第一篇:德语中的经典语
德语中的经典语(A)1.Alle naselang etwas andres.朝令夕改
2.Alle Wasser laufeb ins Meer.万川归大海(殊途同归)3.Allen Menschen(od.Leuen)recht getan,ist eine Kunst,die niemand kann.要使人人说好,谁都无法做到。4.Aller Anfang ist schwer.万事开头难 5.Aller guten Dinge sind drei.好事成三
6.Allzu scharf achtschartig.哪儿脆就在哪儿破。
7.Allzuviel ist stets gefährlich,es schschadet selbst dem Wörtchen“ehrlich“.有了规矩,才成方圆。8.Alte Bäume sind bös biegen.老树难弯(老人是难以说服的,或难以影响得了的)。9.Alte Fässer rinnen gut.人老话多 10.Alte Liebe rostet nicht.旧情难忘
11.Alte Sperling sind schwer zu fangen.老雀难骗(有经验的人不会受骗)。12.Alter schützt vor Torheit nicht.老年人难保不做蠢事。
13.Am Horn fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.擒牛先擒角,察人先察言。14.Am vielen Lachen erkennt man den Narren.痴汉多傻笑
15.Am Werkerkenn man den Meister.活儿怎么样就知道师傅怎么样。
16.An der Frucht erkennt man den Baum.什么树结什么果(好树结好果,劣树结劣果。)17.Andere Fehler sind gute Lehrer.他人之误为良师。
18.Andere Zeiten,andere Sitten.不同的时代,不同的风尚。19.Anfang und Ende reiche sich die Hände.事有始就必须有终 20.An Gottes Segen ist alles selgen.万事要看神的恩典(成事在天)21.An keinen Brunnen löschtman auch seinen Durst.井虽小却足以解渴 22.Der apfel fällt nict wit von Stamm..苹果落下,离树不远。(父与子总是相差不多)。23.Der Appetit kommt beim(od.mit dem)Essen..吃一下胃口就来了。24.Der April tut ,was er will.四月天气,变幻莫测。25.Arbeit schlägt Feuer aus dem Stein.耐心和勤劳能克服一切 26.Armut schändet nicht(od.Armut ist keine Schande).贫非罪
27.Artiges Kind fragt nichts,artiges Kind kriegt nichts.孩不哭,娘不知
28.Auch ien gescheiten Huhn legt die Eier neben das Nest.聪明人也有糊涂时(智者千虑,必有一失)29.Auch große Luete fehlen.圣人也有三分错
30.Auf dem Messer kann man reiten.刀上可以跑马(刀口很钝)31.Auf den ersten(od.Auf einen)Hieben fälllt kein Baum.树不会一砍就倒(办事不能急于求成,要有恒心)。
32.Auf den Sack schlägt man,den Esel meint man.打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐)33.Auf den Winter(od.dem Winter)folgteder Frühling.冬去春来
34.Auf der Dauer wird die keinste Last schwer.百步无轻担(走长路,轻担变重担)35.Auf einen groben Klotz gehört ein groben Keil.粗木要用阔斧劈(粗暴对粗暴)36.Auf ein Unglück folgte ein anderes.(od.Ein Unglück folgte dem anderen).祸不单行 37.Afgeschoben ist nicht aufgehoben..延期并非取消 38.Auf Rege folgt Sonneschein.雨过天晴
39.Auf schiefem Topf ei schiefer Deckel.歪锅顶歪盖,正合适(一般是指男女相配,优劣各有所归)。40.Die Augen sind der Liebe Boten(od.Pforten)眼睛是爱情的信使 41.Die Augen sind größer als der Magen.眼睛比肚子馋 42.Auge um Auge,Zahn um Zahn.以眼还眼,以牙还牙。
43.Aus den Augen,aus dem Sinn.眼不见,心就忘(人走茶凉)
44.Aus einem Spilitter eine Fuhre Holz spalten.把一块碎木片吹成一车木头(过分夸大其事)45.Aus fremdem Beutel ist gut zehren.坐享其成
46.Aus fremdem Leder ist gut Reimen scheidem.用他人的皮革哈制带 47.Aus fremdem Rohr ist gut pfeifen scheiden.慷他人之慨容易 48.Aus fremdeer Hat ist gutRiemen Scheiden.慷他人之慨容易 49.Aus fernen Landen ist gut lügen.远方来的谎话难拆穿(外来的和尚会念经。)50.Ausgang hibtden Taten ihre Titel.功过看结局 51.Aus Kinderwerden Leute。年龄不饶人
52.Aus nichts wird Nichts.不花力气便一无所得。53.Außen Putz unten Schmutz.金玉其外,败絮其中。
54.Die Axt im Haus erspart den Zimmermann.家有斧子,省去木工。(B)55.Den Balken im eigenen Auge nicht sehen,aber den Splitter im fremdem.不见自己眼中梁,只见他人眼中刺。(对自己的短处熟视无睹,而对他人的小缺点横加指责)56.Der Ball sieht den guten Spieler.时来运至推不开 57.Bär bleibt Bär,fährt man ihn auch übers Meer.熊终归是熊,哪怕送它漂洋过海还是熊.(江山易改本性难移)58.Der Bär schnappt stets nach Honig.是熊都爱吃蜜(天下没有不吃性腥的猫)59.Das Bäumchen biegt sich,doch der Baum nicht mehr.树小易弯,树大难曲(青年人的可塑性比老年人大)60.Der Baum, der oft knarrt,bricht nicht leicht.破碗耐用,枯树寿长。61.Begangene Tat leidet keinen Rat.木已成舟,毋容奢谈。62.Beharrlichket führt zum Ziel.坚持到底,就能达到目的。
63.Bei Nacht sind alle Katzen grau.夜间的猫儿都是灰色的(夜间的一切都辨别不清,难以判断)64.Bekannt ist halb gebüßt.刑不及悔过者(坦白从宽,认罪可以减刑一半)65.Berekter mund geht nicht zugrund.有嘴会问,不会迷路(路在嘴上)
66.Die Berge kommen nicht zusamme,wohl aber die Menschen.山和山不来往,人跟人会相逢(人生何处不相逢)
67.Der Berg kießtund gebiert eine Maus.大山阵痛,分娩小鼠(声势很大,效果很小)68.Besser beneiden als bemitleidet.令人妒忌比要人怜悯好 69.Besser Ehr´ ohne Leben,als Leben ohne Ehre.光荣的死去要比不光彩地活着要好(宁为玉碎,不为瓦全;站着死要比跪着活强)
70.Besser ein Lappen als ein Lock.有一点比一点没有强(少胜于无)
71.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.手中的麻雀胜过屋顶地鸽子(毫无把握地大利,不如已到手的小利)
72.Das Bessere ist des Guten Feind(od.der Feid des Guten).要求过高反而不好(好高骛远反而无成)73.Besser nackt und bloß als mit Schande groß.宁为清贫,不做恶富
