首页 > 文库大全 > 精品范文库 > 14号文库

【俄语杂谈】原来这些俄语单词的来源这么奇葩!

【俄语杂谈】原来这些俄语单词的来源这么奇葩!



第一篇:【俄语杂谈】原来这些俄语单词的来源这么奇葩!

【俄语杂谈】原来这些俄语单词的来源这么奇葩!

餐厅为什么叫Ресторан?医生的名字为什么变成了“胡说八道”?生活中常常见到的俄语单词,你以为它真这么简单?那就太天真了,一个小小的词语也可能包含着奇妙的故事,了解它是怎么诞生的,对我们记单词记得牢也是很有帮助的哦~1.Ресторан餐馆Слово ?ресторан? значит по-французски ?укрепляющий?.Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.“ресторан”一词在法语里意思是“使加强的、使增强的”。这个名称是18世纪时顾客给一个巴黎的小酒馆取的,因为店老板Буланже在推荐菜里加入了营养的肉汤。2.Говно屎Слово ?говно? произошло от праславянского ?govno?, что означает ?коровий? и первоначально связывалось только с коровьими ?лепёшками?.?Говядо? — ?крупный рогатый скот?, отсюда же ?говядина?, ?говяжий?.Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy.Т.е.выражение ?сраный ковбой? — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.“говно”这个词来自东正教“govno”,后者的意思为“牛的”,且最开始只和牛“粪”有关。“公牛——健壮的有犄角的家畜,“牛肉”和“牛的”也是这样来的。从这个印欧语词根还衍生出了英语单词的“牛”——cow,和放牛的人——cowboy。也就是说,“可恶的牛仔”一词不是偶然,这里有深渊的同源关系。3.Небеса天堂Одна из версий состоит в том, что русское слово ?небеса? происходит от ?не, нет? и ?беса, бесов? — буквально место, свободное от зла/демонов.Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине.В большинстве славянских языков есть слова, похожие на ?небо?, и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова ?облако?(nebula).有一种说法是,俄语的“天堂”来自“不,不是”和“魔鬼”——真正自由,远离恶和魔鬼的地方。但是,另一解释可能更正确。在大多数斯拉夫语言中都有类似“небо”(天)的词,而它们很可能来源于拉丁语“облако”(云)(nebula)。4.Сланцы拖鞋В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод ?Полимер? в городе Сланцы Ленинградской области.Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово ?Сланцы? это название обуви.Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова ?шлёпанцы?.苏联有名的生产橡胶拖鞋的工厂是在列宁格勒州斯兰齐的“Полимер”。很多顾客认为,在鞋底压出的“Сланцы”是这种鞋子的名字。此后这个词成为了积极词汇,成了“拖鞋”的同义词。5.Галиматья胡说八道В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.Так возникло слово ?галиматья?, которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.17世纪末法国医生Гали Матье 用玩笑治好了自己的病人。他深受欢迎,以至于没有时间进行所有的拜访,只好邮寄他的有益健康的双关语。这样就出现了“胡说八道”一词,当时意思为“有益健康的笑话,双关”。医生让自己的名字永存了,不过现在它有了完全不同的意思。

第二篇:俄语单词

А

автобус〔名〕公共汽车

автомобильный〔形〕汽车的 адрес〔名〕地址,住址

английский〔形〕英国(人)的 армия〔名〕①军队②大批人;大军 аспирант(аспиратка)〔名〕研究生 аудитория〔名〕教室;〔

Б

баскетбол〔名〕篮球)бассейн〔名〕游泳池 библиотека〔名〕图书馆 билет〔名〕票券

блюдо〔名〕大碟子②菜食,盘菜 больница〔名〕医院 брать〔动〕拿,取

быстрый〔形〕快的,迅速的 быть〔动〕有,发生,是,бумага〔名〕纸,公文,文件 будущий〔形〕将来的,未来的В

вагон〔名〕车厢

ведь〔语〕要知道,因为

весѐлый〔形〕快乐的,愉快的 вечер〔名〕傍晚,晚间②晚会 вид〔名〕外形,种类; вкус〔名〕味道,爱好

вместе〔副〕一起,共同;同时地 вода〔名〕水

внимательный〔形〕注意的,细心的 вокзал〔名〕火车站; волейбол〔名〕排球)воскресенье〔名〕星期日 восток〔名〕东方,东面 врач〔名〕医生,大夫 вплоть〔副〕一直

