第一篇:大学英语三翻译
这场给人类带来灾难的战争对这样一个诗人产生了什么影响呢?(to impact on)How did the war, which brought terrible disasters to mankind, impact on such a poet? 2 做母亲的有时候不能察觉他们所深爱的孩子们的过错,这样做的结果会使孩子们再次犯错。(to be blind to)
Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children, which will cause the children to make the same mistake again.作为一个在这个完全陌生国度的新移民(immigrant),她总是感觉到孤立无援。(to isolate)As a new immigrant in this completely strange country, she always felt isolated.4 做事不先考虑常会导致失败,因此我们应该三思而后行。(to result in)Acting before thinking often results in failure, so we should think before we leap.奢谈 的时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。(to take....action)The time for talking is past;we must take positive action to protect our environment.6 年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(to communicate with)Young people sometimes complain of not being able to communicate with their parents.玛丽从小就盼望着能在中国云南的一个村庄住上几年,现在她终于梦想成真了。(to take up residence)
Mary has been longing to take up residence in a Chinese village in Yunnan for a few years.Now her dream has come true.家养的动物习惯于依赖人,因此很难在野外生存。(to survive)Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。(to overtake)He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off the company because of depression.10我想他很快就会回来,因为他答应和我一起吃晚饭。(to figure)I figure he’ll be back soon since he promised to have dinner with me.11记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(to press for)Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.12他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(to convince)His election campaign failed to convince the voters that he was the right person for the Senator.13尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while)While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.14他在电视上的第一次辩论给听众留下了深刻的印象。(impression)His first speech on TV made a deep impression on his audience.15一切事物都是互相联系又互相作用的。(to interact with)All things are interrelated and interact with each other.16大会报告人原来是我的一位老朋友的女儿。(to turn out)The lecturer at the conference turned out to be the daughter of an old friend of mine.17尽管他已经退休5年了,但他在学术界仍然很活跃。(to remain active in)It has been 5 years since his retirement, but he has remained active in the academic circles.18如果确实在经济上有困难,你可以申请学生贷款。(to apply for)If you do have financial difficulties, you can apply for a student loan.19这位科学家研制这种新材料达10年之久才有了突破。(to make one's own way)
This scientist had worked hard at this new material for as long as ten years before he made his own way in the end.20世界上主要的几家飞机制造公司正竭力制造飞的更快、更远的飞机,一争得更大的市场。(to push the envelope)
The chief airplane manufacturers in the world are pushing the envelope to make faster and longer range airplanes to compete for bigger share of the market.21思想是通过语言来表达的。(by means of)Thoughts are expressed by means of language.22我今年买的新书多的难以数清。(to keep count of)I have bought so many new books this year that it’s really difficult for me to keep count of them.23这位老太太确信,今天他儿子会回家来为他庆祝生日的。(to feel assured)The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.24他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元。(to exceed)His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.25上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的。(to register)We bought a car last month, which was registered under my name.26伟人能以人格的力量来控制困难的局面。(to dominate)A great man can dominate a difficult situation by force of character.27根据最新报道,旅游者去一些东南亚国家旅游无需申请入境签证。(according to)
According to the latest report, tourists do not have to apply for an entry visa to some Southeast Asian countries.28从信封的颜色来看,这封信可能来自一位女性。(to suggest)The color of the envelope suggests that the letter might be from a woman.29虽然火车的速度比不上飞机,但是很多人还是喜欢坐火车。(to rival)Trains can’t rival planes for speed, but many people prefer to travel by train.30一旦人们看到这种管理模式确实有效,就更有可能接受它。(to be likely to do)
People are much more likely to accept this mode of administration once they see that it really works.31这支乐队二十世纪八十年代凭借那张专辑一举成名。(to shoot to fame)The band shot to fame in the 1980s with that single album.32冒一下险吧,你可能还是会输但赢的机会增加了。(to take a risk)Take a risk, and you may lose again, but you would have improved your chances to win.33科学家正极力研究治愈艾滋病的良方。(to push...to the limits)Scientists are pushing themselves to the limits in their research for finding a cure for AIDS.34现在我们知道了网络的意义:鼠标一点就能知道天下大事。(point)
Now we see the point of the Internet: we can get information from all over the world just by clicking the mouse.35一些人认为政府迟早会将克隆人类的研究纳入规范。(to regulate;sooner or later)Some people believe the government will regulate the research of human cloning sooner or later.36乔治对中国文化着了迷,决定去一所夜校学习中文。(to be nuts about)George is nuts about Chinese culture and has decided to learn Chinese in an evening school.37 记者们获悉戴安娜要来本市访问的消息,迅速赶到机场去获取新闻。(to get wind of)The reporters got wind of Diana’s visit to the city and rushed to the airport for the news.38 经过两个月的不懈努力,警方终于在一个南方城市找到了犯罪的踪迹。(to track...down)
