a pair of sports shoes? 4.虽然那时我年幼,不理解这部电影的的意义,但我的家人都感动得落下了眼泪。(too…to…)Though I was too young to understand the meaning of the film at that time, all my families were so deeply moved that they cried.//Though I was too young to understand the implication of the film at that time, my families were all moved to tears.5.我的阿姨苦读了四年获得了文凭,那一刻她欣喜万分。(The moment…)
The moment my aunt got the diploma after studying hard for four years, she was wild with joy.