встреча〔名〕见面会谈

встречать〔动〕遇到,见面 вчера〔副〕昨天 выбор〔名〕选择

выпускать〔动〕生产 赶走,毕业 высокий〔形〕①高的,高空的 выходить〔动〕①走出;完выйти

Г

газ〔名〕气体,煤气 газета〔名〕报,报纸 главный〔形〕主要的

говорить〔动〕说②说话,谈话‖完сказать голос〔名〕①声音,городок〔名〕小城市,镇

государственный〔形〕国家的,国立的,горячий〔形〕①热的,热情的

громкий〔形〕大声的,宏亮的

гулять〔动〕散步,漫步‖完погулять

Д

давать〔动〕给,使能够委派‖完дать девушка〔名〕少女,姑娘

делать〔动〕制造,使…成为…‖完сделать дело〔名〕事情,事件 день〔名〕白天,日期 деревня〔名〕乡村,农村 дети〔名〕儿童 диктант〔名〕听写

директор〔名〕厂长,(中,小学)校长 добрый〔形〕善良的,良好的

договариваться〔动〕约定‖完договориться дорога〔名〕道路

Е

ездить〔动〕乘(车、船等)来去,если〔连〕如果

есть1〔动〕吃东西,咬,啃‖完съесть есть2〔动〕是,存在,有

ехать〔动〕(乘车、马等)到(某地去)ещѐ〔副〕还,再

ж

жена〔名〕妻子

жениться〔动〕(完,未)结婚,娶妻 жизнь〔名〕生活,一生,生平

жилой〔形〕用于居住的,有人住的 житель居民,住户

жить〔动〕生活,生存,住,居住 журнал〔名〕杂志

журналист(журналистка)〔名〕新闻工作者,新闻记者 З

завод〔名〕工厂,制造厂 завтра〔副〕明天

заказывать〔动〕定作,定购‖完заказать занятый〔形〕占用着

запад〔名〕西方,西,西部

записывать〔动〕做笔记,登记‖完записать здание〔名〕(较大的)建造物 зимой〔副〕在冬天

знакомство〔名〕认识,了解,熟悉

знакомый〔形〕熟悉的(用作名词)熟人 знать〔动〕知道,熟悉

значить〔动〕含有…的意义,И

изучать〔动〕①学习②研究‖完изучить или〔连〕以及,也就是,инженер〔名〕工程师

иногда〔副〕有时,在有些场合 известный〔形〕熟悉的,著名的 интерес〔名〕兴趣,趣味〔复〕利益 исправлять〔动〕修理 история〔名〕历史,事件

К

календарь〔名〕日历 кино〔名〕电影电影院 квартира〔名〕住宅,寓所 километр〔名〕公里

китайский〔形〕中国(人)的 кирпич〔名〕砖,砖头

книжный〔形〕书的,书面的 когда-нибудь〔副〕将来某个时候 красный〔形〕红的,红色的 красивый〔形〕①美丽的

компания〔名〕①一伙人,伙伴②公司

кончать〔动〕①做完,结束②毕业‖完кончитьконцерт〔名〕音乐会,演奏会

Л

лаборатория〔名〕实验室,化验室 ладно〔语〕好吧,行,可以

лампа〔名〕①灯,灯炮②管,灯 лес〔名〕树林,森林

летом〔副〕在夏天,在夏季

литература〔名〕①文学②书籍,图书资料

лифт〔名〕电梯

лодка〔名〕小船 М

мало〔副〕①少,不多②不够,不足 медицина〔名〕医学

медицинский〔形〕医学的,医疗的 медленный〔形〕慢的,缓慢的 медсестра〔名〕女护士

метро〔名〕地铁,地下铁路

минута〔名〕①分钟,分②时刻,时候 многий〔形〕许多的,很多的

молодец〔名〕①好小伙②好样的,真行 молодой〔形〕青年的,年轻人的 муж〔名〕丈夫

музыка〔名〕音乐,乐曲 музей〔名〕博物馆,陈列馆 мясо〔名〕肉 мыть〔动〕洗

Н

направо〔副〕向左 научный〔形〕科学的

находиться〔动〕在,位于‖完найтись ну〔语〕是吗真的吗

нравиться〔动〕喜欢,中意 налево〔副〕向右

наконец〔副〕最后,末了,终了

О

обед〔名〕午餐,宴会

объяснять〔动〕解释,说明‖完объяснить обратный〔形〕返回的 овощи〔名〕蔬菜,青菜

общий〔形〕总的,普遍的,全体的

окончание〔名〕结束,毕业опаздывать〔动〕 опять〔副〕又,再

отлично ①〔副〕极好,很出色

отходить〔动〕离开(车船等)开,行‖完отойти отвечать〔动〕符合,担负责任‖完ответить ошибка〔名〕错误,过失;误差

П

передавать〔动〕传给,传递‖完передать петь〔动〕唱歌;

