第一篇:开眼看世界第一人
“开眼看世界第一人”林则徐述评
心理与教育科学学院 学前教育专业 202_级1班(直本)时杨
一、导言:
(一)目的:通过对林则徐的研究,进一步研究中国近代的发展。
(二)原因:林则徐是“开眼看世界的的第一人”,他使中国与世界紧密联系在了一起。
(三)时间:202_年2月26日——202_年3月31日
(四)方法:资料搜集法
(五)意义:
1、林则徐是开眼看世界的第一人,他掀开了中国近现代史。
2、通过对林则徐的研究与学习,增强对中国近现代史的学习。
3、树立民族英雄林则徐在我们心中的良好印象。
(六)地点:枣庄学院
二、内容
时光荏苒,白驹过隙。历史的车轮滚滚向前。
在历史的蜿蜒长河中,许多人历经沧桑,又有许多人风光一时后随风雨而淡去。但林则徐这个名字,在历史的进程中始终焕发着耀眼的光芒。他如一柄金色长剑劈开中国大地的阴霾,他如一盏明灯照亮贫苦中国人探索现代化的道路。他是“开眼看世界的第一人”,他是中国人永远的民族英雄,他是伟大的爱国者。他用自己的生命捍卫着民族尊严。
古人云:“春秋战国养士,汉朝养武,唐朝养艺,宋朝养文,明清多养小人”。此观点,我的确不能苟同。在我看来,哪个朝代都是多小人,而少君子的。只有君主够清明,君子们才能有展现才能,如果君主昏庸,英雄怎能有用武之地呢。就像清朝末年,当权派昏庸,以为闭关锁国就可以仍然以天朝自居,结果只能是:无奈面对西方强国用枪炮打开中国的大门。这样的年代不少英雄,可是他们不被重视,仕途极为不得志。而林则徐就是他们的代表。他们在黑暗的社会中挣扎着,努力着,可惜也一直在被忽略着。
我对林公的佩服来自于梁衡先生的《最后一位戴罪的功臣》。起初知道林公,唯有那一场震惊中外的虎门销烟。年少的我对他的胆识深感佩服,同时也觉得他太傻,太天真。他独自一人,怎能与西方列强相抗衡?在我看来,他的行为无异于引火烧身,自讨苦吃。但是,读过梁衡先生的文章,使我对林公又有了新的认识。
少年时期的林则徐一直过着艰难贫苦的生活。虽然父亲可以领取公粮来补贴家用,但由于家中人口众多,僧多粥少,难以糊口,母亲只好以女红手机来帮补家用。清苦的童年生活,使他即使日后升至高官时也依旧保持着节俭,两袖清风的习惯。哪怕日子再窘迫,他也始终保持着自己清廉的本性。
生于下层封建知识分子家庭的林则徐非常聪慧,但他并不骄傲。在封建八股取士的年代里,只有通过科举考试才能在仕宦之途上平步青云。林则徐的父母为了可以使其发达上升,使其四岁“怀之入塾,抱之膝上”,并口授四书五经。林则徐在父亲的精心栽培下,他较早的接收了儒家经典的熏陶。功夫不负有心人,他十四岁便考取了秀才。之后,他在父亲和亲友的影响下,开始注意经世致用之学。在他持之以恒的不懈努力之下,二十岁便中了举人。随后林父的谆谆教导使林则徐的学业取得了惊人的成就。但由于家庭的日益艰难,林则徐不得不外出教学。在外的生活,丰富了其阅历,为期以后的入世为官奠定的牢固的基础,并为其“虎门销烟”的创举埋下了伏笔。
在林则徐的不懈努力下,嘉庆十六年中进士。在京城做官期间,他立志做一个铁面无私、刚正不阿的正直官吏。为此,他“文学而潜修”。在京城做官的七年中,他广泛搜集元、明以来几十位专家关于兴修水利的奏章与著作,并撰写了《北直水利书》。认为只有发展华北水利,提倡种稻,就地解决漕粮,才能合理解决南粮北运及由此产生的漕运积弊问题。他在任期间,全心全意为百姓谋福利。为了能解决农业上的水利问题,他明确提出了:“农为天下本务,稻又为农家之本务”。他认识到了: “民以食为天”—— 农业的重要性。
林则徐是一个极为自觉的人。他对自己要求严格,并经常反思自己的不足。林则徐为人民做过许多好事,但是他认为自己性情过于急躁,不能更好地为百姓负责,于是他便请人写“制怒”大字悬挂堂中以自警。每当急躁不安时,抬头望匾,便冷静下来。同时林则徐整饬吏治,严惩贪赃枉法。“要正人,先正已”。“身教重于言教”,林则徐十分注意严格要求自己,事事以身作则,处处为人表率。
道光二年时,林则徐受到道光皇帝的宠信,官场平步青云。并于道光三年,提任江苏按察使。在任上,他整顿吏治、清理积案,平反冤狱,并把鸦片毒害视为社会弊端加以严禁。此时的他已经深刻认识到毒品的极大危害。道光十八年,鸿胪寺卿黄爵滋上疏主张以死罪严惩吸食者,道光帝令各地督抚各抒己见。林则徐坚决支持黄爵滋的严禁主张,提出六条具体禁烟方案,并率先在湖广实施,成绩卓著。八月,他上奏指出,历年禁烟失败在于不能严禁。警告:“若犹泄泄视之,是使数十年后中原几无可以御敌之兵,且无可以充饷之银。”九月应召进京,在连续八次召见中,力陈禁烟的重要性和禁烟方略。十一月受命为钦差大臣,前往广东禁烟,并节制广东水师,查办海口。
著名诗人龚自珍曾要求与林则徐一同前行,林则徐虽表面答应,但后修书致龚自珍,婉言相劝不要与自己同行。此时的他甚至这次的路途的艰险,也深知此时他的处境艰难。为了友人的安全考虑,他拒绝了。我突然明白了林则徐的良苦用心。其实他并不傻,他深知自己力量薄弱,不能以一己之力力挽狂澜,他只是希望通过他自己的行为,为国人敲响警钟,并向世界昭示:中国人不会被人肆意欺辱,东方睡狮马上就要觉醒。
道光十九年抵达广州。他令外国烟贩限期交出鸦片。采取撤买办工役、封索商馆等正义措施,挫败英国驻华商务监督义律和烟贩的狡赖,收缴英国趸船上的全部鸦片。四月二十二(6月3日)起在虎门海滩销烟,20天中销毁鸦片19179箱、2119袋,共计2376254斤。为了避免不必要的矛盾,林则徐给英国女王写了一封言辞诚恳的信。虽然英国拒收此信,并当做笑料,但是林则徐禁烟的决心可见一斑。在此禁烟期间,林则徐注意了解外国情况,组织翻译西文书报,供制定对策、办理交涉参考。所译资料,先后撰写、编译《四洲志》、《华事夷言》、《滑达尔各国律例》等著作,成为中国近代最早介绍外国的文献。由此,林则徐被称为“开眼看世界的第一人”,是他打开了中国放眼世界的大门,告诉我们“闭关锁国”是行不通的,只有与世界接轨才能挽救中国。