After two months of restless effort, the police finally tracked the criminal down in a southern city.39两家公司已经原则上达成协议实施这项计划。(to go ahead with)The two companies have already agreed in principle to go ahead with the project.40如果你们的产品质量没有实质性的提高,我认为你们在市场上不会有什么竞争力。(for real)
If the quality of your products is not improving for real, I don’t think they will be competitive in the market.41知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。(it's one thing...it's another...)It’s one thing to understand the principle, it’s another thing to put it into practice.42据报道,慢跑可将患心脏病的可能性减少三分之二。(less likely)It is reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.43根据最新调查,半数英国人不清楚欧元与英镑的比值。(to have no idea / in relation to)
Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.44这片土地本应建成一个供大家享用的公司,但现在却立起了几栋公寓楼。(should have done)
The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.45不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。(to add up to)I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him.46他饮酒过量,对身体不好。(more...than...)He drinks more wine than is good for health.47他知道这时父母亲都在急切地等他回家过年。(to wait for...to)He knew that at this moment his parents were eagerly waiting for him to return home for the New Year.48招我们喜欢的不仅是他的聪明,还有他的幽默。(to appeal to)What appeals to us is not only his intelligence but also his sense of humor.49这位国际知名导演拍摄的最新影片结果是彻底的失败。(to turn out)The latest movie made by that internationally famous director turned out to be a total failure.50有些年轻人似乎对一切事情都缺乏耐心。(to have patience with)It seems that some youngsters don’t have patience with anything.51他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。(to breathe a sigh of;to have seen a better day)
He breathed/heaved a sigh of sorrow and told us that he had seen a better day when he was young.52他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。(to take control of)He has a strong sense of responsibility, and that’s why he is chosen to take control of the project.53不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的注意。(be it...or...)
Wherever you go, be it for business or pleasure, it is always a good idea to find out as much as you can about the place.54我们的小心一点,同样的情景可能就要出现。(to be about;to repeat)Let’s be careful.The situation may be about to repeat itself.55事实上,室内空气质量与儿童的健康密切相关,当然与成人的健康也有关系。(for that matter)
In fact, the air quality of a house has a great deal to do with children’s health, and adults’ health for that matter.56为什么人们要在旅游上这么多的时间和金钱呢。(why is it that)Why is it that people spend so much time and money on traveling?
57乘飞机旅行既快又安全,难怪是旅行者的首选。(no wonder;a popular choice)Traveling by air is quick and safe.No wonder it is a popular choice for travelers.58我们学校的大部分学生都选了网络设计这门课,计算机中心里白天晚上都挤满了人。(to enroll;to fill with)
Most of the students in my college have enrolled in the course of web page design and the computer center is always filled with people day and night.59我一直梦想着朋友遍天下。多亏了网络,我的梦想终于实现了。(thanks to)
It has always been my dream to have friends all over the world.Thanks to the Internet, my dream has come true.60网上免费的信息,方便的交流,诱人的游戏,对于他这就是互联网的一切。(what...Is all about)
Free information on-line, convenient communication with friends, attractive games, to him this is what Internet is all about.
第二篇:中国海洋大学--大学英语三课后翻译
UNIT1A
1这场给人类带来巨大灾难的战争对这样一个诗人产生了什么影响 How did the war ,which brought terrible disasters to mankind,impact on such a poet.2做母亲的有时候不能察觉她们所深爱的孩子们的过错,这样做的结果回事孩子们再次犯错。2 Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children which will cause the children to make the same mistake again.3作为一个在这个我完全陌生的新移民,她总是感觉到孤立无援。As a new immigrant in this completely strange country she always felt isolated.4做事不先考虑常会导致失败,因此我们应该三思而后行。Acting before thinking often results in failure.so we should think before we leap.5奢谈的饿时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。The time for talking is past.Wemust take a positive action to protect our environment
UNIT1B 1年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。
1.Young people sometimes complain of not being able to communicate with their parents.2玛丽从小就盼望着能在中国云南的一个村庄住上几年现在他终于梦想成真了。
2.She has been longing to take up residence in a Chinese village for a few years.Now her dream has come true.3家养的动物习惯于依赖人因此很难在野外继续生存。
3.Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4他突然有种恐惧感觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员
4.He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of bad economy.5我想他很快就会回来,因为他答应和我一起吃饭。
5.I figure he'll be back soon since he promised to have dinner with me.UNIT2A 1记者敦促发言人就此次军事打击作出解释.1The reporter pressed the spokesman to make explanation of this military attack.2.他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选.2.His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the senator 3.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决.3.Whike I admit that there are problems,I do not think these problem can‘t be saved.4.他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象.4.His first debate on TVmade a deep impression on the audience.5.一切事物都是相互联系又相互作用的.5.All things are interrelated and interact with each other.UNIT2B 1.大会报告人原来是我的一位老朋友的女儿。