пешком〔副〕步行,徒步

переезжать〔动〕(乘车)越过,迁居‖完переехатьписать〔动〕写,‖完написать

плавание〔名〕游泳 плавать〔动〕游泳 погода〔名〕天气

повышать〔动〕①提高,加强‖完повысить поезд〔名〕火车 пожалуйста〔语〕请

получать〔动〕得到,获得,‖完получить поликлиника〔名〕门诊部 поле〔名〕田地②场

получаться〔动得到,结果是‖完получиться получение〔名〕收到,得到 полчаса〔名〕半小时 помнить〔动〕记得

помогать〔动〕帮助‖完помочь помощь〔名〕帮助,援助

понимать〔动〕弄懂,明白,理解‖完понять поступать〔动〕行动进入参加‖完поступить посуда〔名〕食具,器皿 порядок〔名〕秩序

предлагать〔动〕①建议吩咐‖完предложить прибор〔名〕仪器,仪表;装置

преподаватель(преподавательница)〔名〕教师 привет〔名〕问候,致意,致礼

приглашать〔动〕请,邀请,聘请‖完пригласить приготовлять〔动〕准备;做好‖完приготовить приезжать〔动〕(乘车、马、船)来到,到达‖完приехать призывать〔动〕①招来,召集

проводить〔动〕度过,传导,导电‖完провести прогулка〔名〕散步,闲游

проверять〔动〕检查,检验‖完проверить приносить〔动〕拿来,招致‖完принести промышленный〔形〕工业的 прошлый〔形〕过去的,上次的 путь〔名〕道路,行程,方法 пятница〔名〕星期五

Р

радио〔名〕收音机,广播 работать〔动〕工作,劳动 рабочий1〔名〕工人

разный〔形〕不同的,不一样的 район〔名〕区,地区 раньше〔副〕从前

рассказывать〔动〕讲,讲述,叙述‖完рассказать рассказ〔名〕①陈述②短篇小说,故事 расти〔动〕生长,增加,加强

ресторан〔名〕餐厅 родители〔名〕父母

родить〔动〕(完,未)生孩子

рыба〔名〕鱼 С

сад〔名〕花园,园 садиться〔动〕坐下

светлый〔形〕①光亮的②光明的 свидание〔名〕会见,会面 сколько〔副、数〕多少,若干 сейчас〔副〕①现在②马上 семья〔名〕家庭

сердце〔名〕心,心脏 север〔名〕北,北方 северный〔形〕北方的

сегодня〔副〕①今天②现在 лева〔副〕从左边,在左边 слегка〔副〕轻轻地,一点儿 сложность〔名〕复杂性

служить〔动〕任职,担任,是 слушать〔动〕听

советовать〔动〕建议,劝告 сначала〔副起初,最初 совет〔名〕劝告,忠告

собирать〔动〕,召集,收集‖完собрать современный〔形〕①现代的②现代化的 солнечный〔形〕①太阳的②阳光的 спектакль〔名〕戏剧,演剧 спорт〔名〕体育运动

спрашивать〔动〕问,打听‖完спросить станция〔名〕车站

стараться〔动〕努力,力求‖完постараться старинный〔形〕古代的,老的

старый〔形〕①年老的②旧的,老的 стоять〔动〕站立,(竖)放着 строитель〔名〕建筑人员,建设者 суббота〔名〕星期六

Т

театр〔名〕①戏剧②戏院 телевизор〔名〕电视机

телефон〔名〕电话;电话机 теперь〔副〕现在,目前 тысяча〔数〕一千,一千个 точный〔形〕正确的,精确的

только〔语〕只,仅仅〔副〕刚刚,才

У

удобный〔形〕舒适的,方便的 удовольствие〔名〕高兴,快乐

уезжать〔动〕到…去,离开‖完уехать улица〔名〕街,街道

улыбаться〔动〕微笑‖完,一次улыбнуться утром〔副〕在早晨

учитель(учительница)〔名〕①教师,老师②导师 учиться〔动〕学习

Ф

фабрика〔名〕工厂

факультет〔名〕(大学的)футбол〔名〕足球

фильм〔名〕影片,胶片 фрукт〔名〕水果 физика〔名〕物理学

физический〔形〕①物理的②体力上的Х

хлеб〔名〕①面包②粮食

ходить〔动〕①走,行走②移动,行驶③去(做某事)④穿着

хотеть〔动〕想,要‖完захотеть

хороший〔形〕①好的,良好的②要好的,亲密的Ц

цех〔名〕车间

центр〔名〕中心,中央

Ч

час〔名〕小时,时刻,时间 человек〔名〕人

частый〔形〕①密的,稠密的②常有的,时常的 читать〔动〕读,看,念‖完прочитать чѐрный〔形〕①黑的,黑色的②黑暗的 чистый〔形〕①干净的,清洁的②纯的