为防范外国侵略,林则徐大力整顿海防,积极备战,购臵外国大炮加强炮台,搜集外国船炮图样准备仿制。他坚信民心可用,组织地方团练,从沿海渔民、村户中招募水勇,操练教习。七月因义律拒不交出杀害中国村民的英国水手,又不肯具结保证不再夹带鸦片,他下令断绝澳门英商接济。义律诉诸武力,挑起九龙炮战和穿鼻洋海战。林则徐亲赴虎门布防,督师数败英军。十一月遵旨停止中英贸易。十九年十二月实授两广总督。此时他已觉察英国正蓄意发动侵华战争,以所得西方消息五次奏请令沿海各省备战。
道光二十年即1840年,鸦片战争开始后,英军攻占广东福建未能得逞后,改攻浙江,陷定海,再向北侵略大沽。道光帝惊恐求和,归咎林则徐在广东“办理不善”,屡次下旨斥责。九月林则徐被革职,滞留于广东等待查问。虽然被贬谪,但林则徐心系百姓,仍奔走察看要隘,筹募壮勇守卫广州,反对钦差大臣琦善畏敌求和。后多次提出御敌建议,但从未被采纳。
这个英雄刚在南海点燃销烟的烈火,就被发往新疆接受朝廷给他的处罚。功与罪在瞬间便交织在一个人身上,将其扭曲再造,像原子裂变一样,产生出一个意想不到的结果。西行之路非常艰辛,林则徐一路吃尽了苦头,但百姓的对他的无限热情,让他以心力来抵抗身病。
贬谪至伊犁,他协助办理垦务,行程三万里,所至倡导水利,开辟屯田。又绘制边疆地图,建议兵农合一,警惕沙俄威胁。他在季节变换中咀嚼着春的寂寞。“嫡居权作探花使。忍轻抛、韶光九十,番风廿四。寒玉未消冰岭雪,毳幕偏闻花气。算修了迫城春禊,怨绿愁红成底事,任花开花谢皆天意。休问讯,春归未。当权者的目的很明确,他就是只要让你在这样空旷的戈壁滩里无事可做,消磨掉理想意志,放弃希望。但林则徐让他们失望了。环境在恶劣,他依然我行我素,我行我志,不改初衷,为国尽力。当权者想用寂寞,郁闷扼杀林则徐的希望与梦想,但他却用自己的意志和才能改造了环境,在这亘古荒原上爆出一声惊雷。
后奉旨为钦差大臣,赴广西镇压农民起义。为了肩上的重担,林公十月抱病起程,由于身体衰弱当年病逝于赴职的行馆中。清代著名思想家、史学家魏源闻讯挽联对其一生人品和功绩,作了全面和崇高的评价:“品望重当朝,犹忆追陪瞻雅范;褒荣垂史乘,徒殷景仰吊遗徽。”是的,林公用燃烧着的生命打开了中国面向世界的大门,人们由此开始向西方学习,开始反省“闭关锁国”带给我们的无限悲哀。
咸丰元年(1851年),咸丰帝赐祭葬,谥号“文忠”,晋赠太子太傅。林则徐逝世后,全国哀悼,福州建祠奉祀。
很据戏剧性的,林公被清政府钦定为中国古代的最后一位罪臣。但是我认为,在中华儿女的心目中,他是一位“待罪”的功臣。
林公是您点燃了虎门的销烟,是您开创了中华民族抗列强,树国威的英雄壮举,它是对外来侵略者的宣战,是凯旋而胜的号角。您大义凌然,威武不屈。不愧为中国近代史上的民族英雄。虽然您离开了我们,但是您将禁烟之火烧入了四万万中华儿女的胸膛。虽然清政府将您抛弃了,但您却得到了中国同胞的支持。无论被贬至何处,您永远都是被人民以身相护。贬谪之路虽然艰辛,但是您从未放弃过什么。因为您心怀天下,胸怀人民,无论您经历怎样的坎坷与磨难,您总会心系百姓。为百姓谋福利就是您生命的真谛,哪怕是最后一刻。
举头望无尽的灰云,那季节叫做寂寞。背包里塞满了家用,路就这样开始走了。看不见太阳的暖,也不见月亮的蓝,不得不选择寒冷的开始,只留下拥有遗憾。命运的安排,遵守自然的逻辑,谁都无法解开谜底。
远离家乡不胜唏嘘,幻化成秋夜,而你却像落叶归根坠落人们心间。
几分忧郁,几分孤独都是心甘情愿。你的爱像落叶归根,家唯独在你身边。但愿被你找回所遗失的永恒,当我开口,你却沉默,只剩一场空梦。流水沉淀了往昔,浮现的只是流年。
你的容颜,在泛黄的岁月里,永恒定格于最美丽的瞬间。
第二篇:从此开眼看世界南开外语学科九十年
从此开眼看世界——南开外语学科九十年
纪念南开大学建校90周年
肖福堂
南开学校的创办人严修和张伯苓很早就考虑如何解决学生求学深造的问题。早在1915年“徇中学毕业生之请求”,南开中学内曾设英语专门科一班,目的是为有志留学或从事教育工作的青年提供深造条件。1916年成立了专门部,集中管理英语专门科的各项工作。后成为知名人士的黄钰生、查良钊等都从该英语专门科肄业,后考入清华学校并赴美留学。同时又设立了高等师范专门班,招收有志从事教育工作的青年学习高等师范课程,积极创造条件,准备在专门部的基础上发展为大学。1916年8月22日,专门部主任张彭春邀集专门部师生举行茶话会,谈了南开大学的构想蓝图。但是由于当时学校经费早已入不敷出,寅吃卯粮,以致英语专门科和高等师范班均因“经费竭蹶,维持维艰,遂次第停办”(《南开学校一览》,1927年)。1918年底,严修、张伯苓赴美考察回津,认真汲取了办英文专门科和高等师范班失败的教训,又借鉴了美国私立大学的办学经验,着手筹备建立大学的各项工作。1919年,在古老的神州大地,爆发了高举民主与科学旗帜的“五四”运动。就在这一年的9月25日,南开大学举行开学典礼。10月17日,召开了南开大学成立大会。随着南开大学的诞生,外语学科作为南开大学最早设立的学科之一,开始了其90年的风雨历程。
第一部分
1919年南开大学建校,从“文以治国,理以强国,商以富国”的思想出发,设文、理、商三科,1921年增设矿科。在文、理、商三科中,按照美国大学分科、选科办法,将全部开设的课程分为四个专修组,即文言学组,包括国文、英文、法文、德文、日文五学门;数理组,包括算学、物理、化学、生物四学门;哲学及社会科学组,包括哲学、心理学、教育学、政治学、历史学、社会学六学门;商学组,包括国内外贸易、银行财政、商业组织三学门。各科学生前两年不分系,每一科学生所学课程基本一样,第三年开始选择专修组,在以上四个专修组中任选一组。到毕业时,视在某个专修组中所选课程至少满五十绩点(文科每星期授课一小时,自习二小时,满一学期者,为一绩点),该门课程则为专修学门。以后又把专修的学门称为“学系”或简称为“系”。当时的所谓“学系”或“系”,并不是行政实体,只是课程的学门,每年也不很固定。根据南开大学注册组1949年5月编印的“国立南开大学历届毕业生名录”中前三届毕业生统计,1923年第一届毕业生共21人,其中英文学系2人,教育学系3人,政治学系6人,历史学系1人,化学系1人,商学8人;1924年第二届毕业生共20人,其中英文学系3人,教育学系3人,政治学系4人,商学9人,算学系1人;1925年第三届毕业生共62人,其中英文学系6人,教育学系2人,政治学系5人,历史学系1人,化学系4人,商学30人,算学系1人,物理学系1人,矿科12人。
