首页 > 文库大全 > 精品范文库 > 15号文库

巴克森德尔小传

巴克森德尔小传



第一篇:巴克森德尔小传

一,巴克森德尔小传 二,艺术中的修辞学

1,前人对文艺复兴时期修辞学的研究 2,巴氏《乔托与修辞学家》中的理论意义 3.,后人对巴氏理论思想的继承和发展 三,艺术社会学与新艺术史

1,巴氏《绘画与经验》产生的影响 2,巴氏与一般社会学派的不同 3,《绘画与经验》中的理论意义 四,介于“情境分析”之中的个案研究

1,波普尔的“情境分析”对巴氏的影响 2,“情境分析”的方法的运用 3,《意图的模式》的理论意义 五,结论

1,巴氏的其余著作产生的影响和他的观点

2,《意图的模式》中的方法论对研究中国美术史的意义 3,巴克森德尔的史学价值对现今艺术史研究的意义

一,巴克森德尔小传

迈克尔·戴维·凯利·巴克森德尔(Michael David Kighley Baxandall),1933年8月18日出生于英国威尔士首府加的夫市(Cardiff)的一个知识分子家庭。祖父老戴维·巴克森德尔(David Baxandall,1874-1938)曾在皇家科学院(Imperial College of Science)学习,后来在一家科学博物馆任职,是一名数学、天文仪器史学家,在研究数学家巴贝奇(Babbage)和计算器方面取得了很大成就。父亲戴维·凯利·巴克森德尔(David Kighley Baxandall,1905-1992)于1929至1939年担任威尔士国立博物馆助理馆长一职。

1946年巴克森德尔就读于曼彻斯特语法学校(Manchester Grammar School),这个阶段的学习,为巴克森德尔以后的艺术史研究打下了扎实的古典语言(希腊语、拉丁语)根基。之后申请入读剑桥大学唐宁学院(Downing College),学习期间文学批评家弗兰克·雷蒙德·李维斯(Frank Raymond Leavis)对其影响很大。剑桥毕业后,通过英国文化教育委员会(British Council),申请到了一笔去意大利留学的奖学金,这个项目主要研究意大利文艺复兴对文艺复兴时期英格兰的影响。1955年,巴克森德尔去了意大利,位于米兰南部大概十五英里处的帕维亚大学(Pavia University)的博罗梅奥学院(Collegio Borromeo),由于特定的语言环境以及自身的用功刻苦,巴克森德尔很快就掌握了意大利语。1956年巴克森德尔离开意大利去了瑞士东北部的圣加伦市(St Gallen)任教,目的是为了学习德语。1957年,巴克森德尔获得了巴伐利亚国家奖学金,离开瑞士来到德国慕尼黑大学学习。当时该校的艺术史教授是汉斯·赛德迈尔(Hans Sedlmayr, 1896-1984)。1958年初夏,巴克森德尔回到伦敦,在盖特鲁德·宾(GertrudBing, 1892-1964)的引荐下到瓦尔堡研究院的照片档案馆做兼职,为申请下一年的研究员做准备。1961年巴克森德尔去了维多利亚和阿尔伯特博物馆,在雕塑部当一名助理管理员。1965年,巴克森德尔离开阿尔伯特和维多利亚博物馆,又回到了瓦尔堡研究院,担任文艺复兴研究的讲师,同时开始系统学习修辞学和逻辑论证法。

巴克森德尔的原创性源于他对语言、艺术、文化史和科学同等的兴趣,特别是对视觉科学的兴趣。他研究并教授关于木材的属性、修辞学的结构、视网膜上的光传输机制,以及艺术家职业生涯的类型、赞助制度和艺术品的技法。他深刻思考了事物的视觉属性,以及文本和视觉的张力,就如体验的类型和表达的媒介。

That he was controversial might come as something of a surprise today, so thoroughly has his early work been absorbed into the way we think about art and intellectual history.Thousands of students and interested amateurs have read Painting and Experience in Fifteenth-Century Italy: A Primer in the Social History of Pictorial Style(1972), which, in refreshingly direct, unpretentious prose, introduces us to the cultural conditions in which Renaissance pictures were designed, beheld, and understood.At the center of this book is the notion of the “period eye,” by which Baxandall means the social acts and cultural practices that shape attention to visual form within a given culture.A merchant estimates the volume of a barrel;a preacher exhorts his flock to imagine a seasonal holy story;certain gestures or postures become associated with civility or its opposite.These nonartistic factors condition how a maker of art thinks about his task of visualization, and how his audience comprehends the image he makes.迈克尔·巴克森德尔1982年在大学伯克利分校作Una演讲时,是站在他学术研究的顶峰上。在过去十年中,他出版了三部意义非凡的书籍,每一本书都与其他两本完全不同,这三部书即确立了他在艺术史学科的领导性的地位同时也成为一个争论的中心。他被争论的这些——在早期的研究中就十分彻底的吸收了艺术与智性历史的研究方式——在今天看来令人颇为惊讶。数以千计的研究者和有兴趣的业余爱好者阅读了这本《意大利十五世纪的绘画与经验:绘画风格社会史入门》(1972年),这本书以直接且朴实的语言向我们介绍文艺复兴绘画在被创作、观看和理解时的文化条件。这本书的核心内容是“时代之眼”,巴氏“时代之眼”的意思是指在特定文化下的视觉形式研究中,社会行为和文化习惯是研究它的主要轮廓。一位商人如何估算一个桶的体积,一个牧师如何以某些部分的圣经故事来规劝他的信徒,特定的手势或姿势如何用来表达谦卑或傲慢的意思。这些非艺术的因素都决定着艺术创作者如何把作品被要求的内容视觉化并且让他的观众可以领会到图像中的含义。

