第一篇:日企商务邮件的书写格式
现在有“电话”、“面对面交流”“传真”、“书信往来”、“邮件”等多种沟通方式。邮件是其中最重要的一种沟通方式。一封商务邮件由“邮件名称”、“收件人地址”、“寒暄语”、“邮件内容”、“结束语”、“署名”构成。随着经济的发展,商务邮件的书写格式也变得很重要。商务邮件有很多基本礼仪。如果不懂这些基本礼仪,可能会给您带来麻烦。下面分别介绍一下商务邮件的基本礼仪。
一.商务邮件的基本礼仪
1.邮件名称
在写商务邮件的时候,如果不写邮件名称,有人会认为这封邮件不重要。而且甚至有人甚至不看这封邮件。所以在写商务邮件的时候最好写邮件名称。
所谓邮件名称就是将邮件内容概括为1-2个词汇,这样收件人一看到邮件名称就可以大体了解邮件内容。如果邮件比较紧急、重要,最好在邮件名称的前面注明“紧急”、“重要”。正确的事例:“关于○○的交期” 错误的事例:“您好” 2.收件人地址
在写商务邮件的时候,部分人可能不会写收件人的公司名称和部门名称。但是,在给日本客户发送商务邮件时,最好注明对方的公司名称、部门名称、以及对方的姓名。例:株式会社○○○ 开发部 ○○先生/女士 3.寒暄语
在写商务邮件的时候,需要写寒暄语。例:承蒙您的关照。我是○○。4.邮件内容
在写邮件内容的时候,邮件内容一定不要过多。
当邮件内容超过80个文字时,有的邮件可能不会自动换行。如果1行的邮件内容过长,对方读这封邮件的时候可能会不方便,所以在写邮件内容的时候,每行控制在35字左右。为了使邮件内容清晰明了,每5~6行为一段落,各个段落之间要插入一行空行。5.结束语
不同的邮件内容,最好使用不同的结束语。例:请多关照。此致,敬礼。今后请多多指导。
百忙之中多有打扰,请多关照。6.署名
在写商务邮件的时候,一定要写署名。例:○○○○株式会社 开发部 ○○○○ 电话
××××-×××× Email 二.注意事项
1.乱码
现在有很多不同的邮件软件,有的邮件有HTML格式,有的邮件不能正常显示汉字。在使用邮件软件的时候请做适当的设定之后,再发送邮件。2.附件
最好不要将Word文档、Excel文档、图像等直接添加到邮箱的附件中。可能因为Word文档、Excel文档等的版本不同,对方无法正常使用该文档。而且,即使Word文档、Excel文档等的版本相同,那些文档中可能有病毒,这样对方的电脑可能会有感染病毒的危险。附件最好使用谁都能用的文档。而且添加的附件最好控制在100K左右。3.CC、BCC 在发送商务邮件的时候,一定要CC或者BCC给相关人员。
第二篇:商务邮件范本
一、初次自我介绍函 Dear Sir/Madam, Good morning!It’s great honor for me to represent my company to contact you.I’m Michael, the assistant of Betty.From now on I would be responsible for your company’s business.If you have some questions, please feel free let me know.I would try my best help you.Best regards!Michael 起爱的先生/女士,早上好。很荣幸能够代表我司与您联系。我是Michael,Betty的助手。从今天起我将负责对应贵司的业务。如果您有什么问题,请随时与我联系,我会尽我最大的努力帮助您!最诚挚的问候 Michael
二、订单确认函
Dear(first name)熟人间称呼
How’s it going? I have received your new purchase order #88888 and arrange my production team to manufacture.They told me they would finish production on(date).Would that be convenient for you? Keep touch.Michael
亲爱的….最近怎么样?我收到您号码为88888的订单了,并且我已经安排我们的生产部门开始加工。他们告诉我他们会在()这个日子完成生产。这个日子对您来说是否方便呢? 保持联系。Michael
三、发货通知函 Hi Ms./Mr.()Good afternoon!I have shipped the goods you need as you request.The tracking No.is DHL/UPS######.The attachment is the invoice and the packing list, please check.If you still have some questions, feel free let me know.Good luck!Michael 嗨()先生/女士,下午好!我已经按照您的要求寄出了你所需的货物。这批货物的追踪号码为DHL/UPS######。附件所加是发票和箱单,请检查。如果您仍有什么疑问,请尽管联系我。祝你一切顺利!