根据校史记载,最早来南开大学的教师是凌冰。凌冰曾在南开中学肄业三年半,后留学美国哥伦比亚大学,1919年获教育学博士,6月回国,在广州完婚后便偕夫人赶来天津,任大学部主任兼大学教务主任。凌冰新婚的妻子是司徒如坤女士,美国加利福尼亚大学文学硕士,南开大学英文学系第一位英文教师。开始时,司徒如坤还兼任南开中学英文主任,并兼任大学德文课。最早的英文教师还有美籍教师刘易斯(Lewis)女士。司徒如坤和刘易斯都于1919年9月25日参加了南开大学的开学典礼(当时南开大学只有不足10名教师)。同日,刘易斯女士在演说中有几句话说道:“今日南开大学,是男子的大学,是男子研究高等知识的地方,可以说是南开中学办有15年的好成绩。但是大学中没有女生,这是跛行教育,这还是半身不遂的教育,甚盼望南开要办女子中学,以备入大学,使女子在本国有研究高等知识的机会。”由于刘易斯和司徒如坤的倡导,以及后来马千里的“南开中学应当添招女生的建议”(《校风》第132期,1919年12月5日),学校领导都同意招收女生。1920年,南开大学开始招收女生三人,而正式毕业的只有英文学系刘菊淡一人。刘菊淡是南开大学第一位女毕业生。
南开大学建校初期,文科主任由大学部主任凌冰博士兼任。1922年夏,司徒月兰由张彭春介绍来南开大学任英文教授。司徒月兰与姐姐司徒如坤同为美国加利福尼亚大学文学硕士。司徒月兰担任过一年级英文、二年级英文、三年级高级英文及四年级欧美文学等各类课程,一般每周上课12学时。同时,她还被英文演说会南开之星(Nankai Star)聘为导师,被南大唱歌会聘为导师兼钢琴师等。《南开周刊》曾刊登文章说,南大在华北八校英语演说辩论会“履执牛耳”,“此因出于指导者之功”;南大唱歌会为全校举行音乐会,“实启本校课外团体公开演艺之先河”,“本会还为本校课外组织男女合作之始”。从1925年秋开始,司徒月兰连续三年被聘为下一学年英文教授兼代理英文系主任。以南开大学学生中英文爱好者为骨干组成的英文学会、英文演说会、文学研究会等,是南开大学最早的有目的、有组织的学生团体。英文学系学生邹良骥1924年5月在《南大周刊》(学生生活号)第5期发表的《南开大学学生的团体生活》中提到:“南大学生合起来,人数不到三百,会总有三十个,而且大体都很有精神,很有活气„„往往弄得人和房子都分配不开”。1922年5月,华北六大学(北大、高师、清华、协和、燕京及南大)在北大礼堂举行联合英语辩论会。结果南开与北大获得第一名,清华学校列第三名。南开开创伊始,加入各联合英语演说比赛,此为第一次,一经加入即获得优胜锦席。从1926年起,张彭春担任英文学系的现代戏剧课程。
英文学系除培养专业英语学生外,还担任全校学生的英、法、德、日等语种的课程。在美国哥伦比亚大学取得西洋文学博士学位的段茂澜,曾兼任德文、法文教授,陈省身、吴大任等都曾听过他的德语课。冯文潜于20年代末来南开,兼开德语课。1919年至1930年开设法、德、日语的教师先后有十几人。
第二部分
1930年春,南开大学文、理、商三科分别改为文学院、理学院、商学院。文学院开始时没有专门设立英文系,只设有文学哲学系,文学是指英国文学。这一年,陈逵先生应聘来校教英文。陈逵字弼猷,湖南攸县人,1920年8月赴美勤工俭学,在大学期间即开始用英文作诗或译诗。1926年在内不拉斯加大学毕业典礼上获“桂冠诗人”称号,令人瞠目。1927至1928年间,他的英诗创作更达到高潮,作品多次刊登在美国几家著名杂志上。美国贝宁顿大学文学系主任菲比·赵女士(Dr.Phebe Zhao)曾说他(陈逵)“在美国诗坛的名流中也不逊色”,“他以卓越的才华为中华民族增添了光彩”。我国著名学者冯至先先提到过:“先生曾创作英语诗文,发表于美国《日晷》、《民族》等著名刊物。英语诗辞句精炼,扬华夏之心声。文则笔墨生动,传祖国之文化,深受彼邦文坛重视。不意几度沧桑之后,如今中美学人互访,美方颇不乏人念及先生当年英语诗文,仍赞叹不已。”1931年发生了日军侵华的“九·一八”事件。陈先生说起国事,慷慨激昂,不能自已。《南大周刊》1931年9月29日第113期在《教授中之关心国难者》一文中提到:“教授中关心国难者有蔡维藩、傅恩龄、陈弼猷三先生。先生等每于提书授课时,泪盈盈而欲泣,声气为之咽嚥,恰似一幕‘最后一课’,令人心为之感,可助同学,时时铭刻国难于心,较之不关痛痒者,真不啻霄壤也。”
陈逵教授讲课很受欢迎,有感人的文学力量。他很健谈,喜欢学生课后到他家聊天。文学院一年级学生曹鸿昭、高殿森、董绍康三人常去陈先生家中听他谈话,他们都非常喜欢英国文学。在与陈先生谈话中,三人常感叹南开没有英文系。一次谈话时,有人提议,何不求学校添设英文系呢?陈先生也大加鼓励。于是几个喜好英国文学的学生,尤其是曹鸿昭、高殿森、董绍康三人,觉得要设英文系,非要张伯苓校长同意不可。最接近张校长的是秘书长黄钰生先生,他同时教文学院心理学课程,跟曹鸿昭几个人都很熟识。他们三人去看黄先生,说明来意,黄先生答应尽力促成其事,让他们写一篇请愿书,并签名,请愿书要简短中肯,太长了怕校长没时间看,让他们写好后交给他,等校长哪会儿高兴容易接受时,就向校长提这事。他们三人照办,把写好的请愿书送给黄先生,黄先生看后说可以并留下,让他们静候佳音。过了一段时间,黄先生告诉他们,张校长已答应他们的请求,决定从下学期(1931年秋)起,添设英文系。英文系成立后,由陈逵教授任系主任。
1932年8月,柳无忌博士来到南开园。柳无忌是杰出爱国诗人、民主主义革命家柳亚子先生的后嗣,可谓出身名门,家学渊源。而他卓有成就,饮誉中外,则是靠自己的勤奋与敬业。那时他26岁,在美国耶鲁大学完成学业,取得文学博士学位。南开当时已有好几位得到耶鲁博士学位的教授,如与他同时毕业的杨石先、张纯明,较前的何廉与方显庭,都在南开教学行政部门担任重要职务。柳无忌博士愿意加入这个阵营,作为一支生力军,为南开开拓一片新的园地。1932年秋,陈逵教授离校,柳无忌继任英文系主任。他怀着极大的热情,着力改进系务,增聘学有专长的教师,丰富课程和教学内容,加强学术研究与交流,力求把英文系办出特色,呈现异彩。