74.Besser(od.Lieber)scnweigen als das Maul verbrant.闭口不说比开口得罪人好。75.Besser spät als Nie.晚胜于无(迟做比不做好,或迟来比不来好)
76.Besser Unrecht leiden als Unrecht tun.宁可受冤屈也不冤枉人(让人受委屈,莫如自忍委屈)77.Der beste Fuhrmann kommt auch aus dem Geleise.最好的车夫也会迷路(任何人难保不犯错)78.Betrug ist selten klug.骗人难于骗己
79.Das Billigeste ist immer der Teuerste.好货不贱,贱货不好。80.Bissige Hunde fahrenin jeden Stein.恶犬总要咬人
81.Bissige Hudne haben zerrissene Ohren.恶者自有恶者治 82.Bitten und bisten steht frei.问问不吃亏,试试不受罪 83.Blinder Eifer schadet nur.瞎帮忙,越帮越忙 84.Das Blut verleugnet sich nicht.人应有自知之明 85.Borgen macht Sorgen.借债添愁
86.Borgen will ein Widergeben.有借要有还 87.Böse Beispiele verderben gute Sitten.坏榜样败坏好风气 88.Das böse Gewissen verrat sich selbst.做贼心虚(自己露出马脚,不打自招)89.Böse Menschen haben(od.kennen)keine Lieder.恶人无安宁
90.Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt.正直的人做后才考虑到自己(先人后己)91.Breite Stirn und schmal Hirn.聪明面孔笨肚肠 92.Der Brei wird nicht so heiß gegessen,wie er gekocht ist.鬼并不像人们描述的那么可怕(鬼不吓人人自吓)
93.Die Brühe ist oft teurer als der Braten.附带的支出往往比主要的费用还多 94.Bücher machen keine Weisen.单靠书本出不了圣贤 95.Bürgen müssen zahlen.为人作保就得付钞(D)96.Daheinm ist´s am Besten.出门一日,不如在家一年。97.Danach sich einer fährt,danach wird´s einem.施予人者受于人 98.Das ist der fluch der bösen Tat.恶有恶报
99.Das ist so sich wie das Amen in der Kirche.这是确定无疑的
100.Das macht der Katze keinen Buckel.不会有比这更坏的(最坏的莫过于此)101.Das pass wie dem Ochsenein Sattel.完全不相配
102.Das taugt weder zum Sieden noch zum Braten.既不宜于煮食,也不宜于煎炒(论鬼神,见之皆厌)103.Dem einen ist´s Speise,dem anderen Gift.对甲是食物,对乙是毒剂 104.Dem Glücklichen schlägte keine Stunde.运来不择时 105.Den Brunnen schätzt man erst,wenn er kein Wasser mehr gibt.久旱方知水是宝,长病才晓健是仙 106.Den Fallenden soll man nicht stoßen.不打已经倒下的人(穷寇莫追)107.Den letzten beißen die Hunde.狗咬走在最后的人
108.Den Narren erkennt man am vielen Lachen.痴汉多傻笑 109.Den Sack schlägt man,den Esel meint man.打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐)110.Den Teufel mit(durch)Beelzebub.召魔驱鬼(驱除小难,招来大灾)111.Den toten Löwen kann jeder Hase an Barte zupfen.兔子也敢去拉死狮的胡须(虎落平阳被犬欺)112.Den Vogel erkennt man an den Federn.观其羽而辨其鸟 113.Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen.见树不见林(目光短浅)
114.Des eien Eule ist des anderen Nachtigall.适合于甲者,不一定适合于乙者 115.Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.人的意愿即是他的天堂
116.Des Narren Unfall istdes Weisen Warnung.愚人之过是智者之鉴(失败是成功之母)117.Das dicke Ende kommt(noch)nach.困难还在后头 118.Dicktum ist sein Reichtum,zwei Pfennig sein Vermögen.说大话是他的财富,两芬尼是他的财产(只有吹牛的本领,没有赚钱的才能)
119.Dienst ist Dienst,und Schnaps ist Schnaps.工作归工作,娱乐归娱乐(劳逸各得其所)120.Drei Erbsen in der Hülse machen mehr Lärm,als wenn,sie voll wäre.空筒格外响(没有学问的人自吹自 擂最厉害)
121.Drei machen einen Rat.三人为众可开会
122.Dreimal umgezogen ist(so gut wie)einmal abgebrannt.搬三次家犹如遭一次火灾 123.Doppelt gibt,wer schnell gibt.救助及时,事半功倍
124.Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.愚蠢和骄傲是一对亲兄弟 125.Der Dümmste hat meiste Glück.憨人有憨福
126.Durch Erfahrung wird man klug.经一事,长一智 127.DurchSchaden wird man klug.吃一堑,长一智(E)128.Eher schätzt man Gute nicht als bis man es verlor.多时不收藏,少时徒悲伤 129.Ehrlich währt am längsten.人生贵在正直诚实 130.Eigen Brot nährt am besten.吃自己的饭才香甜
131.Eigene Last ist nicht schwer.自己情愿挑的担子不觉得重 132.Eigenlob stinkt.自我吹嘘,令人作呕 133.Eile mit Weile.欲速则不达
134.Eilen macht oft heulen.匆忙常是错误的祸根
135.Ein alter Freund ist zwei neue wert.一个老朋友胜过两个新朋友
136.Ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal ins Garn.老狐狸不上二次当 137.Ein beschossener Hase fliht vor jedem Gebüsch.吓破了胆的兔子怕树丛(一朝被蛇咬,十年怕井绳)138.Ein blindes Huhn findet auch ein Korn.盲鸡也能找到一粒谷(笨人有时也会出一个好主意)139.Eine Dienst ist des andern wert.以德报德,以怨抱怨
140.Eine gebratene Taube fliegt keinem ins Maul.烧好的鸽子不会飞进别人嘴里(要得到什么东西都需要自己花力气。天下没有不劳而获的事)
141Eine Hand macht offene Hand.施了春雨有夏雨。(你帮了我,我也一定会帮助你)142.Eine Hand wäscht die andere.官官相护
143.Der eine hat den Beutel,der andere hat das Geld.一个人有钱包,另一个有钱。(没有一个人要什么就能有什么,不可能样样齐全)144.Der eine hat die Mühe,der ander schöpft die Brühe.一个辛苦,另一个享福。145.Eine Höflichkeit ist der anderen wert.以德报德,以怨抱怨 146.Ein krähe hackt der anderen kein Auge aus.一鸦不啄他鸦眼(同室不操戈,同类不相残)147.Eine Libe ist der anderen wert.好心自有好报