This all seems so obvious today, when reconstructing a “period eye” has become one of those things that undergraduates are taught to grapple with in primer art history classes.But Baxandall‟s book has to be understood not only as a contribution to this field, but as an intervention very much of, yet also counter to, its moment.In the 1970s, art history was torn between an old guard who dealt with stylistic development, attributions, and archives, and a movement of young radicals for whom Marxist social history constituted a tool of political intervention: for them, works of art could be explained as the material embodiments of ideology, outgrowths of class conflict.The subtitle of Baxandall‟s book deliberately situated it between these factions.Yet it satisfied neither one.Its call on social phenomena as drivers of formal properties, or style, dismayed traditionalists, while its form of social history seemed almost unbearably apolitical to the Marxists.His second great work of “social history,” The Limewood Sculptors of Renaissance Germany(1980), was a much larger and more traditionally shaped book about an entirely different subject, one rooted in Baxandall‟s early work with sculpture as curator at the Victoria and Albert Museum in London.It avoided some of the criticism that had plagued Painting and Experience because it dealt with artworks in which standard art history had no great stake, but it, too, would become a classic in the field.这些在今天看起来都非常的清晰明白,重建的“时代之眼”的概念已经成为大学生在艺术史基础课程中需要掌握的一部分。但是领会巴克森德尔的书不仅限于这一领域的贡献,而且,,但作为干预非常多,但也计数器,它的时刻。在20世纪70年代,艺术史被分为了“旧艺术史”与“激进的艺术史学派”,“旧艺术史”主要研究艺术品的年代考证、归因和风格的发展,激进的艺术史学派 以马克思主义社会史中的“政治干预”的思想作为研究的工具,把艺术品解释为意识形态上物质的化身和阶级冲突的副产品。巴克森德尔的书的副标题似乎故意的位于这些派系之间。然而并非符合其中任何一个。

呼吁社会现象作为正式的属性,或风格,沮丧的传统主义者,司机,而其形式的社会历史似乎几乎无法忍受非政治化的马克思主义。他的第二个伟大的工作“社会历史,他的第二项伟大的研究在“社会史 ”方面,《文艺复兴时期的德国椴木雕刻家》“The Limewood Sculptors of Renaissance Germany”(1980年)这部著作以完全不同的主题来研究更加广泛且传统的内容,这基于巴克森德尔早期在维多利亚和阿尔伯特博物馆做雕塑馆馆长工作的经验。它避免了一些在《绘画与经验》中曾经出现过的麻烦的批评,因为他选择研究的这些艺术品并非在艺术史中占有重要的地位,但这些艺术品并没有因此而不成为这一领域的经典之作。

Baxandall‟s first major book, different from either of these, had been Giotto and the Orators(1971).It was much less about Giotto than it was about the orators, or, more specifically, about the Latin words that early humanist writers on art found to describe the artworks that they felt merited new forms of attention.This book was Baxandall‟s first meditation on a theme that was to occupy him throughout his career: the inadequacy of words to register the visual qualities of a work of art.As he put it in this early work, “any language...is a conspiracy against experience in the sense of being a collective attempt to simplify and arrange experience into meaningful parcels.” The experience of vision is particularly ill-served by language, he posited;words interpose themselves between us and our attempts to explain the image.巴克森德尔的第一个重大的书,这两种不同的,《乔托与修辞学家》(1971)。这是那么多乔托是人文主义作家对艺术的演说家,或者,更确切地说,关于拉丁词描述的作品,他们认为值得关注的新形式。这本书是一个主题,那就是占据他整个职业生涯中不足的话,注册一个艺术作品的视觉品质的巴克森德尔的第一个冥想。正如他所说的,在早期的工作中,“任何语言。是阴谋反对经验在这个意义上是一个集体的尝试简化成有意义的包裹,并安排经验。“视觉的经验,特别是虐待的语言,他假定,言语之间介入我们和我们的尝试解释图像。