另外爱尔兰文学专家罗文柏教授也来英文系任教,讲欧洲文艺复兴。张彭春作为哲教系兼英文系教授,开设西洋戏剧。张彭春是张伯苓校长的弟弟,人称“九先生”。他指导南开新剧团,奠定了中国北方话剧艺术发展的基础。他对戏剧不光是爱好,而且造诣很深。他对京剧也很有研究,在班上讲课,常把中国戏剧和西方戏剧对照比较。同学们说:“他有一种本领,能把书本上的一出戏,讲得活现在眼前,因此他的课很叫座,常有人来旁听。他的导演,手法也很高。”给人印象深刻的有1934年春季学期学生排演英文剧《西方世界的花花公子》(The Playboy of the Western World),最初由九先生导演,由于他要陪梅兰芳大师赴苏联演出,改由赵诏熊教授担任导演。还有一次对外公演《财狂》,由张彭春教授指导,曹禺校友主演,英文系部分学生参加,市内观众纷至沓来,礼堂挤得满满的。演出轰动了天津,各大报纸纷纷发表评论,予以赞扬。郑振铎、巴金、靳以都从北平来看戏。
1933年,黄佐临先生到英文系任课,讲授长篇小说和萧伯纳两门课。黄佐临早年留学英国,学习经济,当时在天津新华书院任院长,同时在南开大学英文系任课。一次,英国文学家萧伯纳访华路过天津,黄佐临先生带领学生去天津车站欢迎。黄先生告诉萧伯纳说南开大学设有“萧伯纳”课程,萧笑着表示他听了很高兴。1935年黄佐临再次去英国留学,继入剑桥大学、伦敦戏剧学馆。1937年国国后,他长期从事戏剧、电影编导工作,成为我国著名编导。司徒月兰1929年离开南开赴美研修后于1934年又返回南开。柳无忌的清华同学,小说家罗皑岚讲授英美小说。系主任柳无忌认为,英文系学生应当有宽广的知识面,不但要训练英国语言文学,而且对于西洋文学应有普遍的知识。于是英文系于1936年聘请了曾任北京大学法语系主任的法国文学专家梁宗岱教授。他对于德国文学也颇有修养,英文相当流畅,又是一位才华横溢的诗人。20世纪20至40年代初期,梁宗岱声名显赫。在中国现代诗学史上,梁宗岱建构了象征主义诗论的“纯诗”说、“象征”说和“契合”说,成为中国象征主义诗论成熟的代表。更为重要的是,通过翻译,他向国内介绍了西方象征主义诗人及其诗论,同时还将中国诗人和东方诗学精神介绍传播到国外。梁宗岱在南开英文系开设《西洋文学名著选读》、《西洋诗歌》等。梁宗岱后来翻译的《浮士德》即是他在南开讲授的名著。梁宗岱还参与主编天津《大公报·诗特刊》。南开的“人生与文学社”也由于梁宗岱的到来而增色不少。他与著名诗人卞之琳、戴望舒和冯至共同创办《新诗》,促进了中国新诗运动中的现代派诗人群体产生。
英文系还聘请文学界一些名流,如朱自清、朱湘、孙大雨、罗念生、朱光潜、曹禺等来系里进行学术讲座,丰富学生的理论与知识。柳无忌教授利用他主编《益世报》副刊《文学周刊》的机会,选登师生作品,鼓励师生创作。他还与罗皑岚教授等发起组织文学团体“人生与文学社”,出丛书,编刊物。丛书出了两种,即罗皑岚教授的长篇小说《苦果》和《朱湘书信集》。所办刊物《人生与文学》于1935年4月创刊,填补了当时华北一度无大型文艺期刊的空白,曾在津门乃至北方文坛引起颇大反响。时任清华大学中文系主任的朱自清教授对柳无忌教授等办社、编刊活动,极为赞赏和支持。京沪等地一些诗人、作家也极为关注,有的还寄来文稿,如曹葆华、赵景深、辛笛、吴奔星的诗作和徐盈的小说等。英文系师生更是有二十多人在上面发表文作。
作为系主任和学术带头人,柳无忌先生本人在繁重的教学工作(每周12节课)之外,勤奋笔耕,除去编写教材,还在校内外刊物上发表了大量的作品与文章,其中包括诗歌《希望》、《病中》、《下棋》、《生死两镜》;散文《苹果里》、《我所认识的了沅》;论文《语文与文学》、《为新诗辩护》、《诗人济慈》、《读帅黎(雪菜)诗》;短评《艺术与事实》、《文化的买卖》、《文人相轻》;文坛动态《巴比赛与战争小说》、《活跃的美国诗坛》;书评《朱自清的〈欧洲杂记〉》、《当代苏俄戏剧》、《番石榴集》;译作《法兰西》、《乔赛及其作品》等。
当年的英文系,师生关系良好,和衷合作。在柳无忌先生的倡导与推动下,英文系的学术活动十分活跃,在文学院内英文系独树一帜,为人才荟萃之处。柳无忌曾自豪地说:“南开文学院以英文系阵容最完整。”所谓“完整”,主要是指教师素质高,大都是留洋回来的饱学之士,并各有专长,相互搭配,可以满足语言、文学各方面课程教学的整体需要。
第三部分
1937年7月7日,发生了日军侵华的卢沟桥事变。紧接着日军进攻天津,开炮炸毁了南开校园,学校被迫南迁。南开大学的英文系与北大、清华相关的系组成长沙临大和西南联大的外国语言文学系。原南开英文系的教师只有少数到了长沙和昆明。到了昆明的有柳无忌教授和青年教师曹鸿昭、李田意,另外有日语教师傅恩龄等。其余教师都分散到了各地。
西南联大外文系教师队伍阵容强大,学派渊源不同,治学传统相异,学术观点纷呈,风度、气质别具特点,讲授方法各有千秋。他们在竞争中不断进取,开出了一些新课,旧有的课程不断增加新的内容,反映了当时国内最新学术成就。当时的一些青年教师和学生,后来不少人都成了在国内外有影响的学者。柳无忌、曹鸿昭合译的《英国文学史》在这一时期由中华书局出版,被列为“部订”大学用书。这种旺盛的治学风气与机制,促进了教学水平的提高。
1945年8月,抗日战争最终以中国人民的胜利而宣告结束。1946年10月17日,南开大学在天津举行复校典礼,学校由抗战前的私立改为国立,原来的英文系改为外国语文学系(外文系)。司徒月兰教授任外文系代理系主任。
复校后,外语学科把师资队伍建设作为重要大事来抓。一方面,把抗战前一度离校的教师召回学校,如司徒月兰、刘恩荣等。另外在联大及京、津、川等地选聘。选聘的教师,有不少人当时或以后成了享誉中外的著名教授和学者。如卞之琳,在北大英文系读书时曾师从徐志摩,他写的诗受到徐的赞赏。卞之琳与何其芳、李广田曾合出一本名为《汉园集》的诗集,所以在现代文学史上,人们把他们合称为汉园三诗人。1940年,卞之琳到西南联大外文系任教,在这期间,创作了不少小说、诗歌,并翻译了一批优秀的外国文学作品。1947年,他来南开外文系执教。他一边教书,一边发表译著《紫罗兰姑娘》、《浪子回家集》、《家门》等,由上海文化生活出版社分别于2月、6月、9月出版,为“西窗小书”之