四、协商问题函
Hello Bryan/Jenny, Morning!I have checked our warehouse.I’m sorry we don’t have enough quantity of the goods you need in stock now.My production colleagues told me they can fulfill your demand 10 days later.Once we finish the production, I would ship the goods out.Would that be OK for you? Looking forward to your reply!Michael Bryan/Jenny您好,早上好!我查看了我们的仓库,很抱歉对于您所需的产品我们目前没有库存。我的生产部门的同事告诉我他们能在十天之后完成您所需的产品。一旦我们完成了生产,我就立刻将其寄出。您看是否可行? 期盼着您的回信!Michael 注:黄色部分为可以替换部分
第三篇:转载:日企邮件的抄送文化
日企邮件的抄送文化
这里来说说日企的一个细节,关于发邮件,也给想进入日企或者刚进日企的同学做个指导。
日企比较严谨教条,除了十万火急的事情,一般都会发邮件确认,即使是很简单的事情。这种邮件的形式,最主要的好处是能够留存确认记录,便于今后档案资料的查询。
日企在发邮件的时候,习惯于抄送,一方面同时让更多的人知晓这件事,一方面也可告诉领导自己在做什么。
但是,其实在日企,当收到别人的邮件时,自己的名字落在收件人还是被抄送人栏里,是很有讲究的一件事。
1.收件人是你,同时抄送给对方领导。
说明这件事不是特别紧急重要的事情,你能独立处理或者只需你传达就可以了。
2.收件人是你,同时抄送给双方领导。
说明这件事比较重要,但你能独立处理,同时你的领导也需要知道这件事。但实际上,你的领导在这种情况下一般不会参与这件事。
3.收件人是你和你领导,同时抄送给对方领导。
说明这件事比较紧急,需要你的领导来直接制定处理方法,但实际操作还是由你来完成,领导的主要任务就是回复这个邮件,且要回复给对方领导。
4.收件人是你领导,同时抄送给你和对方领导。
说明这件事目前在商讨决策中,而你根本没有决定权。但这并不代表这件事与你关系不大,只要知晓一下就可。你必须积极关注这件事的进展,因为一旦领导把大方向定好了,接下来的操作还是你来完成。
以上,希望日企的各位能了解,记得发邮件事无巨细都要多抄送领导,这在日企里准没错。因为这等于你所有事都向领导汇报过,如果出了事,责任也不全在你。(日企经典名言:即使100%是你引起的过错,但只要你汇报了,你就没责任了)
第四篇:德语邮件书写格式
电子邮件 : 信头
尊敬的主席先生,尊敬的先生,尊敬的女士,尊敬的先生/女士,尊敬的先生们,尊敬的收信人,尊敬的史密斯先生,尊敬的史密斯女士,尊敬的史密斯小姐,尊敬的史密斯女士/小姐,亲爱的约翰 史密斯,亲爱的约翰,我们就...一事给您写信。我们因...写这封信。
因贵公司...鉴于贵公司...我写信,想询问关于...的信息。我代表...给您写信。...诚挚推荐贵公司。
电子邮件 : 正文
Sehr geehrter Herr Präsident, 非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
Sehr geehrter Herr, 正式,男性收信者,姓名不详 Sehr geehrte Frau,正式,女性收信者,姓名不详 Sehr geehrte Damen und Herren, 正式,收信者姓名性别不详 Sehr geehrte Damen und Herren, 正式,用于写给几个人或整个部门
Sehr geehrte Damen und Herren, 正式,收信人姓名性别完全不详
Sehr geehrter Herr Schmidt, 正式,男性收信者,姓名详 Sehr geehrte Frau Schmidt, 正式,女性收信者,已婚,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt, 正式,女性收信者,未婚,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt, 正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Lieber Herr Schmidt, 不很正式,曾和收信人做过生意
Lieber Johann,不正式,和收信人是不很熟悉的朋友
Wir schreiben Ihnen bezüglich...正式,代表整个公司 Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...正式,代表整个公司 Bezug nehmend auf...正式,就联系公司的相关事宜 In Bezug auf...正式,就联系公司的相关事宜
Ich schreibe Ihnen, um mich nach...不很正式,以个人身份代表整zu erkundigen...个公司
Ich schreibe Ihnen im Namen von...正式,为他人写信 Ihr Unternehmen wurde mir von...sehr empfohlen...正式,礼貌的书信开头方式
请问您是否介意...? 您是否能够...如果您能...,我将不胜感激。
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen,正式请求,非常客气
wenn...Wären Sie so freundlich...Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...正式请求,非常客气 正式请求,非常客气
如果您能给我们发送更多相关详细信Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie
正式请求,非常礼貌 uns ausführlichere Informationen 息,我们将不胜感激。
über...zusenden könnten.如果您能…,我将非常感激。
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie...könnten...您能将…发送给我吗?
Würden Sie mir freundlicherweise...zusenden...我们对接受/获得...很有兴趣。我必须问您是否...您建议...吗?