через〔前〕①(横穿)穿过,越过②通过,透过③翻过④经过(若干时间)

Ш

широкий〔形〕宽的,宽大的,广大的 школа〔名〕①学校②流派,学派 шутка〔名〕笑话,戏言,玩笑

Э

экскурсия〔名〕①游览,参观②游览团,参观团 электричество〔名〕电 этаж〔名〕层,层楼

Ю

юг〔名〕南,南方

Я

январь〔名〕一月

数词基数词(从一到十)

один,два,три,четыре,пять,шесть,семь,восемь,девять,десять

序数词(从第一到第十)

первый,второй,третий,четвѐртый,пятый,шестой,седьмой,восьмой,девятый,десятый

第三篇:俄语单词

俄语单词.txt如果真诚是一种伤害,请选择谎言;如果谎言是一种伤害,请选择沉默;如果沉默是一种伤害,请选择离开。

一、关于方法

有人复习单词,一开始就找本大部头的书背。其结果,单词没背牢,反而时间过去大半。阅读也因此受到限制。

这里介绍一个方法。虽说不上是最科学的,但还是有一定的科学性。

把复习单词分为两步:第一步,先记下单词的大概。所谓大概是指,单词的大概意思呀,大部分意项啊什么的。

第二步,找本好的单词辅导书,一个意思一个意思的巩固记牢。并要学会运用,记住搭配等,尤其是那些动词性强的名词,重要动词等,要学会造句--这对作文有好处。

下面就介绍快速记忆单词的方法了:

单词循环记忆法

人脑有一个特点,对某个信息要反复刺激才能记住。循环记忆法,就是基于这点。它的诀窍,就是二二循环,在不断的快速循环记忆中记牢单词。我国在五十年代广泛推广俄语时,就是采用这个方法来达到俄语速成的。

一般的人,在叫熟练掌握它后,能每小时记住一百个单词。有的人还可以记住一百五十个单词。而我的平均速度,达到225个(曾表演过)。其具体步骤如下:

先根据自己的记忆力,将需背的单词分成若干组(为方便叙述,这里设为 a,b,c,d,....组),平均每组4-6个单词。当然,这也要依单词难易而定。若单词较长,或词义教多,则每组单词少一点;反之,多一些。然后:

(1)学习A组,学完后,复习A组一次。(关于如何记,见后注意事项)(2)学习B组,再复习B组一次。(3)把A、B组和起来复习一次。(4)学习C组,复习C组。(5)学习D组,复习D组。

(6)把C,D组和起来复习一次。(7)复习A、B、C、D组一次。

(8)仿照前面七个步骤,学习,复习E、F、G、H组。(9)把A、B、C、D、E、F、G、H组和起来再复习一次。

(10)再仿照前九个步骤,学习,复习I,J,K,L,M,N,O,P组。(11)把A,B,C,........M,N,O,P 组再和起来复习。(12)按这种方法,学习,复习接下去的第17组---第32组。(13)然后把这32组单词和起来复习一次。(最好把以上记忆程序在纸上画下来,促进理解)

这样,若以每组6个单词记,则学了32组192个单词。整个过程中,每个单词对大脑都刺激了7次。从而记得比较牢。

注意事项: 1)精力必须集中,否者效率很低

2)对于每个单词的字母组合及中文义,不必非得一次就记住(你也不可能办到),但要熟悉它们。在这个循环记忆法中,所有的单词是“看”的,而不是“记”的--不用记,很轻松的浏览单词就行。每次“看”单词,时间在2-5秒左右。3)整个记忆过程一般在一个小时内,否则,效率会下降。4)关于复习:

有关科学实验表明,当人脑第一次接触某个信息时,该信息在大脑里仅维持1毫秒的时间;第二次接触该信息,记忆维持1秒左右;第三次接触,维持一分钟左右;第四次接触,维持半个小时;第五次维持一、二个小时;第六次,维持七八个小时;第七次可维持十几个小时。若在第二天复习一次,则记忆可持续更久。