一、之
二、之三。4月译诗《小说家》刊于《东方与西方》,6月译诗《西面之歌》发表于天津《大公报》文艺版。卞之琳与梁宗岱曾经翻译了同一首长篇散文诗——里尔克的《军旗手的爱与死》。卞之琳一生翻译了大量外国文学作品,创作了许多优秀诗歌、散文、小说。亚洲华文作家文艺基金会赠送给卞之琳大诗人的纪念版镌刻着这样的评语:“诗歌篇篇独具创意,落笔生花,有平实语言精炼出新的感性,提供近代新诗助长的养分。承前启后,功不可没„„”罗大冈,卞之琳的朋友,曾由卞之琳引荐去请教时任北大法语系主任的梁宗岱。1939年罗大冈通过了《白居易诗歌灵感的两个方面》的博士论文,获法国巴黎大学文学博士学位。1947年,罗大冈携眷回到阔别14年的祖国,被聘为南开大学外文系教授,妻子齐香被聘为副教授。在教学之余,他满怀激情,根据自己对法国文学现象所见所闻,写了不少文章,发表在天津《大公报》和《益世报》的文学副刊,以及由朱光潜先生主编的《文学杂志》上。1951年以后,他转任清华大学教授、北京大学文学研究所研究员兼西语系教授、中国科学院文学研究所和中国社科院外国文学研究所研究员等,并任全国作家协会理事、中国法国文学研究会会长、名誉会长等。罗大冈先生重点从事法国20世纪文学研究,著有《论罗曼·罗兰》和论文数十篇,并担任《中国大百科全书·外国文学卷》法国文学部分的主编,撰写了其中半数条目。他曾用法语写作屈原、李白、杜甫、陶潜、李贺、白居易、李清照七位中国古代诗人的评传,合为论文集《先是人,然后才是诗人》发表;将孟德斯鸠的《波斯人信札》、《艾吕雅诗抄》、《阿拉贡诗文抄》和《拉法格文论集》译为中文出版,又将《唐人绝句百首》和《古镜记》译为法文出版。为了表彰其对法国文学的研究与翻译工作,巴黎大学1983年授予他荣誉博士学位。还有杨善荃、高殿森、张秉礼等等,外文系师资阵容强,教师著述丰硕。师生参加的“课外谈话”“写作学习”是其特色,活跃了学术风气。
在共产党地下组织领导的爱国民主和解放斗争中,外文系师生不少是积极分子。凌力学、高庆琪、林爽军、孟繁琪、田增佩、刘祖才、张佐、辛毓庄等都是共产党员,外文系学生周福成介绍傅作义将军女儿傅冬菊加入了共产党,后来成为傅冬菊的丈夫。他们二人了解傅作义的活动及思想,并向地下党及时报告,为和平解放北京做出了贡献。
第四部分
新中国成立后,南开大学的外语学科走过艰辛的探索和发展路程。
1949年1月15日,天津解放。从上半年起,由罗大冈教授担任外文系主任。1951年底,由著名作家、鲁迅研究专家、文学翻译家、教育家李霁野教授担任系主任,除“文革”中断一段时间,直到1982年。作为翻译家,李霁野在70多年翻译生涯中,翻译活动主要涉及俄国批判现实主义文学、苏联革命文学、英国文学名著(包括小说、散文、英诗)等。他的译文忠于原著,译笔流畅,风格独特。他翻译的《简·爱》是我国最早的完整译本。李译《简·爱》对于第一人称限知视角、自传体叙事模式以及心理描写笔法的引介,从健全文体类型这一文学形式的角度促进了中国文学向现代变革,在30年代的中国转型期以至于相当长的一段时间内起到积极的思想启蒙作用,在我国外国文学翻译史上的地位和价值是永存的。1993年,他获天津市最高文艺奖“鲁迅文艺奖”。1995年,他与巴金、冰心等老一辈著名文学翻译家同获“彩虹翻译奖”荣誉奖。
1952年的院系调整后,外语学科的英语教师队伍很快形成了较强的阵容。其中有系主任李霁野,有以前就在本系工作的司徒月兰、杨善荃、高殿森、颜毓恒教授,张秉礼、张镜谭副教授;1931年曾任英文系主任的陈逵教授;对英国文学有很深造诣的李宜燮教授;西南联大毕业,赴美留学归国的巫宁坤副教授、张万里副教授;以及1953年从美国芝加哥大学取得文学硕士学位归国的查良铮副教授。查良铮笔名穆旦,是我国20世纪40年代著名的现代派诗人。35岁的穆旦,几经周折来到南开外文系任教。之后的5年里,不论是普希金、拜伦、雪莱,还是叶芝、艾略特的诗作,经过穆旦的精妙译笔,润泽了几代读者的心田。在来南开外文系一年中,就连续出版了《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《高加索的俘虏》、《欧根·奥涅金》、《普希金抒情诗选》等译著诗集,在中国形成一次普希金热。另外还有《布莱克诗选》、《济慈诗选》、《拜伦情诗选》、雪莱的《云雀》等。至1958年,出版了他来外文系后的17种译著、译诗集。但他的主业是在南开外文系执教英美文学,让南开学子融入诗歌创作生命。他经常拿着他过去的诗,请学生看,愿意听取他们的意见,教学相长。可惜的是,穆旦后来经历了1957年至1976年这20年间的政治运动。尽管如此,他还是完成了拜伦的《唐璜》译稿及《唐璜注释》第三稿。著名学者王佐良说穆旦作为翻译家,“他和戴望舒同为20世纪中国最成功的翻译家”。著名诗人卞之琳称穆旦译的《唐璜》为中国诗译艺术走向成年的标志之一。作为诗人,穆旦将忧郁的沉吟化作苍劲雄浑的时代悲歌,形成他在中国现代新诗史上最突出的标志。曾任南开大学秘书长的黄钰生教授,院系调整后调任天津图书馆馆长。但他从20世纪40年代直至1966年夏,一直在外文系兼任英语课。曾任文学院院长的冯文潜教授,从20年代末来南开,直到50年代,在南开外文系一直担任二外德语课,并一度为外语系教授。南开外文系英语专业包括上述教师组成的师资队伍,当时在全国高校英语学科中可跻身前列。
解放以后,根据当时“以俄为师”,需要培养大量俄语人才的情况,外文系于1950年增设了俄语专业,开始培养俄语学生。1955年夏天,高教部来函,南开大学外语系停办。两个专业未毕业的学生转往他校。特别是俄语专业教师,大都离开南开。英语教师也有不少人离开外文系。1956年,英语专业恢复招生。俄语专业直到1960年复办,才又开始招生。1960年和1961年,先后调来约15名俄语教师,不少人都是毕业于50年代初,具有10年左右教学经验的骨干,其中1人副教授,5人是苏联高校语文专业的本科和研究生毕业生及进修教师。教育部派来30年代初入党的老同志陈有信。他当年受组织委派去苏联留学,在苏联蒙受不白之冤被流放西伯利亚,50年代才回国。由他任外文系副系主任兼俄专教研究主任。很快,俄语专业所需要的俄语基础课和语言理论及文学的课程都能开齐。