The lecturer at the conference turned out to be the daughter of an old friend of mine.2.尽管他已经退休5年了,但他在学术界仍然很活跃。It is 5 years since his retirement, but he has remained active in the academic circles.3.如果确实在经济上有困难,你可以申请助学金。
If you do have financial difficulties, you can apply for a student loan.4.这位科学家研制这种新材料达10年之久才有了突破。
This scientist had worked hard at this new material for 10 years before he made his own way in the end.5.世界上主要的几家飞机制造公司正竭力制造飞得更快,更远的飞机,以争得更大的市场。The chief airplane manufacturers in the world are pushing the envelope to make faster and longer range airplanes to compete for bigger share of the market.UNIT3A 思想是通过语言来表达的.1.Thoughts are expressed by means of language.2.我今年买的新书多得难以数清.2.I have bought so many new books this year that it is really difficult for me to keep count of them.3.这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日的.3.The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday 4.他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元.4.His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.5.上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的.5.Last month , we brought a car, which was registered under my name.UNIT3B
1.伟人能以人格的力量来控制他人。
A great man can dominate others by force of character.2.根据最新报道,中国旅游者去一些东南亚国家旅游无需再申请入境签证。
According to the latest report, Chinese tourists do not have to apply for an entry visa to some southeast Asian countries.3.从信封的颜色来看,这封信可能来自一位女性。
The color of the envelope suggests that the letter might be from a women.4.虽然火车的速度比不上飞机,很多人还是愿意坐火车。
Trains can't rival planes for speed, but many people prefer to travel by train.5.一旦人们看到这种管理模式确实有效,就更有可能接受它。
People are much more likely to accept this administration mode once they see that it really works.UNIT4A
1、这支乐队二十世纪八十年代凭借那张专集一举成名。In 1980s this band shot to fame with that single album.2、冒一下险吧,你可能还是会输,但赢的机会增加了。
Task a risk ,and you maybe lose but the chances of winning increase.3、科学家正积极研究治愈爱滋病(AIDS)的良方。
Scientists are pushing themselves to the limits in their research for finding a AIDS killer.4、现在我们知道了网络的意义:鼠标一点就能知晓天下大事。
Now we know the point of the internet: we can learn about everything happened in the world by clicking the mouse.5、一些人认为政府迟早会将克隆人类的研究纳入规范。
Some people think that sooner or later the government will regulate the research of human cloning.UNIT4B 1乔治对中国文化着了迷,决定去一所夜校学习中文。
George is nuts about the Chinese culture and has decided to learn Chinese in an evening school.2.记者们获悉戴安娜(Diana)要来本市访问的消息,迅速赶到机场去获取新闻。The reporters got wind of Diana's visit to the city and rushed to the airport for the news.3.经过两个月的不懈努力,警方终于在一个南方城市找到了罪犯的踪迹。
After two months of restless effort, the police finally tracked the criminal down in a southern city.4.两家公司已经原则上达成协议实施这项计划。
The two companies have already agreed in principle to go ahead with the project.5.如果你们的质量没有实质性的增长,我认为你们在市场上不会有什么竞争力。If your quality isn't improving for real, I don't think you will be competitive in the market.unit5 A
1、知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。
It's one thing to know the principle,it's another thing to put it into practice。
2、据报道,慢跑(jogging)可将患心脏病的可能性减少三分之二。
It’s reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.3、根据最新调查,半数英国人不清楚欧元和英镑的比值。
Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.4、这片土地本应建成一个供大家享用的公园,但现在却立起了几栋公寓楼。
The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.5、不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。
I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him.UNIT5B 1.他饮酒过量,对身体不好。
He drinks more wine than is good for his health.2.他知道这时父母亲都在急切地等着他回家过年。
He knew that at this moment his parents were eagerly waiting for him to return home for the New Year.3.招我们喜欢的不仅是他的聪明,还有他的幽默。
What appeals to us is not only his intelligence, as well as his sense of humor.这位国际知名导演拍摄的最新影片结果是彻底的失败。
The latest movie made by that internationally famous director turned out to be a total failure.5.有些年轻人似乎对一切事情都缺乏耐心。It seems that some youngsters don't have patience with anything.UNIT6A
1、他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。
He breathed/heaved a sigh of sorrow, telling us that he had seen a better day when he was a young.2、他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。
H e has a strong sense of responsibility ,and that’s why he is chosen to take control of this project.3、不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的主意。Wherever you go ,be it for business of entertainment, it is always a good idea to know about the place as much as you can.4、我们得小心一点,同样的情景可能就要出现。
Let’s be careful.The situation may be about to repeat itself.5、事实上,室内空气质量与儿童的健康密切相关,当然与成人的健康也有关系。
In fact, the air quality of a house has a great deal to do with children’s health, and adults’ health for that matter.UNIT6B 1.为什么人们要在旅行上花费这么多的时间和金钱呢?