148.Einem geschenkte Gaul sieht man nicht ins Maul.赠予之马,莫看牙口。(对馈赠之物毋加挑剔)149.Einem hungrigen Magen ist nicht gut.讲道喂不饱饿殍。(画饼不能充饥)150.Einem jeden Vogel Gefällt sein Nest.每只鸟都喜欢自己的巢。(金窝银窝不如自己的草窝)151.Einen langer Abschied kostet unnütze Tränen.` 千里相送,终须一别(天下无不散的筵席)152.Einen tod der Mensch nur sterben.人生百年,终须一死 153.Einer ist keiner.寡不敌众 154.Eine Schlange am Busen nähren.姑息养奸
155.Eine Schwalbe macht noch keinen Summer.一燕不成夏
156.Ein Esel schimpft den anderen Langohr.不怨自己蠢,反怪别人笨
157.Eines Mannen Rede ist keine Mannes Rede.不听单面之词(偏听则暗)158Ein faules Ei verdirbt den ganzen brei.一粒老鼠屎坏了一锅汤 159.Ein Fuken Feuer noch so klein,er äschert ganze Städte ein.星火可以燎原 160.Ein guten Namen ist mehr wert als Reichtum.好名声胜过财富 161.Ein guter Magen kann alles vertragen.强胃不怕硬食
162.Ein gutes Gewissen ist ein saftes Ruhekissen.问心无愧,睡得平安 163.Ein gutes Schwein frisst alles.会吃的人什么都吃得下 164.Ein gutes Wort findet einen guten Ort.好话不会白说 165.Ein hungriger Bauch lässt sich mit Worten nicht abspeisen.空谈不能充饥 166.Einigkeit macht stark.团结就是力量 167.Ein jeder kehre vor seiner tür.个人自扫门前雪 168.Ein jeder Tag hat seine Last.每日有每日的心事 169.Ein Keil treibe den anderen.以毒攻毒
170.Ein kleiner Riss ist leichter zu flicken als ein großer.小缝易补,大缝难连(要防微杜渐)171.Ein Lamm fleht,wenn´s den Geier sieht.羔羊见到了鹰才逃跑(不见棺材不落泪)172.Einmal ist keinmal.一次非为数也
173.Einmal muss der Fuchs zum Loch hinaus.狡狐技多,难免一失 174.Ein Mann,ein wort.男子汉一言为定 175.Ein Mann ist kein Mann.寡不敌众
176.Ein Missgeschick kommt nicht allein.祸不单行
177.Ein Narr fragt viel,worauf ein Weiser nicht antwortet.傻瓜尽提问题,聪明人没法回答 178.Ein Narr kann in einer Stunde mehr fragen,als zehn Weise in einem Jahr beantworten können.一个傻瓜一小时内提出的问题,十个聪明人一年内也回答不了
179.Ein predigender Schuster macht schlechte Schuhe.会吹嘘的鞋匠做不出好鞋子 180.Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an.一只病羊害及全群 181.Ein seltener Gast fällt nie zur Last.稀客不赘 182.Ein Sprichwort-ein Wahrwort.谚语就是真言 183.Eintracht ernährt,Zweitracht verzerhrt.和受益,仇招祸 184.Ein Übel kommt selten allein.祸不单行
185.Ein voller Bauch,ein fauler Bauch.饱食者不思学
186.Ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf.熟睡的狼永远抓不到羊 187.Das Ei will(mal wieder)klüger sein als Henne.鸡蛋自以为比鸡聪明 188.Ende gut,alles gut.结果好即全局好 189.Das Ende kränt das Werk.事情有个终结就是圆满成功 190.Endlich bleibt nicht ewig aus.千头万绪总有一个了 191.Er ist unten wie oben.在他身上毫无油水可捞 192.Erst besinnen,dann beginnen.先思而后行 193.Erst denken,dann handeln.先思而后行 194.Erst des gesehäft,dann des Vergnügen.先劳后逸。195.Erst die Pfarre,dann Quarre.先行婚礼,后生儿女。
196.Die ersten Pflaumen sind immer madig.凡事总是开头难。197.Erst wägen,dann wagen.先思而后行
198.Der Ertrinkende klammert sich an einen Strhhalm.溺水者死命地抓住一根稻草不放(捞救命稻草)199.Erziehst du dir´nen Raben,wird er dir die Augen ausgraben.养虎遗患 200.Es denkt jeder in seiner Sack.人总是先想到自己的利益 201.Es flog ein Gäschen übern Rhein und kam als Gickgack wieder heim.傻丫头过河,但回来还是傻。202.Es hinkt niemand an einen andern Fuß.对他人之痛不觉得痛 203.Es ist(immer)dafür gesorgt, dass die Bäume nicht in den Himmel wachsen.老天爷不会让树长到天上去(凡事都有个自然的界限)
204.Es ist ein armer Fuchs, der nur ein Loch hat.只有一窟之狐,非狡狐也
205.Es ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark.有硬木必有利斧(一物降一物)206.Es ist nicht alles God,was glänzt.闪光的未必都是金子 207.Es ist nicht alle Tage Sonntag.不能每天都是星期天
208.Es ist nicht der Ort Ehrenstelle,sondern den Mensch dem Ort eine Ehre.不是地位使人增光,而是人使地位生色(人杰地灵)209.Es ist nichts so böse,es findet sich etwas Guetes dabei.塞翁失马,焉知非福。
210.Es ist nichts so fein gesponnen,es kommt doch aus Licht der Sonnen.编得再好的谎言,终究要暴露在光天化日之下(天下没有不被揭穿的谎言)
211.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.大师不是从天而降(必须勤学苦练,才能成名师高手)212.Es ist noch nicht aller Tage Abend.这还不不是最后的定局(是非黑白尚未见分晓)213.Es ist noch nicht im Fasse,worin es gären soll.该发酵的尚未进入酵桶。(事情尚未安妥,还有障碍)214.Es ist übel Ost,dass nicht zeitig werden will.不如期成熟的水果不会好 215.Es schlägt nicht immer ein,wenn es donnert.有闪电不一定打雷(不要见了风就是雨)216.Es stekt nicht im Spiegel,was man im Spiegel sieht.脸丑不要抱怨镜子 217.Es wird nichts so heiß gegessen wie ees gekocht wird.吃起来并不像烧的时候那么烫。(貌似可怕,其实不然)218.Eul´und Käuzleinzu setzen wissen.老谋深算,洞悉底细。(善于安排自己的事物)(F)219.Fett schwimmt(immer)oben.油总是漂在上面的(钱往财气旺处流,即人越富运气越好)220.Feuer macht Rauch.有火必有烟(又因必有果)221.Flög´ eine Gans über´ s Meer, käm´eine gans wieder her.一个蠢人漂洋过海镀了金,回来还是一个蠢人(蠢人总归是蠢人,变不了)222.Flöten geht des Menschen Witz,nimmt der Zorn von ihm Besitz.人不三思,怒气难消。223.Das Fragen kostet kein Geld.问问不费钱(勤问能受益)