若以每 “看” 一次单词花时 五 秒记,则用以上方法在1个半小时内可把192 个单词熟悉7 次。且记忆效果良好。

记忆单词中,记忆占三分,方法占一分,而复习占六分。光学习,记忆而不复习,则劳而无功,甚至功亏一篑。建议白天复习后,晚上睡觉前再复习一次;第二天早上又复习一次,三天后再复习一次(或一个星期后复习一次)。这样才能记牢单词。óчень 很

слишком 太

не 不

да 是

это 这个

тот 那个

есть 有

нет 没有

нет 不是

нyжно 要

не надо 不要

мóжно 可以

нельзя 不行

дóрого 贵

дѐшево 便宜 хорошó 好

плóхо 不好、坏

мнóго 多

óчень мнóго 太多

óчень дѐшево 太便宜

мáло 少

мãльше 少一些

бóльше 多一些

длинá 长

крáтко 短

ширинá 宽

высокó 高

низко 低

быстро 快

мãдленно 慢

большóй 大的

мáленький 小的

худóй 瘦的

ширóкий 肥的

нóвый 新的

стáрый 旧的

я 我 т о о м в о д б п о м д т м ж д п т т с д в ы 你 нá 她 н 他 ы 我们 ы 你们 ни 他们 ãдушка 爷爷 áбушка 奶奶 áпа 爸爸 тãц 父亲 áть 母亲 ядя 叔叔 ѐтя 阿姨 yж 丈夫 енá 妻子 рyг 男朋友 одрyга 女朋友 есть 岳父 ѐща 岳母 ын 儿子 óчь 女儿 нyк 孙子 в с з п п д п д н с р р о п п п п н н о в д нyчка孙女 нóха 儿媳 ять 女婿

лемянник 侄子 лемянница 侄女 ãвушка 姑娘 áрень 小伙 ирãктор 经理 ачáльник 主任 екретáрь 书记、秘书 уководитель 领导

уководитель отряда 领队 твãтственное лицó 负责人 еревóдчик 男翻译 еревóдчица 女翻译 ривãтствовать 欢迎 риãхать 到来 адãяться 希望 аконãц 终于 пять 再、又

стрãтиться 见面 yмать 想 д о у о с з г з н д в с п с л к к с з в п п óлго 好久 чень 非常 стáть 辛苦、累 тдыхáть 休息 ыт 饱

дорóвый 健康 óлод 饿 дорóвье 身体

ездорóвиться 身体欠佳 орóга 旅途 ходить 上车 ходить 下车 редстáвить 介绍 адиться 坐下 юбить 喜欢 упáться 洗澡 аникулы 假期 егóдня 今天 áвтра 明天 черá 昨天 озавчерá 前天 ослезáвтра 后天 желáть 祝愿

рóст 身高

вес 体重

хорóшее угощãние 盛情款待

жениться 结婚

музыка 音乐

учитель 教师

студãнт 大学生

брáтья 兄弟

шляпа 礼帽

пальтó 大衣

бритва 剃须刀

часы 手表

будильник 闹钟

бинóкль 望远镜

фотопарáт 照相机

мяч 球

алюминиевая кастрюля

электрочáльник 电水壶

фонáрик 手电筒

чáльник-кофевáрка 咖啡壶

мясорyбка 绞肉机

铝锅

п н в л т п к и д в м м д т а м с л ц с ж п осyда 餐具 òж 刀 илка 叉子 óжка 勺 опóр 斧子 áлочки 筷子 yкла 布娃娃 грyшка 玩具

ãтская коляска 童车 елосипãд 自行车 отоцикл 摩托车 ашина 汽车 жип 吉普车 акси 出租车

втозапчáсти 汽车配件 икроавтóбус 面包车 тáль 钢材 ес 木材 емãнт 水泥 игарãты 香烟 еньшãн 人参 анты 鹿茸 медвãжья жѐлчь 熊胆

шáпка 帽子

костюм 西服

лѐгкое пальтó 风衣

куница 貂皮

шерстяной материáл

ковѐр 地毯

шáль 披肩

материáл 布料

одãжда 服装

джинсы 牛仔服

пуховик 羽绒服

кожаная кyртка 皮夹克

кóфта 羊毛衫

рубáшка 衬衫

брюки 裤子

чулки 长袜子

носки 短袜子

óбувь 鞋

кроссóвки 旅游鞋

одеяло 毛毯

полотãнце 毛巾

毛料

п п ч п д р р р к н т в з с т м п х т п л п ододеяльник 被罩 латóк 手帕 емодáн 皮箱 ортфãль 皮包 áмская сyмка 女包 юкзáк 旅行袋 yчка 钢笔 адио 收音机 ампьютер 电脑 оутбyк 手提电脑 елевизор 电视机