“We do not explain pictures: we explain remarks about pictures—or rather, we explain pictures only in so far as we have considered them under some verbal description or specification.” This is the opening of Patterns of Intention: On the Historical Explanation of Pictures(1985), the book that grew out of Baxandall‟s Una lectures at Berkeley.In a series of case studies, he grapples with the often unacknowledged difficulty art historians have in explaining why visible, man-made objects in the world look the way they do.It would seem an obvious task of art history to answer this basic question, yet relatively few writers really try to do that.Perhaps they avoid the attempt because it is almost impossible to determine the causes of appearance in any sort of rigorous manner.Baxandall, in his characteristically restrained and lucid way, offers some thoughts about what art historians actually do when they “explain” visual form, and how they might refine this into a more satisfying practice.His first case study, examining the building of the Forth Bridge at Queensferry, Scotland in the late nineteenth century, has become a classic of art history even while remaining entirely unique.Baxandall examines the “brief” presented to the bridge‟s designer, the problems with which he was confronted, and how the material circumstances of the commission affected design decisions and hence the ultimate appearance of the bridge.He then takes this focus on inferred practical reasoning and tests it on three famous paintings, each from a completely different culture, produced in completely different circumstances.In these cases the outside circumstances of production that resulted in particular decisions and particular visual qualities are less immediate or practical: they may involve expectations generated by art criticism and the market, or cultural notions of perception.Baxandall does not pretend to come up with definitive answers, or to offer a methodological model that others can follow, but simply invites art historians to reflect upon their situation as writers about visual objects, and challenges us to consider the limitations of our practice.“我们不解释图片:图片或解释的言论,我们只有在解释图片到目前为止,我们已考虑在一些口头描述或规范。”这是开放模式的意图:在历史解释的图片(1985),这本书的前身是巴克森德尔大学伯克利分校的乌纳讲座。在一系列的案例研究,他都要经常未确认的难度艺术历史学家在解释为什么可见,在世界上的人造物体看起来像他们这样的。回答这个基本的问题,这似乎是一个明显的艺术历史任务,但相对较少的作家真的要努力做到这一点。也许他们避免了尝试,以确定外观的原因,在任何形式的严谨的态度,因为它几乎是不可能的。巴克森德尔,在他所特有的内敛和清晰的方式,提供一些想法究竟什么样的艺术史学家做时,“解释”的视觉形式,以及如何他们可能会细化到一个更令人满意的做法。他的第一个案例研究,研究在昆斯费里,苏格兰的第四大桥建设在十九世纪末期,已成为艺术史的经典之作,而其余的完全是独一无二的。UNT布迪厄的立场,在涉及 巴克森德尔,在他所特有的内敛和清晰的方式,提供一些想法究竟什么样的艺术史学家做时,“解释”的视觉形式,以及如何他们可能会细化到一个更令人满意的做法。他的第一个案例研究,研究在昆斯费里,苏格兰的第四大桥建设在十九世纪末期,已成为艺术史的经典之作,而其余的完全是独一无二的。巴克森德尔检查“简短”,提出对桥梁的设计师,他面对的问题,以及如何委员会受影响的设计决策的重要情况,因此最终出现的桥梁。然后,他注重实践推理推断,并测试其上三个著名的绘画,从一个完全不同的文化,在完全不同的情况下产生的。在这种情况下,外部环境的生产,导致在特定的决定和特别的视觉质量不太直接或实际的:它们可能涉及的期望所产生的艺术批评与市场,文化观念的看法。巴克森德尔不假装拿出明确的答案,或提供一个方法的模型,其他人可以遵循,而只是邀请艺术史学家,作家对视觉对象,以反映他们的情况后,和挑战,我们要考虑的限制,我们的做法。“

When Baxandall joined the Berkeley faculty, he and Svetlana Alpers became increasingly close collaborators.They shared an impatience with the type of art history that sought to find meaning in works of art, as if by naming some message intended by the artist, one had definitively explained the image.This type of study, often termed „iconography,‟ was another dominant form of art history through the twentieth century;rejecting it entirely, Baxandall and Alpers teamed up for their next book, Tiepolo and the Pictorial Intelligence(1994).They chose to focus on a real artist‟s artist, whose paintings are brilliant tours de force but about whose life and circumstances almost nothing is known.The challenge they set themselves was to think through Tiepolo‟s process of visual thought, to closely analyze the processes of production, the very movements of his pen or brush as he made an image, the way his frescos demanded to be beheld—not to find meaning, but to explore the generation and effect of appearance.The book‟s politics are extremely subtle, gently probing the painter‟s view of human nature as implied by the experience he creates with his artworks;the authors‟ experience of looking is where the text‟s passionate intensity lies, and their evocative writing does a better job than Baxandall himself would admit at registering that visual experience for the reader‟s pleasure.当巴克森德尔加入了大学伯克利分校任教,他和斯韦特兰娜阿尔珀斯的日益密切的合作者。他们共享一个不耐烦的类型,艺术史,试图在艺术作品中找到生活的意义,如果拟由艺术家命名的一些消息,已经明确地阐述了图像。这种类型的研究,通常被称为“意象,”这是整个20世纪艺术史的另一种主要形式的完全拒绝它,巴克森德尔及Alpers合作,为他们的下一本书,提埃波罗和画像情报(1994)。他们选择了专注于一个真正的艺术家的艺术家,其绘画的辉煌之旅德力,但关于他的生活和情况几乎没有人知道。的挑战,他们为自己是到想通过提埃波罗的过程,形象思维,到密切分析的生产过程的非常动作,他的笔或刷为他取得的图像的方式他的壁画要求要看见,没有寻找到意义,但探索的生成和外观效果。这本书的政治是极其微妙的,轻轻地探测画家的的人性化作为暗示的经验,他创建了与他的作品,作者的经验,寻找文本的热情的强度在哪里,和他们的令人回味的写作做一个更好的工作比巴克森德尔自己也承认,在注册的视觉经验,为读者的快感。

Baxandall‟s next two books, Shadows and Enlightenment(1995)and Words for Pictures(2003), continued to explore the relationships between sight, artistic practice, and cultural patterns of perception.巴克森德尔的下两本书,阴影及启示(1995)和图片(2003)的话,继续探索视线,艺术实践和文化的感知模式之间的关系。