224.Fremder Leute Brot essen tut weh.吃别人的饭是苦事(吃人家的饭要看人家的脸)225.Freude in der Not gehen hundert auf ein Lot.患难之交,百难得一。(刎颈之交最可贵)226.Freudschaft bewährt sich in der Not.患难之中见至交 227.Friede ernährt,Unfriede verzehrt.和受益,仇召损
228.Frisch begonnen ist halb gewonnen.开头开得好,办事费力少 229.Frisch gewagt ist halb gewonnen.敢字当头,成功一半 230.Früh krmmt sich,was ein Häkchen werden will.小钩子从早弯(三岁脾气看到老)231.Früh mit den Hühnernzu Bette undauf mit dem Hahn um die Wette.鸡进窝而睡,鸡打鸣而起早起早睡)232.Früh übt sich,was ein Meister werden will.要想成巧工,就得练早功 233.Der Fuchs weiß mehr als ein Loch.狡狐三窟 234.Di furcht hat tausend Augen.草木皆兵
235 Furcht macht Beine.恐惧使腿麻利(狗急跳墙)236.Für jeden Topf findet sich ein Deckel.凡是罐子,总会找到一个盖子的。(每个姑娘都会找到一个相配的男人)(G)
237.Die Gänse gehen überall barfuß.鹅到处是赤着脚走的(某种事情到处都是这样做的)238.Gebranntes Kind scheut(das)Feuer.被火烫过的孩子怕火(吃过亏的人知道谨慎)
239.Die gebratenen Tauben fliegen einen nicht in dem Mund(od.ins Maul).烧好的鸽子不会飞进人的嘴里(要得到什么东西,都需要自己花力气)240.Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser.被热水烫过的猫连见到凉水也怕(一朝被蛇咬,十年怕井绳)
241.Gedacht,getan.思之必行之(想到做到)
242.Gedanken sind frei(od.zollfrei).思想是不要纳税的(人人都可以自由思考)243.Geduld bringt Huld.相忍就能相爱
244.Geflckte freundschaft wird nie wieder ganz.有过裂痕的友谊永难完美(破镜虽能重圆,但裂痕难消)245 Der Geist ist willg,aber das Fleisch ist schwach.心灵固然愿意,肉体却是软弱(意志顶不住欲望)246.Geiz ist die Wurzel alles Übels.贪婪是万恶之源 247.Geld regiert die Welt.金钱万能
248.Das Gelt stinkt nicht.钱不发臭(钱多不嫌臭,越多越好)
249.Gelegenhaeit macht Diebe.机会招盗贼(原来不偷的人,遇有适当机会,也顺手牵羊)250.Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeshehen machen.木已成舟 251.Das geschriebene Wort haftet.有字据为凭(白纸黑字,抵赖不了)252.Das Geisicht verrät den wicht.做贼心虚(自露马脚,不打自招)
253.Gesottene Katze scheut den kochenden Kessel.被沸水烫过的猫见烧水就怕。(一朝被被蛇咬,十年怕井绳)254.Gesottenem fisch hilft das Wasser nichts.活水救不了死鱼 255.Geteilte Freude ist doppete Freude.分享欢乐,欢乐倍增
256.Geteilte Schmerz ist halber Schmerz,geteilte Freude ist doppelte Freude.分担痛苦,痛苦减半;分享快乐,欢乐倍增
257.Getroffener Hund bellt.做贼心虚(自己露马脚)258.Gewalt geht vor Recht.强权胜于公理
259.Gewohnheit ist eine andere natur.习惯成自然
260.Die Gewohnheit wird zur zweiten Natur.习惯成自然 261.Der Glaube kann Berge versetzen.信仰能移山 262.Gleiche Brüder,gleiche ,Kappen.同一类的人戴同类的帽子(一丘之貉,一路货)263.Gleich Rechte,gleiche Pflichten.同样的权利,同样的义务 264.Gleich und gleich gesellt sich gern.物以类聚,人以群分 265.Das Glück gleicht dem Balle,es steigt zum Falle.运气如同打一样,时而上,时而下。(不能完全相信运气)
266.Das Glück hilft dem Kühnen.运气跟着勇者走 267.Das Glück ist dem Kühnen hold.勇夫多好运 268 Das glück ist wie Aprilwetter.命运像四月的天气,变幻莫测(人有旦夕祸福)269.Glück macht freude,Unglück prüft.酒肉称朋友,患难识知己 270.Glück muss der Mensch haben!人要靠运气(运来不求自得)271.Glück und Glas,wie leicht bricht das.好运难持久 272.Gottes Mühlen mahlen langsam(aber treffich klein od.aber sicher).天网恢恢,疏而不漏。(善恶到头总有报)
273.Greif niemals in ein Wespennest!Doch wenn du greifst,so greife fest.274.Große Ereignisse werfen ihre Schaffen voraus.275.Der große Mann braucht überall viel Boden.7 Abends wird der Faule fleissig.懶人用夜功
Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马
Aller Anfang ist schwer.万事开头难
Auch große Männer haben klein angefangen.大人物从平凡开始
Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔
Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.阴暗早晨之后是个晴朗的天
Auf Regen folgt Sonnenschein.雨过天晴
Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人
Aus nichts wird nichts.没有付出就没有收获
Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人要相逢
Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事
Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.宁早一小时,不晚一分钟
Böse Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日
Das Alter muss man ehren.要尊重老人
Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit.穷人缺面包,富人缺胃口
Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度
Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天
Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山
Das Bessere ist des Guten Feind.要求过高反难成功