Why is it that people spend so much time and money on traveling? 2.乘飞机旅行既快又安全,难怪是旅行者的首选。
Traveling by air is quick and safe.No wonder it is a popular choice for travelers.3.我们学校的大部分学生都选了网页设计这门课,计算机中心里白天晚上都挤满了人。Most of the students in my collage have enrolled in the course of web page design and the computer center is always filled with people day and night.4.我一直梦想着朋友遍天下。多亏了网络,我的梦想终于实现了。
It has always been my dream to have friends all over the world.Thanks to the Internet, my dream has come true.5.网上免费的信息,方便的交流,诱人的游戏,对于他这就是互联网的一切。
Free information on-line, convenient communication with friends, attractive games, to him this is what the Internet is all about.Unit 7-A
1.许多人认为这种药有助于睡眠,而我只能暗自感叹:“要是他们知情就好了。
A lot of people believe that sleeping pills help them sleep.All I can think is, "if they only knew.” 2.当我第一次驾机飞上蓝天时,我终于美梦成真。
My dream came true when I first flew up into the blue sky in an airplane.3.这位乡下孩子接触到了城里的种种陌生的事物。他感到十分惊讶,仿佛自己进入了未来世界一般。
The country boy was exposed to many strange things in the city.He felt greatly shocked as if he had entered a future world.4.大学毕业才一年,他就从一个追求梦想的青年变成了一个凡事都无所谓的庸人。
Within only one year of graduating from college,he went from a student who pursued his dream to a person who didn't care.5.我已经获准进入那个地区进行采访,这可不是人人都能得到的机会。
I have been given permission to do the interview in that area, and that's not something that everyone gets.UNIT7B 1.随着战争的开始,接踵而来的便是为期十年的屠杀和毁灭。With the beginning of the war came ten years of killing and destruction.2.我们将继续从事我们一直在从事的事业。
We shall continue to do what we have always been doing.3.他们大多数人从头一天早上起就一直在干。今晚,他们,仍然,谁也睡不成。
Most of them had been up since the morning before yesterday.But none of them will sleep tonight either.4.李明是土生土长的成都人。他仍然记得以前在四合院(quadrangle)里生活的情景。
Born and raised in Chengdu, Li Ming still remembers the time when he lived in a/the quadrangle.5.你怎么竟敢在光天化日之下如此残忍地虐待一个幼小的儿童?
How dare you treat a young child in such a cruel manner in broad daylight?
UNIT8A 1.同这个案件相比,最近几个月的盗窃事件不值得一提。he thefts in recent months paled in comparison with the case.2.那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负疚感。
Several years have passed since the traffic accident, and he still can't shake away the guilty feeling.3.尽管我们提出了降低成本的建议,董事会的成员们似乎没有认真考虑。
Though we had put forward the proposal to reduce cost, the board members didn't appear to take it seriously.4.周围的山坡已经变得光秃秃的,但这并没有使村民们想起保护环境的重要性。
The bare hills around haven't reminded the villagers of the importance of protecting the environment.5.办公室里可能再不会响起他那爽朗的笑声了。
It is unlikely for his hearty laughter to ring in our office again.UNIT8B 1.为了所有在场的人,也为了我们的下一代,只要有和平的机会,我们就必须利用它。As long as there is a chance for peace, we must take advantage of it for the sake of our younger generation as well as for all the people present here.2.他们历史性的握手打开了和平之门,标志着暴力的结束。
The historic handshake between them opened the door to peace and marked the end of violence.3.我们应尽一切可能与企图破坏和平进程的人作斗争,迫使他们停止从事恐怖活动。
We should exhaust every possibility to fight against those who attempt to torpedo the peace process and force them to cease to engage in terrorism.4.虽然他的和平政策得到了广泛的支持,然而和平事业仍然充满了艰难困苦。
Although his peace policy received broad support, the cause for peace was still fraught with difficulties and pain.5.就我而言,我要和所有与这个项目有关的人进行接触,以制定一个最佳方案。
In my case, I will come into contact with all those concerned with the project to work out the best scheme
第三篇:大学英语课后翻译
Unit1
1.这个小男孩最喜欢做的事就是搭积木。What the boy likes to do most is putting together building blocks.2.就先前的工作经验而言,约翰是这个职位的最佳候选人。
In terms of previous working experience, John is the best choice for this position.3.我的物理老师经常使用类比来说明一些较难理解的概念。My physics teacher often uses analogy to explain some difficult concepts.4.在家人和朋友的帮助下,汤姆经营的出版企业逐渐兴旺起来。With the help of his family and friends, Tom build up his publishing business bit by bit.5.琳达没能进入那所著名的大学,但她打算重新开始,而不是逃避挑战。Linda was not able to go to that famous college, but she planned to start all over again rather than give up the challenge.6.这个公司有着很好的公众形象。人们总是将它的产品与高质量和优质服务联系在一起。This company has a very good public image.People always associate its product with high quality and good service.Unit2
1.孩子们很苦恼,因为他们的家长不允许他们在铁路轨道旁玩耍。
The children are pretty annoyed that their parents won't allow them to play around the railway track.2.我打赌我只要速度快一点,肯定会比他们先到目的地。
I bet if I pick up a little speed I will reach the destination sooner than they do.3.这种糟糕的天气让人不想出去,你还不如在家舒展一下筋骨,做做运动。
You do not want to go out in such rotten weather.It is better for you to stay home and stretch your legs and do physical exercise.4.已经十点半了,你不应该还在睡觉!赶快到飞机场去接你表弟。
It is half past ten, and you are not supposed to be sleeping!It is time to head for the airport to pick up your cousin!