идеомагнитофóн 录像机 óнт 伞

тирáльный порошóк 洗衣粉 уалãтное мыло 香皂 ыло 肥皂 ища 食品 леб 面包 орт 大蛋糕 ельмãни 饺子 апшá 面条 ирожки 包子 лепѐшка 饼

рис 米饭

кансãрвы 罐头

колбасá 香肠

кyрица 鸡

мясо 肉

свинина 猪肉

барáнина 羊肉

шашлык из барáнины 羊肉串

говядина 牛肉

картóфель 土豆

óвощи 蔬菜

огурãц 黄瓜

помидóр 西红柿

шпинáт 菠菜

капyста 白菜

балажáн 茄子

конфãты 糖果

сáхар 白糖

крáсный сáхар 红糖

жвáчка 泡泡糖

жевáтельная резинка 口香糖 фрyкты 水果

банáны 香蕉

виногрáд 葡萄

мандарин 桔子

арбyз 西瓜

груша 梨

дыня 香瓜

водá 水

газ-водà 汽水

минерáльная водá 矿泉水

напиток 饮料

чай 茶

молокó 牛奶

сóевое молокó 豆浆

кóфе 咖啡

вóдка 白酒

шампáнское 香槟

морóжрное 冰淇淋

космãтика 化妆品

косметический набóр 化妆盒

духи 香水

губнáя помáда 口红 крем 雪花膏、奶液

одеколóн 花露水

шампyнь 洗发香波à

лáк для ногтãй 指甲油

мпильник для волос 发夹

зãркаро 镜子

гребãнка 梳子

издãлия из зóлота 金首饰

драгоцãнные кàмни 宝石

агáт 玛瑙

кольã 项链

сãрьги 耳环

бласлãт 手镯

кольцó 戒指

пáспорт 护照

тамóжня 海关

давáть 给

возьмите 拿

покажите 出示

открóйте 打开

удостоверение личности

слyжебный билãт 工作证

身份证 я п б д о п и о с б з б н п с р т а л э э п щик 箱子 осылка 包裹 агáж 行李

окументáльная сyмка 公文包 пáсные товàры 危险品 ерегрyзка 超重 зьять 没收

бложить штрáф 罚款 прáвочное бюрó 问讯处 илãтнный зал 售票厅 ал ожидáния 候车室 юрó визы 签证处

ачáльник поезда 列车长 роводник 列车员 лужáщий 服务员 ис в корóбке 盒饭 акси 出租车 втóбус 公共汽车

егковáя машина 轿车 кспрãсс 特快车

кскурсиóное судно 游船 ассажирское судно 客轮 п о о в а г о р б т м п б м ж в в з г к К г ристáнь 码头 хрáна 警卫

станóвка 公共汽车站 окзáл 火车站 эропóрт 飞机场 остиница 宾馆 тãль 旅店 есторáн 饭店 ар 酒吧

анцевáльный зал 舞厅 агазин 商店

арикмáхерская 理发店 áня 浴池

ужской туалãт 男厕所 енский туалãт 女厕所 ыход 出口 ход 入口 авод 工厂 осхóз 农场 омпáния 公司 итáй 中国

остиница 宾馆 остановиться 住宿

номер 房间

бюрó обслyживания 服务台

коридóр 走廊

нóмер на одногó 单人间

нóмер на двоих 双人间

вáнная 洗澡间

туалãтная кóмната 卫生间

кáмер хранãния 寄存处

буфãт 小卖店

зáвтрак 早餐

обâд 午餐

yжин 晚餐

пампyшка 馒头

солѐные óвощи 咸菜

суп 汤

рыбный суп 鱼汤

суп с мясом 肉汤

вкус 味道

вкyсно 香

салѐный 咸的

слáбый 淡的 слáдкий 甜的

гóрький 苦的

кислый 酸的

óстрый 辣的

припрáва 调料

вэйсу 味精

соль 盐

соя 酱油

yксус 醋

пóчта 邮局

терефóн 电话

письмó 信件

посылка 包裹

конвãрт 信封

мáрка 邮票

блáнк перевóда 汇款单

почтóвый индекс 邮政编码

тело 身体

здорóвый 健康

болãть 疼痛

заболãть 生病

простудиться 感冒 с температурой 发烧

чувствовать себя плóхо 难受

врач 医生

дóктор 医生

больница 医院

медсестрá 护士

дãлать укóл 打针

принять лекарство 吃药

лежáть в больнице 住院

лечить 治疗

выписаться из больницы 出院

1.---Здравствуйте!