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.先知在本乡无人尊敬
Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen.无法事事提防
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿
Der Klügere gibt nach.智者能屈能伸
Die Katze lässt das Mausen nicht.本性难移 Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.不可靠的人不可与之共患难
Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智
Der Ton macht die Musik.听话听音
Eile mit Weile.欲速则不达
Eigenlob stinkt.自我吹嘘,令人作呕
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.问心无愧,高枕无忧
Ein gutes Schwein frisst alles.会吃的人什么都吃得下
Ein Mann, ein Wort.大丈夫一言为定
Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an.一只病羊害全群
Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多
Ein Übel kommt selten allein.祸不单行
Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行
Eine Hand wäscht die andere.官官相护
Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么
Ende gut, alles gut.结局好,一切都好
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.说话是银,沉默是金
Saure Arbeit, süßer Schlaf.干得好,睡得香
Wer hoch steigt, kann tief fallen.爬得愈高,摔得愈惨
Wer überall wohnt, der wohnt nirgends.处处有家,处处无家 •.Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。
•.Aller Anfang ist schwer.万事开头难。
•.Auch große Männer haben klein angefangen.大人物从平凡开始。.Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔
•.Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.紧接阴暗的早晨是个晴朗的天 •.Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴 •.Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。•.Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。•.Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。•.Berg und Tal kommen nicht zusammen,• wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。•.Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。
•.Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.宁早一小时,不晚一分钟。•.Böse Menschen haben keine Lieder.恶人永无宁日。•.Das Alter muss man ehren.要尊重老人。
•.Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。•.Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。•.Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。•.Das Bessere ist des Guten Feind.要求过高反难成功。
•.Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.先知在本乡无人尊敬 •.Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen.无法事事提防 •.Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。•.Der Klügere gibt nach.智者能屈能伸。•.Die Katze lässt das Mausen nicht.本性难移。
•.Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.不可靠的人不可与之共患难 •.Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智 •.Der Ton macht die Musik.听话听音 •.Eile mit Weile.欲速则不达
•.Eigenlob stinkt.自我吹嘘,令人作呕
•.Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.问心无愧,高枕无忧 •.Ein gutes Schwein frisst alles.会吃的人什么都吃得下 •.Ein Mann, ein Wort.大丈夫一言为定
•.Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an.一只病羊害全群 •.Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多 •.Ein Übel kommt selten allein.祸不单行。•.Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。•.Eine Hand wäscht die andere.官官相护。•.Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。•.Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。
Morgenstund'' hat Gold im Mund.(一日之际在于晨,一年之际在于春。)Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.(冰冻三尺非一日之寒。或者: 不积跬步无以至千里。)Viele Wege führen nach Rom.(条条大路通罗马。)Man muss das Eisen schmieden, solange es heiss ist.(趁热打铁。)Not bricht Eisen.(危急时刻创奇迹。)Irren ist menschlich.(人孰无过。)Lügen haben kurze Beine.(纸包不住火。或者:没有不透风的墙。)Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.(人贵有自知之明。或者:自己有这样的缺点就不要指责别人。)Schuster,bleib bei deinen Leisten!(安分守己。或者:干你的本行别干你不懂的事。)Steter Tropfen hohlt den Stein.(滴水穿石。)这里再加几条,以后有空我会加的。Andere Gedanken kommen über Nacht.隔夜生异念
Eine Hände waescht die andere.互相庇护
Natur lässt sich nicht ändern.本性难移
Was dich nicht angeht, das lass stehen.事不关己, 高高挂起
Wo das Glück eingeht, da klopft auch der Neid an.哪里有幸福降临, 哪里就有妒忌来敲门.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.有其父必有其子
Jeder Arzt haelt seine Pillen für die besten.王婆卖瓜,自卖自夸
Es Sägt niemand gern den Ast ab, auf dem er sitzt.谁都不愿锯掉自己坐的树枝.(兔子不吃窝边草)Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.延期并非取消