第五部分
“文革”期间,南开外文系停止招生五年。因为学外语当时被诬为“崇洋媚外”,而懂外语的人又易被人视为有“里通外国”的嫌疑,外文系的教师成为受批判和挨整的重点对象。全系有36%的教师受到各种迫害和打击,有的甚至被迫害致死。副系主任陈有信也被捕入狱,并死于狱中。1971年至1976年连续招收工农兵学员,学制三年。1972年外文系设立日语专业并招生,开始时,日语教师只有4人,其中有2人刚毕业不久,由孙履恒老师任日语教研室主任。工农兵学员的培养目标,当时定为初等翻译人员和教师。
第六部分
1978年党的十一届三中全会以后,我国实行深化改革,扩大开放的政策,外语受到普遍重视。南开大学外语学科努力探索改革和发展的路子。通过调整培养目标,修改教学计划;拓宽专业口径,增加新的专业;改革教学内容和课程体系;改进教学方法和教学手段;加强教材建设;完善教学管理;加强重点学科建设等措施,南开外语学科办学的规模和教学水平得到较快的发展与提高。
1981年我国实行学位制度,南开大学的英语语言文学学科和俄语语言文学学科获得全国首批硕士学位授予权。英语教师李宜燮、高殿森,俄语教师宗育才、孔延庚、曹中德、叶乃方是所在学科最早的硕士生指导教师。1988年日语语言文学学科获得硕士学位授予权,孙莲贵教授为该学科首位硕士生指导教师。1990年,英语语言文学学科被批准为具有博士学位授予权单位,常耀信教授为该学科首位博士生指导教师。1992年11月,英语语言文学专业申报天津市重点学科获得批准。1996年,刘士聪教授被批准成为英语语言文学学科第二位博士生指导教师。
1997年10月23日,校党委常委会研究决定,成立南开大学外国语学院。学院由原外文系、外贸外语系、旅游学系的旅游英语专业、公共外语教学部组成。学院成立后,院为实体,公共英语教学部保持相对独立并保留原有办事机构。博士生导师刘士聪教授为外国语学院的首任院长。外国语学院的成立,标志着南开大学外语学科的发展进入一个新的时期。学院抓住机遇,实行专业重组和资源共享,集中精力搞好学科建设。202_年,学院增设了法语专业;202_年,又增设了德语专业。学院成立至今,英语语言文学学科又先后增列了张迈曾、崔永禄、严启刚、王宏印、马秋武、苗菊、李兵、张文忠教授为博士生指导教师。202_年,外国语学院又被批准获得外国语言学与应用语言学硕士学位授予权。同年9月,国家人事部批准在南开大学外国语学院设立博士后流动站。202_年,外国语学院获得外国语言文学一级学科硕士学位授予权。202_年,英语语言文学学科,再次被确定为天津市重点学科。202_年6月,学院申请并获得全国首批翻译硕士专业学位(含笔译和口译两个方向)授予权,同时成立南开大学翻译硕士学位教育管理中心。
外国语学院现设有英语系、日语系、西语系、公共英语教学部,另有英美文学研究中心、俄苏文学研究中心,翻译研究中心。学院还作为天津市“131”人才工程外语培训基地和学校的外语考试中心。该考试中心近年承办了全国金融专业英语证书考试(FECT)、博思职业英语考试(英国BULATS)、日本语能力考试、托福计算机考试、全国英语等级考试(PETS)等国内外考试工作。学院现有教职工160人,其中教师130人(含教授27人,副教授60人),管理干部和教辅人员30人;聘有外籍教师18人,其中英语7人,日语4人,德语2人,法语2人,俄语2人,意大利语1人。学院共有各外语专业学生918人,其中本科生664人,硕士生127人,在职攻读硕士学位学生105人,博士生22人。公共英语教学部承担全校(外语学院之外)的本科生、研究生以及学校远程教育的英语教学工作。
外国语学院一直把培养人才作为根本任务,教学工作是主旋律,努力提高教学质量。广大教师教书育人,面向21世纪,拓宽专业,加强基础,注重能力,提高素质,努力探索外语学科发展和改革的路子。有14位教师获准校、天津市或全国“精品教材”、精品课程及“教育教学改革工程”立项,19名教师获学校“本科教学改革创新”征文奖。王宏印、王健宜、李树芬三位教授分别被聘为教育部高校外语专业指导委员会英语、日语、法语分委员会委员。王宏印教授还被聘为全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员。有两名年轻教师入选教育部“新世纪人才支持计划”。学院与日本、俄罗斯、法国、德国有关高校实行合作办学。外国语学院的学生各项素质不断提高,外语专业4级、8级的考试成绩一直保持优良,每年都有一批学生受到学校和天津市的表彰。近几年来,在天津市和全国性的一些高校翻译大赛、外语演讲比赛、外语辩论大赛、外交外事礼仪知识竞赛、戏曲表演赛等赛事活动中,外国语学院获得近20项一等奖、第一名、冠军等奖项,取得骄人的成绩。每年外语节,色彩纷呈。外文剧社、学院京剧团受到国内外一些高校师生的广泛好评,被学校评为“十佳社团”并被授予“特殊贡献奖”。外国语学院的毕业生在就业和读高一级学位的竞争中颇具实力,受到用人单位和招收单位的普遍欢迎。
南开大学是全国首批参加大学英语(公共英语课)教学改革试点工作的高校之一,于202_年制定教改方案,并设立试点班开展工作。202_年4月,教育部专家组来校评估南开的公共英语教学改革工作。通过认真的检查,专家组高度评价南开公共英语教学水平,对南开公共英语教学创新研究成果表示肯定,对把公共英语教学作为素质教育的重要组成部分这一理念表示赞许。学校有关部门领导表示将进一步深化大学英语改革进程,作好相应配套工作,努力提高公共英语教学质量和水平。