您能将...发送给我吗? 请您尽快按要求将...如果您能...,我们将不胜感激。您目前的价格清单是...样的? 我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息。
从您的广告宣传中我们知道,您生产...我们的意向是...我们仔细考虑了您的建议...Wir sind daran interessiert,...zu beziehen/erhalten...Ich möchte Sie fragen, ob...Können Sie...empfehlen...Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...Sie werden dringlichst gebeten...Wir wären Ihnen dankbar, wenn...Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...正式请求,非常礼貌
正式请求,礼貌
正式请求,礼貌 正式请求,礼貌 正式请求,直接 正式请求,直接 正式请求,非常直接 正式请求,礼貌,代表公司 正式特殊要求,直接
Wir sind an...interessiert und würden
正式请求,直接
gerne wissen,...Wir haben Ihrer Werbung
entnommen, dass Sie...herstellen...Wir beabsichtigen...Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
正式请求,直接
正式意向声明,直接 正式,关于生意交易的决定 正式,拒绝生意交易或对交易不感兴趣
正式,详细说明收信人打开附件的程序 很抱歉地通知您...附件是...格式的。
Der Anhang ist im...-Format.我无法打开您发来的附件,我的杀毒Ich habe Ihren Anhang heute Morgen 软件检测出附件带有病毒。
nicht öffnen können.Mein
正式,直接,说明附件问题
Virenscanner hat einen Virus entdeckt.Bitte entschuldigen Sie die verspätete 很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Weiterleitung der Nachricht, aber
aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre 正式,礼貌 E-Mail mit dem Hinweis “unbekannter Nutzer” an mich zurück.Weitere Informationen erhalten Sie 如需进一步信息请查阅我们的网站...auf unserer Internetseite unter...正式,用于留写网站地址
电子邮件 : 结束语
如果您需要任何其他帮助,请联系我。Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen
正式,非常礼貌
gerne zur Verfügung.如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
提前谢谢您。
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.Vielen Dank im Voraus...Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.正式,非常礼貌
正式,非常礼貌
正式,非常礼貌
如果您能尽快查看相关问题,我将不Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, 胜感激。
wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.麻烦您请尽快回复,因为...如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
我很期待合作的可能性。
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.谢谢您在这件事上的帮忙。
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.正式,礼貌 正式,非常礼貌
正式,礼貌
正式,礼貌
正式,礼貌
我期待着和您就此事进一步商讨。
Ich freue mich darauf, diesen
正式,直接
Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.如果您需要更多信息...和您做生意,我们觉得很愉快。
请联系我,我的电话号码是...Falls Sie weitere Informationen benötigen...Wir schätzen Sie als Kunde.Bitte kontaktieren Sie mich.Meine Telefonnummer ist...期待着尽快得到您的回复。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.正式,直接 正式,直接 正式,非常直接
不很正式,礼貌
此致
此致 敬礼
祝好
Mit freundlichen Grüßen, 正式,收信者姓名不详 正式,广泛使用,收信者姓名详
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间
Mit freundlichen Grüßen,Herzliche Grüße, Grüße, 祝好
第五篇:日语商务邮件实用
日语商务邮件实用模板
以下这些内容都是我平时与客户邮件往来中用的比较频繁和经典的句子 谨献给商务路上与东洋人狭路相逢的你我他
------
华丽丽开始商务之旅和邮件轰炸吧
1.表示传送了什么东西 お疲れ様です。
……をお送りいたします。
2.表示附件是什么东西 添付フゔイルは……です)ご確認お願いします。
……の……を添付いたします。
3.表示不懂,向收件者请教是什么意思 ……は教えていただきたいです。
……に関していくつか問題を教えていただきたいと思います。……のため、……を至急教えていただきたいです
4.表示什么东西怎么样也可以吗 ……はよろしいでしょうか。
5.给对方添麻烦了的最后致词
お手数ですが宜しくお願い致します。
6.感谢对方的联络,对按照预期完成出货计划表示放心了 ご連絡ありがとうございます。
予定通り出荷されており安心しました。
7.考虑……可以吗?
……と考えてよろしいでしょうか?
8.关于……,……产生了(一般指费用之类)……に関して、……が発生しております。
9.关于以下的邮件内容我还有一点(几点)需要确认
下記メール内容について、一つ(いくつか)の質問を確認したいです。
10.请知悉
ご承知ください。
11.不好意思,下面的……是……?学识浅薄,抱歉!
すいません、下記……は……ですか?知識なくてすいません。
12.谢谢你的邮件,今后还请多多关照(用于邮件的初次打招呼)メールありがとうございます。
今後ともお世話になりますが宜しくお願い致します!
13.向送礼的人表示感谢
結構なおプレゼントをいただき、誠にありがとうございます。
14.表示回信晚了时的抱歉心情 お疲れ様です。
返信遅くなり申し訳ございません。
15.表示问候,传送了什么请确认后有什么问题的话,请及早联系 お世話になっております。……を送っております。ご確認ください!
何か問題があれば、早めに連絡してください。
16.因为临近量产,轻尽快确认。如果还有……请尽早联系 上面的内容等待联系
量産日付に近くて、取り急ぎ確認してください。また……も早めにご連絡お願いいたします。上記内容の結果連絡をお待ちしております。
17.感谢提供下面的信息
下記情報ありがとうございます。
18.表示烦请告知运单号
お手数ですが、トラッキング番号をお知らせください。19.表示追加,补充(一般用于一封邮件没有讲完,再追加一封作为补充的开头用语)
補足しておきます。
20.请再次确认
まとめて再承認をお願いしたく思います。
21.麻烦对应(ながら:表既定的逆接。明知道麻烦却还是得要你对应之意)お手数ながら対応お願い致します