Leichter Gewinn ist bald dahin.来的易去的快
Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut.饥不择食
Zwischen Becher und Mund wird manches kund.酒后吐真言
Besser nicht beginnen als nicht beenden.宁愿不开始也不要半途而废.Hast bricht Beine.欲速则不达
第二篇:在国外德语考试中
在国外德语考试中--包括dsh和pnds--语法项目的考试题型主要就是句型转换。即把给出的句子通过语法手段进行改写,而不改变原句的意思。同时,句型转换的能力确实也非常重要,在阅读中遇上的很多长句和难句都可以通过句型的转换来简化。这里,就对德语中常见的一些句型做一个总结。
主动句 <--> 到被动句
这属于句型转换练习中入门级的练习。原则上只要记住“第四格(主)=第一格(被);第一格(主)=von-D/durch-A[但如果主动句第一格是man的话被动句中就删除它];其它成分不变”就行了,当然别忘了动词的改变。--详细可参考“点点滴滴”栏目中的第7篇文章。另外特别要注意所谓的无人称被动态,即主动句中动词不支配第四格宾语时所形成的被动句。请阅读下面的例句:
Der Lehrer hat ihm beim Deutschlernen geholfen.<--> Ihm ist von dem Lehrer
beim Deutschlernen geholfen worden.Über dieses Problem muss man noch sprechen.<--> Über dieses
Problem muss noch gesprochen werden.Man arbeitet normalerweise nicht am Wochende.<--> Es wird am Wochende
normalerweise nicht gearbeitet.单句--〉从句
一般来说,是给出两句内容有一定关联的单句,要求合并成一句主从复合句。这一类型的题目没有什么很严格的规则,看起来好象很难,但实际上只能算是中等程度,只要能读懂原句,具有一定的逻辑思维能力,一般都能完成。所构成的从句类型比较多,从各类情状从句(时间,条件,目的,方式,比较等)到宾语从句和关系从句都可能。主要还是要理解原句。不过,有时可以通过题目中的一些连词或副词来判断该选用哪些从句,当然不是所有的时候。
Es regnet heute.Deshalb bleiben wir zu Hause.--> Weil es heute regnet, bleiben
wir zu Hause.Es regnet heute.Trozdem gehen wir noch aus.--> Obwohl es heute regnet, gehen
wir noch aus.Der Student spricht mit dem Lehrer.Ich kenne ihn.--> Ich kenne den Studenten,der mit dem Lehrer spricht.介词短语 <--> 从句
这就属于比较高级的举行转换练习了。要顺利完成这类的题目,要具备两方面知识:动词的名词化和介词和连词之间的关系。所谓动词的名词化,就是指从动词所派生出来的名词。一般来说,动词到名词主要可以通过以下集中途径直接从动词不定式得到中性名词: rauchen->das Rauchen;leben->das Leben不定式去掉词尾得到阳性名词: beginnen->der Beginn;anrufen->der Anruf;但有例外: leiden->das Leid;klingeln->die Klingeln动词词干+词尾e得到阴性名词:fragen->die Frage;lieben->die Liebe;但glauben->der Glaube动词词干+词尾ung得到阴性名词:entscheiden->die Entscheidung;vorbereiten->die Vorbereitung有些名词有其固定的对应名词,需要单独记忆: studieren->das Studium;ankommen->die Ankunft;fahren->die Fahrt;demonstrieren->die Demontstration
总之,大家要多注意积累,扩大自己的词汇量,这样才能明确一个动词所对应的名词是什么。特别是第5类。另外,在实战中,如果实在不能分辨该如何转化,建议用第4类形式,因为这种变化出现的频率最高。
我们以从介词短语到从句为例,一般题目给出的介词短语往往是比较长的,带有其他成分的一个词组。通常要把介词转成相应的连词,介词的宾语(名词)转成相应的动词。很多情况中,介词的宾语往完带有一个第二格定语(或物主代词或von-D)。这个第二格在不同的场合在从句中做不同的成分。一般,如果那个需要转化的动词是不及物动词,则该第二格在从句中做主语(第一格):sein Studium->er studiert;是及物动词的话,该第二格在从句中做宾语(第四格),或是被动语态的主语:die Lösung des Problems->man löst das Problem 或das Problem wird gelöst,这时,及物动词的主语(第一格)在介词短语中用一个durch带出的介词短语做名词的定语:die Behandlung der Krankheit durch den Arzt->der Arzt behandelt die Krankheit。除了上述的这些成分,介词短语中的其他成分如状语,形容词定语等,在从句中都不要变化。(注意:做定语的形容词在从句中是修饰一个动词,所以不要变格。)看下面的例句:
Seit der Einführung der Gesundheitsreform sind grundlegende Erfolge erzielt worden.介词短语:seit der Einführung der Gesundheitsreform
seit->seitdem;Einführung->einführen(vt.);der Gesundheitsreform(第二格)->die Gesundheitsreform(宾语,被动语态第一格)
所以整句应该变为:Seitdem die Gesundheitsreform einführt wurde, sind grundlegende Erfolge erzielt worden.Nach der Zulassung der Arzneimittel durch den Staat werden diese weiterhin beobachtet.nach-> nachdem;Zulassung-> zulassen(vt.);der Arzneimittel->die Arzneimittel(第四格);durch den Staat->der Staat(第一格)
-->Nachdem der Staat die Arzneimittel zugelassen haben, werden diese weiterhin beobachtet.当然,在整个句子完成后,还有注意修饰一下一些细小的地方,如时态,语态,语序等,这就需要依靠大家的语言功底了。
分词短语做定语(扩展定语)<--> 关系从句
这也是比较难的一个项目,不过也还是有规律可循的。首先,你要能分清德语中第一分词和第二分词的涵义。第一分词表示主动或正在进行的动作,而第二分词表示被动的或是完成的动作。(那些完成时用sein做助动词的不及物动词的第二分词没有被动的意思,而表示完成。)这一类题目解题的步骤如下:
例1:Jeder in Deutschland studierende Chinese muss ein Visum haben.确定关系从句所修饰的那个名词(包括限定词):Jeder Chinese,根据这个名词确定关系从句的关系代词(都用第一格):jeder Chinese是阳性单数,所以 Jeder Chinese, der根据分词决定动词的语态(时态参考整个句子):studierend是第一分词,所以 Jeder Chinese, der......studiert,加入分词短语中的其他成分(不要变化):Jeder Chinese, der in Deutschland
studiert,完成整个句子:Jeder Chinese, der in Deutschland studiert, muss
ein Visum haben.例2:Ein von BMV entwickeltes neues Auto....名词:Ein neues Auto关系代词,中性单数:Ein neues Auto, dasentwickelt, 及物动词第二分词:Ein neues Auto, das...entwickelt
wird/wurde/worden ist,(整句省略,所以时态不能完全确定)其他成分:Ein neues Auto, das von BMV entwickelt wird/wurde/worden ist,完成:Ein neues Auto, das von BMV entwickelt wird/wurde/worden ist,...例3:Das zu den Eltern gelaufene