5.是谁想让迈克来接管这项工程的?
Who came up with the idea to ask Mike to take over the project?
6.学校对不同种族背景的学生没有区别对待。
The school makes no distinction in treating students from different racial background.Unit 3
1.他是一个合格的机械师,但他后来却搞起了国际贸易。
He is a qualified mechanic, but he winds up with a job in international trade.2.他在业余时间报名参加计算机基础知识的培训,但没能坚持到底。
He enrolled in an elementary computer-training program but failed to get through
3.校长经过面试,选择了几个优秀的大学毕业生从事教学工作。
After the interview, the principal chose several outstanding university graduates to work as teachers.4.这份合同对我们非常重要,所以写得越具体越好。我要和同事们好好谈谈。
This contract is very important to our company.The more concrete it is, the better.I need to talk it over with my colleagues.5.那个小男孩患上了严重的白血病,必须转到大医院进一步治疗。
The boy suffers from severe leukemia and has to be transferred to a big hospital for further treatment.6.当他得知父亲所在的学校倒闭后,泪水从他的脸颊上滚落下来。
When he heard that the school where his father worked had closed down, tears rolled down his cheeks.Unit 5
1.移动通信会取代固定电话成为人们最常用的通讯方法吗?
Will mobile communication edge out fixed lines as the most frequently used means of communication?
2.我指指墙上的钟。女儿心领神会,加快了穿衣服的速度。
I pointed at the clock on the wall.My daughter took the hint and sped up dressing herself.3.在会议期间,请各位关闭手机或将其调整至静音状态。
Please switch off your cell phone or set it in silent mode during the meeting.4.气象学家密切关注台风的发展,以便及时向公众发布警报。
Meteorologists are on the lookout for the progress of the typhoon so as to alert the public in time.5.小张说中国经济稳定增长,前景看好,所以他决定回国就业。
Xiao Zhang cited the steady economic growth in China and its bright future to explain his decision to return to work here.Unit10
1.在孩子个性形成时期,家长要特别关心并注意他们是否有心理问题的迹象。Parents should pay special attention to their children during their formative years and watch for symptoms of psychological problems.2.天才往往对自己喜爱的事物充满着激情。
Geniuses usually have a great passion for things they’re interested in.3.他不知道简就是他的亲生姐姐,只是觉得她的名字听上去有一点点熟悉。
He has no idea that Jane is his biological sister;only her name sounds faintly familiar to him.4.看着稻谷在干燥的阳光下枯死,农民们毫无办法,只有叹息。
Seeing the rice crops dying in the dry sun, the peasants could do nothing but sigh.5.自从杰克的老板拒绝了他请长假的要求,他一直在考虑辞职。
Ever since his boss turned down his request for a long vacation, Jack has been thinking about quitting his job.6.我不喜欢足球,今天也不例外,我不想和你去看球赛。
I don’t care for soccer, and today’s no exception.So I don’t feel like going to watch the game with you.Unit12
1.他被捕后遭到毒打,但却没有向敌人透露任何有用的信息He was brutally beaten after being arrested, but he revealed nothing useful to the enemy.2.他们面试了很多人,最后缍找到了令他们满意的候选人They interviewed a lot of people before finally getting hold of a satisfactory candidate.3.他自愿捐助修建了一所学校以使那些穷孩子能读书He made a voluntary construction to the cost of building a school so that poor children could get an education.4.为了你,我一定会努力训练以争取获得进入决赛的资格For your sake I will train very hard to get the qualification for the finals.5.在那样的情况下他除了勇敢地面对挑战以外没有其他选择Under those circumstances he had no choice but to face up to the challenge bravely.6.如果我们想确保及时到达那里就该早点动身We should start early if we want to make sure of getting there in time.Unit15
1.有一张名牌大学的文凭,即使在公司解雇人的时候他也不担心会丢工作。
With a diploma form a famous university, he felt secure in his job even when the company was laying off people.2.当鲍勃被指控撒谎时,他勃然大怒。
Bob flew into a rage when(he was)accused of lying.3.由于她的愚蠢,我们的项目彻底泡汤了。
Our project was totally ruined because of her stupidity.4.经理深受公司里同事们的尊敬。
The manager was held in high esteem by his colleagues in the company
5.小男孩子跑到他爸爸跟前,兴奋地猛拉他的袖子。
The little boy ran up to his father and tugged his sleeve excitedly.6.很显然,他对他的论文很有信心。
Apparently, he was quite confident about his essay.Unit 16
1.餐厅经理一看到百万富翁来用餐,就顾不得和我们讲话了,满脸放光地迎了上去。
The moment the restaurant manager set his eyes on the millionaire, he cut us short and heated for the latter, his face lighting up.2.欢迎乘坐我们的飞机。商务舱在楼上,经济舱就在这一层。
Welcome aboard our plane.The business class section is upstairs and the economy class is right
on this floor.3.打喷嚏之后要说“对不起”。听到别人打喷嚏要说“保佑你”。
You must say “Excuse me “after sneezing and “Bless you” when someone else has sneezed.4.六号房间号码牌挂倒了,变成了九号,快去把它弄正!