外国语学院在重视教学工作的同时,也努力抓紧科研工作。建院十年来,学院教师在承担科研项目、出高水平科研成果、扩大国内外学术交流等方面,都较前有了突破性的显著发展。近几年,外国语学院教师承担的省部级及以上级别的规划科研项目有30多项。俄语教授阎国栋先后承担两项国家社科基金项目和1项教育部人文社会科学重点研究基地重大项目。马秋武、李艺、刘雨珍、苗菊、苏立昌等教授都承担了教育部或国家社科基金项目。石云艳教授的专著《梁启超与日本》获天津市社科优秀成果二等奖。俄语教授谷恒东,由于在俄苏文学、俄苏诗歌与普希金创作方面研究的突出工作,1999年被俄罗斯联邦文化部授予普希金奖章及荣誉证书。法语教师张智庭教授,在介绍法国文化方面做出突出贡献,202_年11月,由法国高等教育与科研部长为其授“骑士级大学教学棕榈勋章”。英语教授刘士聪翻译的《皇帝的孩子》,202_年获21世纪最佳外国小说奖。近年来,南开外语学科先后有6人担任天津市及全国性学会或研究会的11项副会长的工作。
南开外语学科在翻译研究方面,有着传统优势。正如《中国翻译》杂志对南开大学外国语学院翻译学科简介中所说,该学科“有很久的翻译传统,曾出过一大批很好的翻译家,如柳无忌、查良铮、卞之琳、李霁野、李宜燮、高殿森,以及金隄、庞秉钧等,还有俄语的臧传真、谷羽,日语的李树果等,他们为南开大学翻译学科的建设和发展打下良好的基础,做出很大贡献。他们的理论研究和实践经验是一笔宝贵的财富,应当加以总结、继承和发展”。近年,南开英语博士点在翻译方向先后有4位博士生导师,20多名博士研究生,是一个关心学术发展、热心翻译实践和理论研究的学术群体。刘士聪、崔永禄、王宏印、苗菊等几位博士生导师,在中外翻译理论与实践的研究、散文及中国古典小说翻译研究、中国文化典籍翻译和译论研究等方面,取得了令同行赞叹的丰硕成果。另外,《中国译学辞典》编审委员会鉴于南开大学俄语教授王秉钦先生半个世纪来,在文化翻译学、篇章翻译学、对比语义学和翻译思想史等领域成就卓著,特推荐他以个人词条形式入选《中国译学辞典》“译学百论”卷。
常耀信教授在英美文学及英美文学史的研究方面,取得了一系列重要成果,包括有《漫话英美文学》、《美国文学选读》(上、下册)、《美国文学简史》、《美国文学评论选》、《美国文学史》(上、下册)等,受到国内专家的高度评价。常教授治学踏实严谨,宁静致远,厚积薄发。每撰一书,必苦心孤诣,力求为上乘之作。他的文章与著作,得到广大读者的欢迎与喜爱。202_年,常耀信教授编著的《美国文学简史》(第3版),与本院索金梅教授的《英国文学简史》、王宏印教授的《中外文学经典翻译教程》和王健宜教授的《高级日语精读》(上、下册,第2版)分别入选国家“十一五”教材规划。近30年来,常耀信教授在英美文学研究领域,取得了丰硕的高水平成果,同时培养了大量人才。如今,虽已年近古稀,但常耀信教授在教学和研究工作中,仍处处显示其学术“常青树”的风采与魅力。
近年来,外国语学院的张迈曾、马秋武、李兵、张文忠等博士生导师和有关的教授、副教授,在语言学、语音学、音系学、语用学以及外语教学理论和应用等方面做了大量研究工作,并取得一些在语言学界、外语界颇有影响的成果。学院有多位教师在各级学术团体中担任重要职务,在国内重要学术期刊担任编委。
202_年9月,著名翻译家、社会活动家林丽韫女士接受南开大学的聘书,就任外国语学院院长。学校任命博士生导师李兵教授为外国语学院常务副院长,主持学院工作。202_年12月在新一届领导班子的主持下,外国语学院制定了“外国语言文学学科发展规划要点”。
外国语言文学学科发展规划的指导思想是,以学科建设为龙头,以教师队伍建设为重点,全面提高教学水平和学术研究水平;坚持外国语言、外国文学和翻译研究“三足鼎立”的传统格局,坚持基础领域研究并形成各自的特点和风格;鼓励边缘领域和交叉领域的研究,培育新的学术增长点,抢占学术制高点;不同时期的建设重点不同;开拓新的应用型领域。学院的发展目标为,第一阶段用五年或更多一点时间,以获得外国语言文学一级学科博士学位授予权为主要目标。为实现此目的,现有的日语语言文学、俄语语言文学、外国语言学及应用语言学3个硕士点中,至少要有2个首先获得博士学位授予权;法语和德语专业要能招收硕士研究生;建设好翻译硕士专业学位工作。第二阶段是在实现第一步目标的基础上,再用五年左右的时间,大体在南开大学建校100周年的时候,根据学校学科发展规划和部署,努力建设英语语言文学学科,争取达到国家重点学科的水平。外国语言文学学科是一个庞大的学科群,外国语言、文学、文化研究也都是较大的学术领域。学院的策略是坚持有所为有所不为,在充实基础领域教学的前提下,凝炼具有特色研究领域,培育具有特色的学术增长点,力争做到人无我有,人有我强,我有特色。
外国语学院的学科建设任务是繁重而艰巨的。202_年以来,全院师生员工以科学发展观指导学院的学科建设和学院发展,下大气力营造良好环境,团结一致,共同努力,狠抓各项工作的落实,用实际行动迎接和庆祝南开大学建校和南开外语学科创办90周年,并为实现外语学科未来发展的目标而努力奋斗。
第三篇:童眼看世界教案
童眼看世界教案
教学目标:通过眼睛这个造型,表现学生内心世界的感受和对生活的感悟;
培养学生对生活的热爱,关注现在的生活。
教学重点:启发学生的想象力,开发对现实世界产生的感悟能力。教学难点:通过这一节课,用眼睛的造型表现出内心世界感受。教具:多媒体 教学过程:
一、组织教学
二、导入新课
通过小时候捉迷藏的游戏,知道被蒙住眼睛看不见的感受。相信大家都有同样的感受,眼睛对每个人都是非常重要的,我们常把它比喻成心灵的窗户。没有眼睛的话我们就寸步难行,所以我们要保护好它。(不过度用眼,看绿色植物,眼保健操。)
三、讲授新课
我们通过眼睛看缤纷的世界,感受世界无限的美。眼睛是心灵的窗户,眼睛可以透出喜、怒、哀、乐。在你的眼中世界是什么样子呢?
1、下面我们很欣赏一下艺术家的作品,看一下他么眼中的世界是什么样的?猜猜这些作品表现了什么? 雕塑《童眼看世界》 海报《智慧之眼》 油画《错误的镜子》
学生回答,老师点评。
2、请学生画眼睛
眼睛的组成(眼脸、眼珠、睫毛)
3、欣赏学生作品
我们一起看看你们的同龄人是怎么表达自己想法的呢? 想一想,说一说
眼脸、眼球、睫毛的变化?
4、学生创作
世界在每个人眼中都是各式各样的,同学们眼中的世界是什么样的呢?