Baxandall was not only a gifted scholar;he was an exceptional classroom teacher.His Berkeley seminars ranged widely, from Botticelli and Piero della Francesca, to Hogarth and Chardin, and the Enlightenment Shadow.Students consistently paid tribute to his clarity and organization, his open and friendly manner, his unfailing sense of humor.Above all they responded to the excitement of his ideas.巴克森德尔不仅是一位有天赋的学者,他是一个出色的任课老师。他大学伯克利分校研讨会范围广泛,从波提切利和皮耶罗德拉弗朗西斯,霍加斯和夏尔丹,和启蒙运动的阴影。学生一致赞扬他的清晰度和组织,他的开放和友好的态度,他一贯的幽默感。最重要的是,他们的兴奋,他的想法。

Michael Baxandall took on central problems in art historical scholarship;wielding an extraordinary array of visual and language skills, historical methods, and unbounded curiosity, he had a broad impact on scholarship throughout the humanities.The producer of magisterial and revolutionary works, he was, personally, a self-deprecating and quiet man.He exhibited both exceptional judgment and unfailing good humor in his relations with both faculty and students.Widely recognized and widely read, he became a fellow of the British Academy in 1982, and in 1988 was awarded a MacArthur Fellowship.The History of Art department is instituting a Michael Baxandall prize to be awarded annually to a graduate student in his honor.艺术历史研究的中心问题迈克尔·巴克森德尔了,挥舞着非凡的数组的视觉和语言表达能力,史学方法,和无限的好奇心,他产生了广泛影响整个人文学科的奖学金。长官和革命作品的制片人,他是个人,一个自嘲的和安静的人。他表现出色的判断和始终如一的良好的幽默感在他的关系,教师和学生。得到广泛认可和广泛阅读,他于1982年成为英国皇家学会的研究员,并于1988年被授予麦克阿瑟奖学金。艺术史系正在制定迈克尔巴克森德尔奖每年颁发一次,毕业的学生在他的荣誉。

1974至1975年担任牛津大学斯莱德艺术教授(Slade professor of Art)。1981年,被伦敦大学瓦尔堡研究院授予古典传统史教授。从1982年开始,巴克森德尔逐渐地在美国学界活动。当年被美国康奈尔大学授予怀特教授(A.D.White Professor-at-Large)。1987年担任加州大学伯克利分校的艺术史兼职教授。1991年当选为美国艺术与科学学会会员。1996年,作为荣誉教授从伯克利退休。2008年8月12日,由于帕金森病并发的肺炎,巴克森德尔于伦敦去世,享年74岁。The Limewood Sculptors of Renaissance Germany(1980)was a worked-up version of the 1975 Slade Lectures at Oxford.It introduced readers to the little-known practices of craftsmen and merchants in the cities and countryside and of central Europe, and used(as he said in the typically elegant and compressed formulation of its opening paragraph)“carvings as lenses bearing on their own circumstances”.文艺复兴时期的德国(1980年)的Limewood雕塑家是1975年斯莱德讲座在牛津大学工作的后续版本。读者介绍鲜为人知的做法,在城市和农村的工匠和商人和欧洲中部,(他说,在制定其开篇典型的优雅和压缩)“雕刻镜头上,自己的情况“。

Patterns of Intention(1985)was the worked-up version of another lecture series, this time at the University of California at Berkeley in 1982, using the term “intention” as a prism to capture critical reflections on the mental activity of a variety of creative inpiduals in widely differing contexts, one of the most brilliant cases being that of Chardin.模式的意图(1985年)的工作版本的另一系列讲座,这次在美国加州大学伯克利分校于1982年,使用“意图”一词的棱镜捕捉到的各种心理活动的批判性反思有创造力的个人,在各种不同的环境中,最辉煌的情况下,夏尔丹。

By this stage Baxandall was clear that his enterprise was not limited to exploiting the knowledge of a particular social context, but was aimed at establishing models which could be applied almost universally.Still, there was an increasingly clear focus, and that was not on patronage and social context, which others, inspired by his earlier work, had adopted as their prime concern, but on the mental activity of the artist.到了这个阶段巴克森德尔很清楚,他的企业并不仅限于一个特定的社会背景知识的开发,而是旨在建立模型可以应用于几乎普遍。不过,有一个越来越明确的重点,的惠顾和社会背景的人,他早期作品的启发,采取了他们最关心的,但在艺术家的心理活动。

This was the focus of Tiepolo and the Pictorial Intelligence(1994), which he wrote with Svetlana Alpers.He had long known her and her work, and in the late 1970s and early 1980s discovered in her an engagement with the mental processes involved in art-making which resonated with his own.They became collaborators on Tiepolo, colleagues at Berkeley(1986-96), and were close companions for the last 25 years of his life.这的重点提埃波罗和画像情报(1994年),他写的斯韦特兰娜阿尔珀斯的。他早就知道她和她的工作,并在20世纪70年代末和80年代初发现了她的心理过程的参与与参与艺术创作,用他自己的共鸣。他们成为了提埃波罗,他的同事在大学伯克利分校(1986-96)的合作者,在过去的25年他的生活和亲密的伙伴。