kleine Kind,....Das kleine Kind,Das kleine Kind, dasDas kleine Kind, das...gelaufen ist,(用sein做助动词的不及物动词)Das kleine Kind, das zu den Eltern gelaufen ist,Das kleine Kind, das zu den Eltern gelaufen ist,...以上就是在考试中经常出现的句型转换的题型以及解法,大家按照我的步骤去做一般都能顺利通关。不过语言是很奇妙的,有的时候,有些地方是没有什么现成的公式的,要真正作到游刃有余,还要各位踏踏实实地提高自己的语言水平,苦练内功,这才是根本的办法。这里介绍的最多只能算是解题技巧,是为大家能更快地解题而准备的。
那就压宝压在第3篇,虽然很难,但是有2遍,我当时搞第2篇人品总是很差,好像第2篇总是考小词,第一篇和第3篇,一定要把题目都看懂,自己心里先揣测一下答案,再去听,当时我考试的时候,第2篇就是闷,就是听得模模糊糊,第1和第3篇就狂写,反正把听到的都写上去 多写不算错的貌似,结果混了个四。其实方法老师也肯定都讲过,比如划划问题里的关键词,主要还是靠lz自己练啊。祝lz好运。
作听力前,写把题目上的stichwort画出来
把题目处理成主谓宾形式,2-3哥单词就能表现其意思
考试的时候每个大题都给你时间的,这些时间都是给你处理题目的,而不是给你检查自己前面的题目做的怎么样
听听力的时候,要预先想象可能在哪个地方会听到答案
写答案的时候也写stichwort
左后给你5分钟誊写答案的时候,再处理成完整的句子
在做当前题目的时候,要知道下面题目重点是啥,如果你题目处理的好,那看一下划出的wtichwort就行了
这样你错过了当前一题,也不会错过下题
德福考试全真试题是训练daf听力的绝好材料,我感觉其中的听力部分甚至强过Training Testdaf。如果能轻松把这本书上的听力搞定,daf听力就铁定5级了。这本书的阅读和作文部分也非常非常好,唯一的遗憾如楼主所说,口语部分是老题型
第三篇:【语泉德语】德国圣诞节怎么过
圣诞节将至,很多西方国家的民众们现如今可以说是忙个不停,德国也不例外。但是很少有人知道:自古以来,德国圣诞节预热期是从圣诞节6周前--11月11日的圣马丁节开始的。每到这个晚上,人们都要举行传统的圣马丁节游行,以纪念这位仁慈的主教。传说中,圣马丁把自己的披风撕成两半,以拯救一名生命垂危的乞丐。
此外,据称公元四世纪,圣马丁还建立了欧洲第一个基督教修道院。当代德国,了解这段历史的人越来越少了。但圣马丁节游行的习俗保留至今:孩子们提着自制的灯笼走街串巷,唱着与圣马丁有关的歌曲。
“基督降临节节历”让节日期待滋味甜美
12月1日,基督降临节(Advent)正式开始,Advent意为“抵达”,这不是一天,而是一整段时间。人们在这段时间里为迎接耶稣诞生做准备。如今,越来越少的人信奉宗教,但却依然有很多传统的宗教习俗被庆祝。基督降临节期间,房子中飘散出新鲜出炉的圣诞饼干的香味。人们用节日的彩灯和圣诞树的绿枝装点房屋。孩子们尤其为“基督降临节节历”的开启感到高兴。节历上有24扇门。每一扇门就是一天,从12月1日到12月24日。在每一扇门后面都藏着一块巧克力,有蜡烛形、圣诞铃铛造型等和圣诞节物品有关的,形形色色的巧克力造型。“基督降临节节历”可以在商场购买,或者许多家庭自己制作。自19世纪以来,在圣诞到来前的四周里,每天打开“基督降临节节历”的一扇“门”,已成了孩子们等待圣诞节来临的一个习俗。
圣诞老人把礼物装进靴子里
12月的第一个星期日是基督降临节的第一个周日,教会年历正式开始。按照传统,德国人进入12月就开始在自家的客厅里摆放圣诞节花环,上边摆放着四根蜡烛。基督降临节的第一个周日,第一支蜡烛被点燃,一周后第二支蜡烛也被点燃,以此类推。最后,等到圣诞节来临的那天,将有四支蜡烛同时在花环上点燃。过去,基督降临节的每个周日,家人们都聚在一起唱降临节歌。今天,这一传统习俗正渐渐消失。
留着白胡子、穿着红色斗篷的圣诞老人闻名世界。这位快乐的圣诞老人的来历,要追溯到一个名为“圣尼古拉”的老人,他是今日土耳其小城米拉的一位主教。公元3世纪,“圣尼古拉”完成了很多善举。12月6日是圣诞老人日。按照习俗,12月5日晚上,孩子们要把自己的靴子挂在门前。等到第二天早上,靴子里就会被装上满满的糖果和小礼物。传说中,圣诞老人应该亲自这样做,但有时孩子们的家长也充当起圣诞老人的角色。
Bildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift:烤鹅是传统的圣诞美食 圣诞节的传统:礼物、圣诞树和圣诞烤鹅
圣诞节中必不可少的是:圣诞树。在圣诞节即将到来前,德国人会把圣诞树摆放在家中。树上挂满了蜡烛、圣诞彩球或是金色的丝带。而与许多其它国家的习俗不同的是,德国在12月24日这天就开始圣诞节的庆祝了,并互送礼物。礼物往往被放在圣诞树下。许多家庭聚在一起高唱圣诞颂歌。也有许多人选择去教堂,参加圣诞礼拜仪式。
12月25日和26日是圣诞节。在这些日子里,德国人要大吃大喝。圣诞烤鹅是圣诞前夜或圣诞节当天德国家庭必吃的一道传统美食。这一习俗要追溯到早期天主教的斋戒期,也就是在11月11日“圣马丁节”开始前吃烤鹅,也称“圣马丁鹅”。传说英国女王伊丽莎白一世在1588年圣诞前夜吃烤鹅的时候得到了英国海军战胜了西班牙舰队的消息,于是女王觉得吃鹅能带来好兆头。之后,这个习俗就传到了欧洲大陆。
以圣诞烤鹅为传统圣诞餐在英国已经成为过去的习俗。如今,圣诞节时通常都吃火鸡。
请记得,好朋友的定义是:你混的好,她打心眼里为你开心;你混的不好,她由衷地为你着急。【语泉教育:http:///】
第四篇:德语中各种颜色的说法
德语中各种颜色的说法
www.feisuxs 202_-11-19 外语时空
rot a.红色的 roetlich a.微红的,略红的*
gelb a.黄色的 gelblich a.淡黄色的 blond a.金黄色的*
blau a.蓝色的 blaulich a.带蓝色的* grün a.绿色的 grünlich a.略带绿色的*
schwarz a.黑色的 schwarzlich a.深灰色的Schwaertze f.黑色
*
weiss a.白色的 weisslich a.略带白色的*
grau a.灰色的 blaugrau a.青灰色的
*
braun a.褐色的,棕色的,栗色的 braeulich a.带褐色的Braeume f.褐色
*
purpurn a.紫色的 violett a.紫罗兰色的Purpur m.紫色
*
orangefarben a.橘黄色的
第五篇:德语中的颜色含义
schwarz 黑色
das schwarze Schaf不合群 sich schwarz ärgern气得脸发紫 aus Schwarz Weiß machen(wollen)颠倒黑白 jm.den schwarzen Peter zuschieben嫁祸于某人 ins Schwarze treffen击中要害 weiß 白色 keine Weiße Weste haben做了不体面的事,不清白 weiße Mäuse sehen喝醉了 jm.nicht das Weiße im Auge gönnen嫉妒某人 schwarz auf weiß白纸黑字,书面的 Blau 蓝色
mit einem blauen Augen davonkommen略受轻伤,幸免重祸 blau machen不上班 blau sein酩酊大醉
blaues Blut haben有贵族血统
einen blauen Brief bekommen被解雇 sein blaues Wunder erleben大吃一惊 jm.blauen Dunst vormachen欺骗某人 jn.grün/braun und blau schlagen痛打某人 sich grün und blau/gelb ärgern非常生气 etw.ins Blaue漫无目的
jm.das Blaue vom Himmel lügen/versprechen夸下海口 grün 绿色 grün sein不成熟 jm.nicht grün sein对某人不友好 jm.grünes Licht geben给某人开绿灯 am grünen Tisch不切实际的,官僚主义的 auf einen grünen Zweig kommen成功 jm./etw.über den grünen Klee loben过分夸奖某人/某事 Das ist dasselbe in Grün.这没什么两样。nie auf einen grünen Zweig kommen发不了财,不能飞黄腾达 jm.grün und gelb schlagen把某人打得青一块紫一块 gelb 黄色
etw.ist das Gelbe vom Ei某物最佳 bei Grün/Gelb/Rot交通灯:红灯、黄灯、绿灯
rosa 粉色
etw.durch eine rosa(rote)Brille sehen过分乐观看待 rot 红色
der rote Faden主导思想,线索 rot sehen火冒三丈