1.The sign for Room “NO.6 ” has been turned upside down into “NO.9 ”, Fix it up immediately.5.大超市一来,许多小商店都应声关了门。
Many small stores have closed with the arrival of supermarkets.
第四篇:大学英语4翻译
1.我认为,选修第二专业并不合适每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,因而忽略了英语学习。
If you ask me, taking a second major isn’t good for every undergraduate.In my freshman year as an English major, I took economics as my minor.By all odds, I was the most
hardworking student in my class.But try as I might to meet the requirements of the two
different subjects, I still couldn’t do well enough to pass all the exams.Given that the study of economics required a good command of
mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major.2.Sometimes the hemline indicator, as it’s called, can even precede and predict a change in the mood of the stock market long before it actually happens.In September 2007, at the New York fashion shows, which were displaying their styles for spring 2008, the trend was for much longer dresses and skirts, many to mid-calf or even down to the ankles.Some people felt this showed that the hemline indicator was no longer reliable, and that designers no longer dictated what people would wear.During the London and New York fashion shows in September 2008, hemlines continued to drop.But sure enough, in the fall of 2008, the stock market indexes fell dramatically when the banking crisis hit the US, Europe and then the rest of the world.Hemlines were no longer following the stock market – they were showing the way and indicating future economic trends.有时候,所谓的裙摆标志甚至能够预示股市的行情。2007年9月的纽约时装展展示了2008年春节流行式样,潮流转向了长衣、长裙,裙摆长及小腿中部,甚至到了脚踝。有人觉得这表明裙摆标志靠不住了,服装设计师已经丧失了对时装的主宰权。2008年9月,在伦敦和纽约时装展中,裙摆的高度继续降低。果然,2008年秋天金融危机袭击欧美,并波及全球,股指急剧下跌。这时,裙摆不再被动地追随股市的变化,而是预示股市行情及未来的经济趋势。
3.谈及目前经济萧条所带来的影响,学生活动的减少就是一个很好的例证。为了活跃校园生活,大学愿意划拨一部分资金来资助学生社团活动,但由于今年学校的预算大幅减少,对社团的资助也相应缩减了不少。显然,学生社团要恢复以前的活力就必须想办法克服自身的经济困难。有人主张招募更多会员,因为会员费的增加可以帮助他们度过难关。
When it comes to the effects of the current economic downturn, the decrease of student activities is a good case in point.To enliven campus life, the university is always willing to carve out money for activities organized by student clubs and societies, but such
sponsorships have been pared down this year because of huge budget cut.Apparently, student organizations need to weather their own financial crisis if they want to recover from their current state of inactiveness.Some suggest enrolling more club members, on the ground that the consequent increase of membership fees may help them get out of the difficulty.4.Women can’t even fill out a form without telling stories about themselves.Most
application forms now give four choices for titles.Men have one to choose – ―Mr.‖ – so their
choice carries no meaning other than to say they are male.But women must choose among three, each of them marked.A woman who checks the box for ―Mrs.‖ or ―Miss‖ communicates not only whether she has been married but also that she has conservative tastes in forms of address, and probably other conservative values as well.Checking ―Ms.‖ declines to let on about
marriage(whereas ―Mr.‖ declines nothing since nothing was asked), but it also marks the woman who checks it on her form as either liberated or rebellious, depending on the attitudes and assumptions of the one making the judgment.女人一填表就会暴露自己的个人经历。现在大多数的申请表会给出四种称谓选择。男人只有一种选择,即―先生‖(Mr.),这除了表明他们是男性之外没有其他任何含义。女人则必须从三种称谓中选一个,而任何一种都是标记性的。如果一位女士勾选了―太太‖(Mrs.)或者―小姐‖(Miss)的称谓,那么她不仅暴露了自己的婚姻状况,而且还表明她在称谓方面很保守,或许在其他价值观念方面也很保守。如果她选择―女士‖(Ms.)这一称谓,那么说明她拒绝透露自己的婚姻状况(而男士选―先生‖这个称谓时则没有故意隐瞒任何事情,因为本来就没有要求他透露婚姻信息)。另外,在表格中勾选―女士‖这一称谓的人会被标记为思想解放的人或叛逆者,这就要看评判她的人持什么样的态度和看法了。5.In so many ways, we now share our home ? and our homes ? with so many others.From Australia to Zambia, we wear baseball caps and watch Hollywood movies.Markets in Morocco sell radios made in Singapore, and we all watch television and enjoy the same type of
programmes.Are people obliged to do this, or do they simply want to?