By this stage Baxandall was increasingly afflicted with the Parkinson's which had probably been with him since childhood, but, far from paralysing him, it electrified his mind.Awareness of his condition intensified his earlier concern with neuroscience, and in a series of lucid shorter pieces, published in Sight and Insight(1994), a volume offered to Ernst Gombrich by his pupils on his 85th birthday, and in two of his own books, Shadows and Enlightenment(1994)and Words for Pictures(2003), he became the first historian of art to use knowledge of the eye's neural structures and operations to penetrate the most detailed procedures of painters such as Piero della Francesca and Braque.He showed how, in the case of such exceptionally visually alert artists, specific combinations of neurobiological constraints and resources could be seen to shape the turning points not just in inpidual careers but in the whole history of art.到了这个阶段巴克森德尔越来越多患有帕金森氏很可能与他从小,但是,远离瘫痪的他,电气化他的脑海。对他的病情的认知与神经科学,加强了他先前的关注,并在一系列清晰的短一些,视野和洞察力出版(1994年),由他的学生在他的85岁生日的体积提供给恩斯特•贡布里希,并在他自己的书,阴影及启示(1994年)和图片(2003)的话,他成为第一位艺术历史学家PIERO DELLA弗朗西斯和布拉克等画家的渗透到最详细的程序使用知识的眼睛的神经结构和操作。他展示了如何在视觉异常等警报的艺术家,神经生物学约束和资源的特定组合的情况下,可能会被视为不只是在个人的职业生涯,但在整个历史的艺术塑造的转折点。

Baxandall always kept moving, contributing in the last years of his life to a volume on the contemporary German artist Baselitz(2004)and on kitsch(2006).Still, although he had constantly sought freedom from institutions, he remained to the end faithful to earlier commitments.Among his wife's last words to him were: “What are you thinking about?” His reply was: “The future of the Warburg Institute.” 巴克森德尔总是不停地移动,在他生命的最后几年,对当代德国画家巴塞利兹(2004)和的媚俗(2006年)的体积作贡献。不过,虽然他不断从机构寻求自由,他仍然忠实于早先的承诺到最后。在他的妻子他的最后一句话是:“你在想什么呢? ”他的回答是:“未来的瓦尔堡学院。”

第二篇:康托尔小传

康托尔G.Cantor,1845—1918德国)集合论的创立者

康托尔是在研究微积分理论的逻辑基础问题时,开始着手创立集合论的。自17世纪牛顿、莱布尼茨创立微积分理论体系之后,在近一二百年的时间里,微积分理论一直缺乏一个严格的逻辑基础。它的一些基本概念的表术,还有某些混乱和自相矛盾之处。从19世纪开始,柯西、魏尔斯特拉斯等人进行了微积分理论严格化工作。他们建立了极限理论,并把极限理论的基础归结为实数理论。那么,实数理论的基础又是什么呢?康托尔试图用集合论作为实数理论,以至整个微积分理论体系的基础。

出于这一目的,康托尔用集合论的观点重新考察各种数量关系,特别是无穷数量关系。他发现,无穷集合有着有穷数量关系所不具备的性质。比如,在无穷集合领域,所有整数和所有偶数之间是一一对应的,所有有理数和所有整数之间是一一对应的,平面上所有的点和直线上所有的点是一一对应的,概言之,在无穷的世界里,整体的所有元素和部分的所有元素之间

是可以一一对应的,另外,无穷集合并不都是相等的,比如所有实数和所有有理数之间就不是一一对应的,因而,无穷集合是有大小的,等等。无穷世界里的这些性质,初看起来令人头晕目眩。甚至康托尔本人在最初,也时时感到心神不安。然而,集合论的成果毕竟是有严格逻辑根据的,并且它在解决实数理论逻辑基础问题中发挥了别的理论无法取代的作用。这样一来坚定了康托尔的信心,更加勇往直前地挖掘无穷世界里的宝藏。康托尔的研究成果发表之后,马上遭到一些赫赫有名的数学家的激烈攻击,其中最厉害的要数德国数学家克罗内克。克罗内克比康托尔年长22岁,是康托尔在柏林大学读书时的老师,也是一个著名的数学家,尤其在高等代数方面有很多贡献。然而他有一个坏毛病,就是习惯于用刻薄的语言无情地攻击所有和他意见不一致的数学家。他主张,除非一种数学对象能够用有限步骤从自然数中构造出来,否则不能认为它在数学上是存在的。他常常讥笑魏尔斯特拉斯的工作:“有趣,可惜不是数学。”还对数学家林德曼说:“你那个关于 的漂亮研究有什么用呢?无理数根本就不存在,你为什么要研究这种问题?”对于与他的主张大相径庭的康托尔,他根本不能容忍,用非常尖刻的语言,粗暴地、连续不断地攻击康托尔达十年之久。甚至在柏林大学的学生面前公开攻击康托尔,这在许多数学家看来是很过分的事情。康托尔一直在哈勒大学任教,薪金微薄,几次想在柏林得到一个薪金较高、声望更大的教授职位,都是由于克罗内克的横加阻挠而未获成功。克罗内克的专横无理令人震惊,他的激烈攻击极大地损害了康托尔的精神健康。与此同时,还有其他一些著名数学家也对集合论发表了反对意见。法国数学家庞加莱把集合论当作一个有趣的“病理学的情形”来谈,数学家施瓦兹原来是康托尔的好友,由于反对集合论而和他断交。

在克罗内克等人的围攻和反对下,康托尔 的精神逐渐崩溃。他天性神经过敏,容易激动,经受不了这种暴风雨般的攻击。尽管有希尔伯特等著名数学家赞同他的集合论(希尔伯特说过:没有任何人能把我们从康托尔为我们创造的乐园中清除出去),尽管他的集合论事实上已取得巨大的成功,仍为能使康托尔感到欣慰和满足。从1884年起,即他在40岁的时候,患上了严重的忧郁症,极度沮丧,神态不安。在他生命的最后几十年里,这种精神病时时发作,使得他不得不经常住到精神病院疗养。1918年,康托尔后在哈勒大学附属精神病院去世。