keinen roten Heller haben分文不该 ein rotes Tuch für jn.sein / wie ein rotes Tuch auf jn.wirken激怒某人 英语和德语,毕竟物理距离在大多数情况下还是能决定精神距离的,但是如果就相差千里的东西方两个文化国度而言,情况就变复杂了。简单用颜色做例子,黑和白,在中文里黑色往往象征着抑郁,灰暗,罪恶,不法,而白色就相对的表示无辜,合法。这些含义在“黑市”,“黑车”,“清白”等这类词汇中一览无余。在德语中很类似,schwarz(黑色)基本引申义就包含了上述几种。例如:Er sieht alles schwarz.(他看一切都很消极),schwarz fahren,(无证驾驶),schwarz kaufen(从黑市购买)而白色也还是“无辜合法”的代表,keine weiße Weste haben, 字面理解,没有白色的背心,深层意思是并不清白。再譬如说绿色,中文的“青葱岁月”一“青”字,表达了年轻,朝气,也不不成熟,德文中也一样,Er ist noch zu grün.他还太绿,指得便是太年轻,太嫩。
但在德文中,也有很大一部分词,源于他们与我们截然不同的文化背景,它所具有的引申义,是我们无法轻易理解的。拿blau做例子,蓝色,应该算德语中意思最丰富的颜色,可以表示醉酒,头晕,表示旷工旷班,可以表示虚无缥缈,也可以表示不吉利。它旷班的含义 Er macht blau , 来源于blauer Montag, 本是他们斋戒节前的周一,不用工作,后来在口语慢慢泛指不上班,不上课,旷工,旷课,虚无缥缈和不吉利的两个含义,都是十九世纪后才产生的,前者应该归功于浪漫派先驱诗人Novalis和他的蓝花blaue Blume, 他未完成的小说《海因里希•冯•奥夫特丁根》,主人公在追求这个象征着无限事物的神秘“蓝花”的过程中,终于大彻大悟,原来他的天赋使命“就是当一个诗人,一个构筑像中世纪基督教那样和谐、宁静、充满诗意情趣的天国的诗人”。
颜色是我们生活中不可或缺的元素,没有颜色,那么可以说我们的生活就不堪设想。人类生活在五颜六色的世界中,故而对颜色形成了固有的感情,如在我国,红色象征幸运和快乐,也被赋予了驱邪招福的意义。这也就是为什么被称为人生中三大喜事的结婚、状元登第、新生命的诞生,都要用红色来表示的原因;在欧美国家,更多是以蓝色基调出现的物品,蓝色在西方人眼中代表了平和,安详,逍遥与宁静,;而在希腊,白色为常见的颜色,这代表了神秘,富有,幸运与正义。就像上述几个例子一样,在生活中,颜色常常以其内涵(Konnotation)和象征意义(Symbolik)出现,并构成谚俗,成语和固定指代,如:姹紫嫣红,飞黄腾达,说黑道白,青出于蓝而胜于蓝等等,德语中亦然,如:Heute rot, morgen tot(人生无常),schwarz auf weiss(证据确凿,白纸黑字),etwas durch eine rosa Brille sehen(过分乐观), eine Fahrt ins Blaue(漫无目的的旅游)等等。下面让我们来看看德语中常见颜色的内涵意义。1.在德语中,颜色可做为形容词和名词来使用,较之名词形式其形容词形式使用频率较高,作名词时均为中性。我们首先来看看使用最频率最高的“六大颜色”。a.Rot(rot)红色,如:
das Rot der Abendsonne 夕阳红,rote Backen 红润的脸颊
红色的内涵和象征意义有“赤色(代表革命,社会主义,共产主义,左派)”“真挚爱情”“愤怒的”“赤字,身无分文”等等,如: die rote Armee 红军,der rote Faden 主导思想,die rote Liebe 火热的爱情,Heute rot, mogen tot.人生无常
例句:Wenn ich an die Person nur denkt, sehe ich schon rot.每当我想起这个人的时候,我的气就不打一处来。
Egon gibt nur an.In Wirklichkeit hat er keinen roten Heller.艾贡说大话呢。事实上他根本没钱。b.Schwarz(schwarz)黑色,如:
Schwarz tragen 穿黑衣服,der schwarze Tisch 黑色的桌子
黑色的内涵和象征意义有“不吉利的”“悲伤的,悲观的”“狠毒的”“中心,要害”“非法的”“天主教的”,如:
die schwarze Ahnung 不祥的预感,der schwarze Tag 不幸的日子,schwarz sehen悲观,schwarze pläne 阴险的计划,der schwarze Markt 黑市,das schwarze Schaf 害群之马,捣乱者,schwarz wählen 选举天主教党派
例句:Deine Schwester waren artig.Du warst wieder einmal das schwarze Schaf.你的姐姐妹妹很听话。但你再次成了一个反例。
Damit haben Sie ins Schwarze getroffen!你说到点子上了!c.Weiss(weiss)白色,如:
in Weiss sein 穿白衣服,(物体)被涂成白色,die weisse Fahne 白旗 白色的内涵和象征意义有“苍白的”“清白的”“清晰明了的”等等,如:
das weisse Gesicht 苍白的脸,die weisse Weste 清白之身,schwarz auf weiss 证据确凿,weisse Maus(口)交通警察
例句:Sieh mal da!Da vorne steht eine weisse Maus.看啊!那儿有个交警。Das geld gehört mir, das habe ich schwarz auf weiss.这钱是我的,我有证据。d.Blau(blau)蓝色,如:
Stoff in Blau 蓝色的料子,der blaue Himmel 蓝天
蓝色的内涵和象征意义有“烂醉的”“(伤)青紫一片”“恼火”“漫无目的”“不上班”等等,如: blau sein 烂醉如泥,jn grün und blau schlagen 把某人打得青一块紫一块,sich grün und blau ärgern 极其恼火,eine Fahrt ins Blaue 漫无目的的旅行,blau machen 不上班,旷工 例句:Wollen Sie heute auch einmal blau machen?您今天又不去上班吗?
Aber so einfach ins Blaue hinein kannst du doch nicht anfangen.总这样漫无目的你是无法开始做事的。e.Grün(grün)绿色,如:
das frische Grün der Bäume 树木一片新绿,grüne Ware 绿色蔬菜 绿色的内涵和象征意义有“生的,未熟的”“幼稚的”“环保”“(伤)青紫一片”“恼火(同blau的意思)”“警察”“野外,旷野”“友好的”“有前途的,有希望的”等等,如:
grüne Erbsen 嫩豌豆,grüner Obst 未熟的水果,grüner Junge 稚嫩的小伙子,die Grünanlage(城市里的)绿化带,jn grün und blau schlagen 把某人打得青一块紫一块,sich grün und blau ärgern 极其恼火,der/die Grüne 警察,ins Grüne fahren 远足郊游 例句:Er ist mir nicht grün..他对我不友好。
Hoffentlich kommen wir bald auf einen grünen Zweig.希望有一天我们能够飞黄腾达。f.Gelb(gelb)黄色,如:
bei Gelb(交通灯)黄灯亮了,gelbe Blätter 枯黄的树叶
黄色的内涵和象征意义有“深深的(妒忌)”“(因生气)而脸色难看”“领先者的标志”等等,如: der gelbe Neid 深深地嫉妒,sich grün und gelb ärgern 气得脸色铁青,gelbes Trikot 黄色领骑衫(自行车比赛中领先者的标志), das Gelbe vom Ei 精华,鹤立鸡群
例句:In dieser Gegend ist diese Leitung das Gelbe vom Ei.这个领导层是本地最优秀的。Der Begriff „die gelbe Gefahr“ ist ein diffamierter Ausdruck.“黄祸”这一概念是个带有污蔑性的表达(指亚洲人向欧美移居和因发展而向外扩张)。
2.此外,德语中其他颜色的内涵和象征意义的使用也在日常中经常出现,如:Rosa(rosa)粉红色,Braun(braun)棕色,褐色,Grau(grau)灰色,Violett(violett)紫罗兰色,紫色,Lila(lila)淡紫色,等等,如:
etwas durch eine rosa(rote)Brille sehen 过于乐观 die braune Epoche 纳粹时代 das graue Elend haben 意志消沉 der violette Kampf 女性之间的斗争 lila sein 马马虎虎
同汉语一样,德语中的颜色也被赋予了很多引申和内涵意义,相信这些有趣语言点一定会激发我们在德语学习中的兴趣,让我们徜徉在这多姿多彩的德语学习中。在此,笔者给所有的德语初学者鼓鼓劲:不要害怕“恐怖”的德语语法,不要担心复杂的性数格,更无需发愁自己能否掌握好德语这门语言。只要抱着十足的信心,在学习德语的过程中去发现乐趣,那么此时看似漫长的德语学习之路其实已经悄悄地被自己铺成了一条丰富多彩的大道——一条大家共同漫步的阳关大道。