您好(尊称)!

2.---Здравствуй!

你好!(用于一般同事之间的用语)

3.---Доброе утро!

早上好!

4.---Добрый день!

日安!

5.---Добрый вечер!

晚上好!晚安!

6.---Всем привет!各位好!

7.---Привет!

你好!(口语)

8.---Рад(рада)вас видеть.见到您很高兴。

---Я тоже.我也是。

9.---Как вы поживаете?

您好吗?

---Спасибо,хорошо.(неплохо.нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)

10.---Как идут ваши дела?

您近况如何?

---Всѐ в порядке.一切正常。(一切都好)

11.---Как ваше здоровье?

您身体好吗?

---неплохо.спасибо.不错,谢谢。

12.---Как вы себя чувствуете?

您感觉(身体)好吗?

---Спасибо.Уже лучше.谢谢,已经好些了。

13.---Как работа?(учѐба, успех)

工作怎样?学习怎样?成绩怎样?

---Нормально.还行。

14.---Как ваша жизнь?

您过得怎样?

---Так себе.(хорошо, неплохо)

一般。(好,不错)

15.---Давайте познакомимся.让我们认识一下。

16.---Будем знакомы.让我们认识一下。

17.---Я хочу с вами познакомиться.我想和您认识一下。

18.---Разрешите(позвольте)представиться.请允许我自我介绍以下。

19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей.请认识一下,这是我的朋友安德烈。

20.---Как вас зовут?

您叫什么名字?

---Меня зовут Петя.А вас?

我叫彼佳,而您呢?

21.---Я Антон.我是安东。

22.---Можно с вами познакомиться?

可以和您认识一下吧?

---Очень приятно с вами познакомиться.很高兴同您认识。

---Мне тоже.我也是。

23.---До свидания.再见。

24.---До скорой встречи.再会。

25.---До завтра.明天见。

26.---Пока.До вечера.回头见。晚上见。

27.---Спокойной ночи.晚安。

28.---Проводить вас немного?

送送您吗?

---Не провожайте!

不要送了!

29.---Счастливо оставаться!

请留步!

30.---Проходите ещѐ!

请再来!

31.---Всего хорошего(доброго)!

祝一切都好!

32.---Счастливо!

祝您幸福!

33.---Желаю вам счастливого пути.祝您一路平安。

34.---Желаю вам крепкого здоровья и семейного счастья.祝您身体健康,家庭幸福。

35.---От всей души желаю вам долгих лет жизни.衷心祝您健康长寿。

36.---Пусть исполнятся все ваши желания.祝您心想事成。

37.---Будьте счастливы!

祝您幸福!

38.---С новым годом!

祝新年愉快!39.---С наступающим праздником Весны!

预祝春节快乐!

40.---Передайте всем привет.向大家问好。

41.---У меня к вам просьба。

我想请您帮一下忙。

---Да, я слушаю вас.行,请说吧。

42.---Можно войти?

可以进来吗?

---Входите.请进。

43.---Можно вас попросить?

可以麻烦您吗?

---Конечно.行,当然。

44.---Где можно позвонить?

哪里可以打电话?

45.---Будьте добры, передайте соль(сахар).劳驾,把盐(糖)递给我。

---К сожалению, я не могу вам помочь.很遗憾,我不能帮您。46.---Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном.我可以用一下您的手机吗?

---Ладно(конечно), я согласен.(согласна)

行,我同意。

47.---Надо подумать.要考虑一下。

48.---Вы не разменяете десять юаней?

您能不能把十元钱换成零钱?

49.---Простите, можно вас на минуточку?

对不起,可以耽搁您一会儿吗?

---Да, конечно.行,当然可以。

50.---Я приглашаю тебя на мой день рождения.我请您来参加我的生日。

---Спасибо вам за приглашение.谢谢您的邀请。

51.---Я обязательно приду.我一定来。

52.---Я хочу пригласить вас ко мне в гости.我想邀请您到我家做客。

---С удовольствием.好吧。

53.---Девушка, разрешите мне пригласить вас танцевать.姑娘,请允许我邀请您跳个舞。

---Не могу.不行。

54.---Мне хотелось бы пригласить васн.我想请您去饭店吃顿饭。

55.---Да, вы правы.是的,您是对的。

56.---Нет, ты не прав.不,你不完全正确。

57.---Это верно.这是对的。

58.---Я совершенно с вами согласен.我完全同意。

59.---Это очень трудный вопрос?