康托尔的遭遇无疑是一个悲剧。而这悲剧的成因不仅仅是克罗内克的粗暴攻击和一些著名数学家的反对(外因),自身方面因素也是同样值得重视。康托尔相信自己在创立一种合理的有关无穷的理论方面迈出了第一步,也是最后的一步。他迫切希望人们给予承认和高度赞赏。缺乏承认的局面激怒了他,使他控制不了自己的情绪,不自觉地进入忧郁症的状态。他缺乏非欧几何的创立者罗巴切夫斯基那样冷静的头脑和宽阔胸怀(非欧几何创立之初的命运与集合论一样)。他过于自信,但不坚定;他十分勇敢,但不沉着。还缺少对反对意见和讥讽嘲笑的充足思想准备。

第三篇:哈尔巴克乡精神文明创建工作汇报(范文)

*****乡精神文明创建工作汇报

检查组各位领导:

大家好!

首先我代表*****乡党委、政府对前来我乡检查指导工作的各位领导、同志们表示热烈的欢迎!下面将我乡精神文明创建工作开展向各位领导汇报如下:

一、基本情况

*****乡位于轮台县西南方向3公里处,辖区总面积1632平方公里,辖9个行政村、1个乡农场、40个村民小组,有人口3107户、11172人。2010年,全乡农村经济总收入1.69亿元,村集体经济收入369万元,农牧民人均纯收入9795元。

二、精神文明创建工作开展情况

*****乡党委、政府高度重视精神文明创建工作,在坚持以经济建设为中心的同时,始终坚持“两手抓、两手都要硬”的方针,以创建文明乡为龙头,带动全乡开展精神文明创建活动,创建工作取得显著成效。

一是组织领导坚强有力。成立了以乡党委书记为组长,副职领导为副组长,工青妇和各党支部负责人为成员的精神文明创建工作领导小组,始终坚持主要领导亲自抓、分管领导具体抓、其他领导配合抓的创建工作格局。并将精神文明创建工作列入乡党委、政府工作的重要议事日程,纳入领导班子和领导干部考核内容,定期召开专题会议,研究精神文明创建工作,坚持每半年一次考核。年终进行评比奖惩,确保了我乡精神文明创建工作的正常有序进行。二是加强对群众的思想政治宣传和教育工作,着力提高了全乡文明程度。深入学习贯彻《公民道德建设实施纲要》,广泛开展“创先争优”、“热爱伟大祖国,建设美好家园”、“八荣八耻”为主要内容宣传教育活动,乡党委中心学习组以政策理论、法律法规、科技知识为重点,坚持每月一次专题讨论学习,机关、村、站所干部每周一、三、五作为政治理论和“双语”学习日,不断加强干部群众的思想政治教育,提高党员群众思想素质。扎实开展“诚实守信”宣传教育,广泛开展文明户、五好文明家庭和平安家庭评选活动,全乡9个村被评为信用村。

三是农村经济不断发展壮大。乡党委、政府高度重视壮大集体经济工作,切实解决“有钱办事”的问题。对全乡的承包土地进行清理和丈量,对清查出的一些黑户和黑地进行整顿和处理,不断化解社会矛盾纠纷,维护社会公平正义,减轻农民负担。按照土地等级,力争按照100元、150元、200元、250元的四个等次,统一全乡土地承包费,对承包年限到期的土地,采取公开招标承包的方式,不断提高集体土地承包费;加强村财乡管力度,加强财务公开工作,开源节流管好用好村集体资金,以此有效促进集体经济的快速增收和积累。2010年村集体经济收入369万元。

大力发展教育事业和开展科普宣传教育活动,九年制义务教育和中学入学率达到100%。建立健全了学校、家庭、社会“三位一体”的思想道德教育网络,使未成年人的思想道德教育得到巩固。在上级财政的大力支持下,兴建了乡九年一贯制教学办公综合楼、学生公寓和食堂,*****村小学教学楼,乡卫生院和计生办综合办公楼,乡文体站等。近年来,乡村每年支持教育事业的集体资金达到13万元,村集体每年承担了全乡中小学生的校服和意外保险费用,极大的减轻了农牧民群众的经济负担。村级文化阵地建设得到改善和加强,各类农牧民文体活动深入开展,文体广电事业稳步推进。特别是东风书屋工程和数字电视入户工程,极大的丰富了农牧民群众的业余文化生活。计生工作整体稳步推进。宣传和服务力度加大,农村人口素质得到较快提高,生育观念得到转变,各项计生指标达到上级标准要求。新型农村合作医疗工作日趋成熟并逐步完善。群众医保率达到100%以上,村级医疗卫生室全部投入使用,基本解决了农牧民就医问题;新型农村社会养老保险制度在我乡得到推行,农民无后顾之忧,老有所养得到了保障。“科技兴乡”战略稳步实施。农牧民科技意识和科技素质进一步提高,基本扫除青壮年文盲。2009年,我乡被表彰为自治区级科普先进乡镇。目前,全乡9个村文体活动场地全部达到上级要求标准。全乡有2305户农户开通了数字电视,入户率达到74%以上,8个村21个小队配备了调频广播设备。