我们在许多方面和许多人共享我们各自的家——我们的家,从澳大利亚到赞比亚,人们都戴棒球帽,看好莱坞电影。在摩洛哥的市场上可以买到新加坡产的收音机。我们都看电视,喜欢看同一类节目。人们是必须这样做,还是就喜欢这样做呢?
6.Yet at heart, while we have learnt ? or have been taught? ? to like and aspire towards the same things, we recognize a streak of
inpidualism in ourselves, a consciousness of difference, of our own uniqueness.And when life on Earth gets overwhelming, people retreat into themselves, into their homes.虽然我们已经学会了(或被教会了)喜欢或追求同样的东西,但在内心深处,我们都意识到我们身上有一种个人主义的特质,意识到自己与众不同,意识到自己的独特性。当世上的生活变得令人无法承受的时候,人们就退隐到自己的内心世界里,退隐到他们的家中。
7.―我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水。你问我们的政策是什么?我会说我们的政策就是在海、陆、空全面开战。竭尽全力,尽上帝赋予我们的全部力量去战斗,和黑暗的、可悲的人类罪恶史上最穷凶极恶的暴政作战。你问我们的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利。不惜一切代价,去夺取胜利。战胜一切恐怖,去夺取胜利。不论前方的道路多么漫长、多么艰辛,一定要夺取胜利。‖I have nothing to offer but blood,toil, tears and sweat.You ask what is our policy ?I can say it is to wage war by sea, land and air, with all our might and with all our strength that God can give us;to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable
catalogue of human crime.You ask what is our aim ? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be,‖
1.我认为,选修第二专业并不合适每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,因而忽略了英语学习。
If you ask me, taking a second major isn’t good for every undergraduate.In my freshman year as an English major, I took economics as my minor.By all odds, I was the most
hardworking student in my class.But try as I might to meet the requirements of the two
different subjects, I still couldn’t do well enough to pass all the exams.Given that the study of economics required a good command of
mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major.2.Sometimes the hemline indicator, as it’s called, can even precede and predict a change in the mood of the stock market long before it actually happens.In September 2007, at the New York fashion shows, which were displaying their styles for spring 2008, the trend was for much longer dresses and skirts, many to mid-calf or even down to the ankles.Some people felt this showed that the hemline indicator was no longer reliable, and that designers no longer dictated what people would wear.During the London and New York fashion shows in September 2008, hemlines continued to drop.But sure enough, in the fall of 2008, the stock market indexes fell dramatically when the banking crisis hit the US, Europe and then the rest of the world.Hemlines were no longer following the stock market – they were showing the way and indicating future economic trends.有时候,所谓的裙摆标志甚至能够预示股市的行情。2007年9月的纽约时装展展示了2008年春节流行式样,潮流转向了长衣、长裙,裙摆长及小腿中部,甚至到了脚踝。有人觉得这表明裙摆标志靠不住了,服装设计师已经丧失了对时装的主宰权。2008年9月,在伦敦和纽约时装展中,裙摆的高度继续降低。果然,2008年秋天金融危机袭击欧美,并波及全球,股指急剧下跌。这时,裙摆不再被动地追随股市的变化,而是预示股市行情及未来的经济趋势。
3.谈及目前经济萧条所带来的影响,学生活动的减少就是一个很好的例证。为了活跃校园生活,大学愿意划拨一部分资金来资助学生社团活动,但由于今年学校的预算大幅减少,对社团的资助也相应缩减了不少。显然,学生社团要恢复以前的活力就必须想办法克服自身的经济困难。有人主张招募更多会员,因为会员费的增加可以帮助他们度过难关。
When it comes to the effects of the current economic downturn, the decrease of student activities is a good case in point.To enliven campus life, the university is always willing to carve out money for activities organized by student clubs and societies, but such
sponsorships have been pared down this year because of huge budget cut.Apparently, student organizations need to weather their own financial crisis if they want to recover from their current state of inactiveness.Some suggest enrolling more club members, on the ground that the consequent increase of membership fees may help them get out of the difficulty.4.Women can’t even fill out a form without telling stories about themselves.Most
application forms now give four choices for titles.Men have one to choose – ―Mr.‖ – so their
choice carries no meaning other than to say they are male.But women must choose among three, each of them marked.A woman who checks the box for ―Mrs.‖ or ―Miss‖ communicates not only whether she has been married but also that she has conservative tastes in forms of address, and probably other conservative values as well.Checking ―Ms.‖ declines to let on about
marriage(whereas ―Mr.‖ declines nothing since nothing was asked), but it also marks the woman who checks it on her form as either liberated or rebellious, depending on the attitudes and assumptions of the one making the judgment.女人一填表就会暴露自己的个人经历。现在大多数的申请表会给出四种称谓选择。男人只有一种选择,即―先生‖(Mr.),这除了表明他们是男性之外没有其他任何含义。女人则必须从三种称谓中选一个,而任何一种都是标记性的。如果一位女士勾选了―太太‖(Mrs.)或者―小姐‖(Miss)的称谓,那么她不仅暴露了自己的婚姻状况,而且还表明她在称谓方面很保守,或许在其他价值观念方面也很保守。如果她选择―女士‖(Ms.)这一称谓,那么说明她拒绝透露自己的婚姻状况(而男士选―先生‖这个称谓时则没有故意隐瞒任何事情,因为本来就没有要求他透露婚姻信息)。另外,在表格中勾选―女士‖这一称谓的人会被标记为思想解放的人或叛逆者,这就要看评判她的人持什么样的态度和看法了。
5.In so many ways, we now share our home ? and our homes ? with so many others.From Australia to Zambia, we wear baseball caps and watch Hollywood movies.Markets in Morocco sell radios made in Singapore, and we all watch television and enjoy the same type of
programmes.Are people obliged to do this, or do they simply want to?