5、教师辅导
第四篇:柔眼看世界美文摘抄
小时候,邻居好吃懒做,还爱顺手拿走别人家的东西。在村民眼中,他不是一个好人。尽管他喜欢小孩子,但也改变不了我对他的看法,甚至坏人手中的东西,也是坏的。
一次,他手里握着一把大白兔奶糖,见到我之后,主动给我吃。如果是换作别人给我,我肯定会乐呵呵地接着,这可是我的最爱。由于是他,我“哼”的一声连看都不看,试图留给他一个清高而正义的背影。我想与之划清界限,并不代表他也想。如果我们之间真是有这样一道坚固的界限的话,后果不敢想象。
一个夏日的傍晚,我跟几个小伙伴在河边柳树上摘树叶,这种树叶可以做成响哨。我想去摘那片又大又厚的树叶,正用力去够的时候,脚下一滑,一下子掉进河里。当时,刚下过雨,河水是浑浊的。小伙伴见我扑腾几下,就要沉入河底,便大声呼救。他正巧在附近,听到叫声后,拼命跑过来,“扑通”一下跳进河里,一下子抓住了我的衣服。在我被提起的那个瞬间,尽管河水呛得我拼命咳嗽,但是残存的意识,让我看到是他。那一刻,我并没有恨意,也没有划清界限的想法,而是无限的感激。
我妈领着我,给他道了谢,甚至还专门请他吃了一顿饭。虽然这件事情就这样结束了,但我的感觉却开始混乱起来。再见到他时,我不知道该如何对待他,脑海中浮现起他好吃懒做的样子和从邻居家偷东西的画面,也想起他奋力把我从河中救起的那一幕。我不知道是感谢他合适,还是保持以前的感觉合适。纠结很久,并没有结果。于是,我便逃避。以后,只要远远地望见是他,我能躲就躲。实在躲不过去,便哼哼几句,说着自己都不知道是什么意思的话,然后风一般地从他身边跑过。
后来,我远离家乡,外出求学,遇到的事情多了之后,才逐渐理解生活是复杂的。而处于生活中的人,不能用简单的尺子去衡量。也许,在对与错、是与非之间,还有中间地带,比如他。人无完人,金无足赤。一个人注定带着人的全部优点和弱点活着,你我他都是这样的个体。
理解了这样的观念,我便试着去改变。但是一旦遇到事情之后,还是会不由自主地被绝对化思维所控制。典型的表现就是,情绪急剧堆积,处于燃烧的边缘。每当此时,我就强迫自己想起他,把他作为一面镜子,尽管我有多年都未见到过他。
前几天,和朋友约好吃饭。我到了地方,可是朋友迟迟未到。打电话不接,发微信、短信都不回,时间一分一秒地过去,我的火气也在增加。终于,在我等到近一个小时的时候,我决定离开。刚走几步,我又莫名其妙地折身回来,问问自己为什么要离开。如果我是因为觉得浪费时间而离开,不如找一个不浪费时间的办法,可以打开随身携带的电子书慢慢看;如果觉得朋友不够意思,这是他第一次这样不守时,为什么不考虑一下他是否遇到难事了呢?想了想,思维开阔些,于是我打开电子书,慢慢地看。终于在一个半小时之后,朋友气喘吁吁地来了。他看我在安静地看书等他,非常感动。原来,在他出门之前,他准备顺便把垃圾提到楼下。可是,刚把垃圾放到门外,一阵风吹过来,一下子把门给关上了。他的手机在房间里,自然是无法联系。后来,他找到邻居,给爱人打电话,拿到了钥匙,才匆匆地赶来。
如果我当时走了的话,朋友气喘吁吁地赶到时,看到空空的包间,会产生怎样的误会呢?更重要的是,我已经有意识地弱化了自己绝对化的思维。我收获了朋友的感谢,更见证了自己的成长。王小波曾说,在人类的一切智能活动里,没有比做价值判断更简单的事了。因为做价值判断,不需要做深入而立体的分析,看到一个现象便赋予一个结论。这种懒惰的思维方式,所呈现的世界是扁的,所观察的人物非白即黑,远远脱离生活实际。
试着抛弃绝对化思维,试着去理解自己、理解他人,试着给这个世界的人和事物之间的联系多建立一些可能性,试着让自己分析判断的逻辑线条再柔软一点,让自己看世界的一双眼更柔和一些,也许自己的内外世界就没有那么生硬,还能从中发现许多别样的景致。
第五篇:读《冷眼看世界》有感
读《冷眼看世界》有感
黑色的脸
一本《冷眼看世界》从中让我体会到作者,跳出这个世界来看这个世界。其实这本书自己真的没读懂,因为此书在看的过程中经历了这样的过程,先是看不懂,一点也看不懂,不能理解。等看过一少半的时候开始渐渐的体会作者所要表达的意思。接着又看不懂了,等到快结束的时候又似乎懂了一点。也许自己的智商真的不能与犹太人同日而语,所以不懂也是自然。但其中的一个章节《文学是精巧的奢侈品》给了我一些启示。
您何苦读这种昙花一现的东西?大多数现代书籍只不过是对今天的闪烁耀眼的反映。这点光芒很快就熄灭。您应该多读古书。古典文学,歌德。古的东西把它最内在的价值表露到了外面——持久性。时新东西都是短暂的,今天是美好的,明天就显得可笑。这就是文学的道路。
书代替不了世界。这是不可能的。在生活中,一切都有它存在的意义,都有它的任务,这任务不可能完全由别的什么东西来完成。比如说,一个人不可能由别的替补人代化体验生活。认识世界也好,读书也好,都同此理。人们企图把生活关到书里,就像把鸣禽关进鸟笼一样,但这是做不到的。事情正好相反,人用书籍的抽象概念只不过为自己建造了一个牢笼哲学家,只是带着各种不同鸟笼的、穿得光怪陆离的鹦鹉学舌者。
字必须加以精确的界定,否则,我们会跌进完全意想不到的深谷。我们爬不上削得光光的石阶,反而会陷在烂泥淖里。
正像您在这里看见的那样,我们到中国古老文献的译本里探求现实,而不去耐心地阅读自己的生活和责任的原文。对他们来说,前天似乎比今天更容易理解。而实际上,不论何时何地,真理都不可能像在自己生活的时刻那样易于被人接近和理解。只有在此时此
地,人们才能获得真理,或失去真理。遮掩真理的只是显现的东西,只是外表。我们必须冲破外表。然后一切就都清楚了。
这也许告诉了我应该怎样读书,读什么书。其实这也是我一直迷茫的问题。自从担任体育教师以来,我才真正开始了自己的读书生活。刚开始读一些小说,后来读一些报刊杂志,因为学校有图书馆,所以也有了许多方便,每次走进图书馆,看到一列列的书架,闭上眼睛闻着书香,真的比吸烟的感觉都好。处在书架中间,那时的心才真的是纯净的、平静的。刚开始总找一些自己爱好的,想知道还未知的书来看,后来感觉不知看什么好的时候,便从书架的第一列开始按顺序看(这是不现实的,书是无限的,而自己的生命和时间是有限的),但发现这是不现实的。而且有一些书对于自己的学习也没有太大的帮助。渐渐的从读过的书中也知道了,想读好书,还是应该专攻一类书。这种思想我也曾坚持过,比如读了《史记》和《中华上下五千年》和一些演义之类之后。发现生活中,尤其是自己的职业(小学教师),其实是应该博览群书的。不然同学生及家长交流时,会发现自己知道的太少了。想用的时候只是一个大概。这又让我矛盾了。但是再读一读的时候,我感觉自己还是应该专攻一类,因为真正在探讨的过程中,发现自己只是了解一点,而且这一点有时说不出时间,说不出地点,说不出人物。自己只是读过而已,连认真读都谈不上,更不必说理解了。
我们的职业是传道授业解惑。如果自己都不自己是干什么,应该干什么,那么我又如何进行“传道”。如果自己的业务都不精,连基本的信息都不准确,那么我又如何进行“授业”。如果自己都没把书读懂,自己都不能理解,那么我又如何进行“解惑”。博览的最后结果是自己都混乱了。那还不如自己把一方面弄明白,至少自己可以在一定的领域可以给学生“传道授业解惑”。这也不枉为人师一回。无论是孔子、曾国藩、卡夫卡„„都在向我们传达,读书要选好读什么书怎样读。希望自己能有所选,有所读,有所悟。