四是民族团结蔚然成风。深入开展民族团结、“四个认同” 教育,“三个离不开”思想深入人心,平等、团结、互助、和谐的社会主义民族关系不断巩固。共产党好、社会主义好、改革开放好、各族人民好、伟大祖国好、民族团结好的时代主旋律得到弘扬。“得民心工程”全面实施,民族间交流日益频繁,民汉情谊得以增进,新型民族关系进一步发展和巩固,民族团结进步局面有效维护。

五是社会治安秩序安定。近年来,先后投入120万元维稳工作经费,使维稳工作力度不断加强。平安建设工作不断巩固提高,“点、线、面”结合,“打、防、控”一体的社会治安管理新机制全面建立,社会治安防范管理体系日趋完善,违法犯罪活动、非法宗教活动和“三股势力”受到严厉打击,统战、宗教管理依法加强,重点人口得到有效管理,“五五普法”和“法治六进”工作得到较好落实,群众的法治意识不断增强,依法治乡、村民自治工作有效推进。全乡已创建平安村9个、平安站所13个、平安家庭2648户。安全防范工作常抓不懈,全民的安全意识不断增强,交通安全、消防安全、护林防火安全等各项安全生产工作深入开展,安全防线不断巩固,有效遏制了重大事故的发生,被自治州评为“平安乡镇”、“安全生产示范乡”。

六是乡村环境面貌得到不断改善。乡党委、政府多渠道争取项目、筹措资金,加快农田水利、卫生医疗、人畜安全饮水、乡村道路等建设工作。按照新农村建设的要求,对集镇和村庄进行了科学合理的规划,共建设抗震安居住房1970套,改厕1077座,修建沼气池163座,新修乡村道路98公里,修建桥涵闸560座、防渗渠86公里、排碱渠72公里、防洪堤9公里,铺设人畜安全饮水主管道68公里,打机电井55眼,改造低产田2.3万亩,发展以滴灌为主的高产优质棉设施农业面积3.7万亩,建大棚33座,建冷库2座,争取上级资金150余万元,完成了乡政府驻地主街道的环境整治工程,亮化、美化、硬化了集镇。积极争取上级项目资金近3500万元,乡村集体配套资金800多万元,先后完成了吾夏铁热克村、哈尔东村主干渠防渗工程,库西吐格曼村和*****村大桥修建工程。投入400多万元,对卡西比西村等6个村级阵地进行了改扩建,村级阵地“六起来”作用得到充分发挥。

三、取得的成效

*****乡党委、政府在县委、县人民政府的正确领导下,在县文明办和上级各部门的大力关心支持帮助下,*****乡精神文明创建工作取得明显成效。先后获得全国服务农民、服务基层文化建设先进集体等国家级荣誉4项;吾夏铁热克村被命名为“国家级民主法制示范村”,库台布拉克村被命名为“全国绿色小康村”,卡西比西村被命名为“全国生态文明村”,*****派出所被公安部命名为一级派出所,乡团委被团中央表彰为“基层先进团组织”;创建自治区级文明村3个,州级文明机关1个,州级文明村1个,县级文明村4个。全乡有8个村获得2009年自治州农村发展年“百强村”,*****乡为“十强乡”,一批作风过硬、工作能力强的“双先文化户”、村党支部书记、村委会主任被上级表彰,如:电影放映户阿不都.热合曼和吐尼沙汗图书室被表彰为“全国双先文化户”,卡西比西村党支部书兼村委会主任居马.艾力被表彰为自治区级劳动模范”,九年一贯制学校已故校长尼亚孜.尤努斯当选为“2010中国教育十大新闻人物”,被追认为州级优秀共产党员。

以上是我乡精神文明创建工作开展情况,如有不妥之处恳请检查组各位领导和同志们批评指正。

中共*****乡委员会 *****乡人民政府 二〇一一年五月二十三日

第四篇:艾尔肯·巴克优秀党员先进事迹材料

丹心一片为群众

----记敦艾日克村(5村)党员艾尔肯〃巴克

艾尔肯〃巴克出生于1968年,1990年7月加入中国共产党,曾担任过5村委委员、副村长,现任5村的支部书记。在担任村干部期间,他勤奋敬业,从不服输,时时处处以党员的标准严格要求自己,在政治理论学习、联系群众和遵纪守法等各方面都发挥着共产党员的先锋模范作用,自己以饱满的工作热情、扎实的工作作风、优异的工作成绩,得到广大干部群众的普遍好评。

实施民生工程,为农民群众办实事好事

艾尔肯〃巴克认真贯彻党在农村的各项方针、政策,推进民生工程建设稳步发展。艾尔肯书记带头种植红枣 20亩,在自家田地种起了示范田,在2010年喜获丰收,创下3万多元的纯收入,他还组织群众、党员参观考察兄弟乡先进的生产经验,促使群众逐步改善产业结构。其次,凭着对工作的激情,秉承着一切从实际出发,没有调查就没有发权的工作原则,在工作中从不马虎。上任的头几个月,艾尔肯〃巴克一头扎进最基层,到村、到组、到户、深入田间地头了解情况,召开不同层面的座谈会,听取大家意见,结合当地实际,拓宽工作视野,提出经济社会发展思路,为当地的下步发展开好了头,步好了局。并且,他还丰富群众文化娱乐活动,“三•八”妇女节组织开展文化娱乐活动,宣传、倡导科学文明健康的生活方