我们在许多方面和许多人共享我们各自的家——我们的家,从澳大利亚到赞比亚,人们都戴棒球帽,看好莱坞电影。在摩洛哥的市场上可以买到新加坡产的收音机。我们都看电视,喜欢看同一类节目。人们是必须这样做,还是就喜欢这样做呢?
6.Yet at heart, while we have learnt ? or have been taught? ? to like and aspire towards the same things, we recognize a streak of
inpidualism in ourselves, a consciousness of difference, of our own uniqueness.And when life on Earth gets overwhelming, people retreat into themselves, into their homes.虽然我们已经学会了(或被教会了)喜欢或追求同样的东西,但在内心深处,我们都意识到我们身上有一种个人主义的特质,意识到自己与众不同,意识到自己的独特性。当世上的生活变得令人无法承受的时候,人们就退隐到自己的内心世界里,退隐到他们的家中。
7.―我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水。你问我们的政策是什么?我会说我们的政策就是在海、陆、空全面开战。竭尽全力,尽上帝赋予我们的全部力量去战斗,和黑暗的、可悲的人类罪恶史上最穷凶极恶的暴政作战。你问我们的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利。不惜一切代价,去夺取胜利。战胜一切恐怖,去夺取胜利。不论前方的道路多么漫长、多么艰辛,一定要夺取胜利。‖I have nothing to offer but blood,toil, tears and sweat.You ask what is our policy ?I can say it is to wage war by sea, land and air, with all our might and with all our strength that God can give us;to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable
catalogue of human crime.You ask what is our aim ? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be,‖
第五篇:大学英语课后翻译
Unit one 翻译
1)通过很多热心人士的努力,庆祝仪式的资金准备就绪了。(in place)
Money for the ceremony is in place through many warm-hearted people’s efforts.2)因为你很可靠,所以我愿意想你诉说心里话。(pour our one’s heart)
I am willing to pour out my heart to you because you are reliable.3)虽然汤姆上个月才大学毕业,但是他工作起来和熟练工人一样好。(as well as)
Although Tom graduated from college a month ago, he worked as well as a skilled worker.4)我们像人们介绍可持续发展如何与我们的日常说话紧密相连,而且希望这个概念能够深入人心。(take root in)
We explain to people how “sustainable development” is closely linked with our everyday life and hope that this concept can take root in our community.5)在战争爆发两年之后,这两个兄弟把他的感受毫无拘束地说了出来。(open up)
The two brothers opened up about their feelings two years after war broke out.Unit two 翻译 1)由于他的努力,音乐会比我们预期的更成功。(thanks to)
Thanks to his effort, the concert is more successful than we have expected.2)因为所有人的努力,我们公司渡过了一个又一个的经济危机。(pull through)
Because all of us work hard, our company has pulled through one economic crisis after another.3)大多数人都热爱大自然、向往和平自由的美好生活。而没有可持续发展,这一切都不太可能。(long for)
Most peoples love nature and long for peace and freedom, which is not quite possible without
sustainable development.4)博物馆里的每一张照片都让我们想起战争的残酷(remind of)
Every photo in the museum reminds us of the cruelty of the war.5)你最好亲自去,而不要派某个人代表你。(in person)
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go in person.6)他预测在未来的几年里这个地区不会发生地震。(break out)
He predicted that earthquakes would not break out in the next few years in this area.2.Translate the following sentences into Chinese.1)市场的进一步缩小将会导致经济危机的爆发。
2)因为世博会,我们都很渴望有机会去上海。
3)我们的英语老师建议我们在网上下载最新的英文电影。
4)如果没人站出来说出这个项目的问题,这个项目就不可能有所改进。5)我们相信在朋友们的帮助下公司能渡过这场经济危机。
6)很多医生对这个新型的感冒很困惑,并尽他们所能及早找到解决方法。