式及尊老爱幼等传统美德,树立了社会文明新风尚。艾尔肯〃巴克关爱群众疾苦,为困难群众、老党员干部、65岁以上老人送去棉被、面粉、食用油等生活必需品,让他们充分感受到党和政府的温暖。

和谐社会建设稳步推进

在社会主义新农村建设工作中,艾尔肯〃巴克同志始终以“情为民所系,权为民所用,利为民所谋”的工作态度为村民做工作,深入群众,根据工作实际,及时向他们认真宣传党的各项惠农政策以及做好征地政策的宣传、解读和教育工作,使党的各项惠农政策得以有效落实。村里无论大事小情都对村民及时、全面地进行公开,以最民主的方式争取村民意见,对因灾因病困难户及时纳入低保,尽最大能力让群众感受党的温暖,村支部工作也深得本村广大村民的拥护和爱戴。多年来该村的信访工作和计划生育工作都名列前茅。

加强基层组织建设

艾尔肯〃巴克同志积极发展农村能人、致富能手向党组织靠拢,面对新形势、新要求、新任务,扎实推进5村党风廉政建设和反腐败工作,该同志切实履行“第一责任人”的职责,成立领导小组,认真组织学习党的十七届四中、五中全会精神,积极实践科学发展观,以农民增收为核心,以培育产业为抓手,从严从实要求自己,切实提升农村基层领导班子执政能力建设。村民监督委员成立以来,组织开展的各项工作被乡党委、乡政府选为村民监督委员工作试点

示范村。

近几年,阿尔卡〃巴克总是以“与人为善”的心态对待每一个人,把党组织的温暖通过自己传输给每位群众;在参加组织活动,特别是开展结对帮扶活动时,他始终积极主动,不计得失,用自己的爱心让困难群众感受党的温暖,用自身的言行感召周围的同志,让“党员”这一光荣称号在自己身上闪耀发光。他是尊老助人的模范。艾尔肯〃巴克非常关注老党员,老干部。5村的一个农民患了糖尿病,每月的化验费就需要500元。今年五一,艾尔肯〃巴克特地提上肉和菜,和书记一起过劳动节,临走还给了50元的生活费。艾尔肯〃巴克认为,老党员们为新中国的诞生和经济建设立过功、出过力,做出了不可磨灭的贡献,值得全社会的尊重和关心。他把每一位老党员、优秀党员当作自己的折射镜,树立自我的人格魅力,无论是工作还是生活中都力求率先垂范,发挥着一名共产党员应有的先锋模范作用。他是身先士卒的领头人。艾尔肯〃巴克时刻用党员的标准严格衡量、约束自己的言行,不断增强党的观念,加强党性修养,按照党章的规定履行党员义务,严格遵守党的纪律,以新时期保持共产党员先进性的具体要求鞭策自己,每次开会,他从不会只说好话,而是有意见就提,有建议就讲,毫无保留。春耕备耕时节,艾尔木东乡紧抓红枣移种工作,带领村民身先士卒,在自家地里率先做好红枣移种工作,并且积极做好农民思想工作,让农民放远眼光,看到长远效益,最后,他带领的村按时按质量的完成工作任务,确保了今年红枣的收益。

艾尔肯〃巴克党龄近22年,他的事迹也得到了乡党委的肯定,在2008、2009、2010年连续获得“艾尔木东乡优秀村干部”称号。并在2010年荣获地区级“党建优秀工作者”荣誉称号。作为一个农村党员,艾尔肯〃巴克用实际行动践行着共产党员的誓言,在这片土地上,实现了一个干部共产党员的光辉理想。

第五篇:德卡森公司简介

德卡森公司简介

重庆德卡森新型建筑材料有限责任公司,坐落在重庆渝北区东湖南路333号,公司专心致力于系统解决防水问题的探索和研究,经过长期的实验和不断的摸索,现已成为一家集防水材料研发、生产、销售及施工服务于一体的专业防水企业,成为专业防水行业中的领军企业。

公司多年以来不断的投入大量资金研发新产品,使产品更为贴近市场,符合客户的不同需求,并对该领域的各种防水材料进行实验和总结,研发出更为牢靠、简便且环保的防水材料。公司的产品本着人性化理念进行研发和销售。通过系统的市场调研,德卡森针对不同的市场需求研发了不同的防水产品,德卡森现有的防水产品有:德卡森丙烯酸防水系列(屋面专用)、德卡森K11防水系列(厨卫专用)、德卡森JS防水系列(工程专用)、德卡森砂浆防水系列(室内专用)等。德卡森针对每一种防水产品都制作了详细的使用说明,每一款防水产品都是随着自有独特的操作体系一同走进消费者,使消费者安心、放心、舒心。“质量为先、信誉为重、服务为诚”作为德卡森的企业核心价值理念,更为人性化的把“低碳、环保”加入到产品研发、产品生产、产品销售以及产品施工的过程中,真正实现了以人为本的新型绿色环保防水作业体系,成为防水建筑领域的主导力量。

德卡森将以优质的产品、诚挚的信誉、星级的服务与社会各界人士交流合作,提供专业的防水系统解决方案,打造“绿色家园”,共创“和谐人居”。

相关内容

热门阅读

最新更新

随机推荐