这是一个很难的问题吗?

---Да, это так.是的,是这样。

60.---Я ничего не имею против.我一点也不反对。

61.---Ладно, договарились.в рестора

好吧,咱们说定了。

62.---Я так и думал(думала).我也是这么想的。

63.---Ничего подобного.绝非如此,并非这样。

64.---Прошу к столу.请入席。

65.---Присаживайтесь пожалуйста.请坐。

66.---Не стеняйтесь, чувсвуйте себя как дома.别客气,跟在家里一样。

67.---Что вы будете пить: пиво или вино?

您喝什么?啤酒还是葡萄酒?

68.---Минеральную воду, пожалуйста.请给我矿泉水吧。

69.---Позвольте мне предложить первый тост за нашу всречу.请允许我为我们的相会祝第一杯酒。

70.---Разрешите предложить тост за нашу дружбу.请允许我们为友谊祝酒。

71.---Разрешите налить вам ещѐ бокал.请允许我给您倒杯酒。

72.---До дна.干杯。

73.---Выпьем на посошок

让我们喝最后一杯。(杯中酒)

74.---Кушайте на здоров

请随便用。

75.---Благодарю за тѐпл

感谢你们的盛情招待。

76.---Пожалуйста.不要客气。

77.---Спасибо за помощь

谢谢您的帮助。

---Не за что.不用谢。

78.---Спасибо за вниман

谢谢您的关照。

---Не стоит.不用谢。

79.---Извините(Простит

对不起,请原谅。

80.---Извините за беспо

请原谅,打扰您了。

.ье.ый приѐм..ие.е;Прошу извинения.).койство.81.---Ничего.没关系,没什么。

82.---Виноват(Виновата).我的过错

83.---Извините, пожалуйста, мы немного опоздали.请原谅,我们迟到了一会儿。

84.---Не сердитесь на меня за эту шутку.请您别为这个玩笑生气。

85.---Ну что вы.瞧您说的。

86.---Не стоит и об этом говорить.关于这事不值一提。

87.---Алло!Слушаю.喂, 请讲。

88.---Позовите, пожалуйста, господина Ли.请李先生接电话。

89.---Кого вам надо?

您找谁?

90.---Кто вам нужен?

您叫哪一位?

91.---Подождите, сейчас позову.请等一等,这就去叫。

92.---Его нет.Позвоните позже.他不在,请过会儿再打来。

93.---Он вышел(ушѐл).Что ему передать?

他出去了(走了),有什么事转告他吗?

94.---Вы ошиблись номером.您打错了。(指电话)

95.---Вас плохо слышно.我听不清您说的话。

96.---Никто не отвечает.没人接。

---Никто не подходит.没人接。

97.---Телефон занят.电话占线。

98.---Это подарок от меня.Думаю, он тебе понравится.这是我给你的礼品,我想你会喜欢的。

99.---Примите, пожалуйста, мой скромный подарок.请收下我这小小的礼物。

100.---У нас есть такая пословица: Не дорог подарок, дорога дружба.我们这里有句谚语:礼轻情义重。

101.---Это мой сувенир, тоже прошу вас принять.这是我的小纪念品,请您收下。

102.---На подарок надо ответить подарком.礼尚往来。

103.---Дружба русских друзей к нам—Это найлучший

подарок.俄国朋友对我们的友谊是最好的礼物。

104.---Спасибо за ваш подарок.У меня тоже есть сувенир для вас.谢谢你们的礼物。我也为您们准备了一个纪念品。

105.---Вы говорите по-русски?

您会说俄语吗?

---Да, немного.是的,会一点的。

106.---Кто вы по национальности?

您是哪国人?

---Китаец.А вы?

我是中国人,而您呢?

---Я русский.我是俄罗斯人。

107.---Вы хорошо говорите по-китайски.您汉语讲得很好。

---Спасибо за комплимент.谢谢夸奖。

108.---Она хорошо знает русский язык.她精通俄语。

109.---Я пять лет учил(-ла)русский язык.我学了五年俄语。

110.---Простите, я плохо понимаю по-русски.请原谅,我俄语懂得不多。

111.---Он не говорит по-русски.他不会讲俄语。

112.---Но я свободно говорю по-английски.但我能流利地讲英语。

113.---Вы меня понимаете?

您听懂我的话了吗?

114.---Прошу говорить помедленнее.请说得慢一点。

115.---Я не понял(-ла), Повторите пожалуйста.我没听懂,请再说一遍。

116.---Товарищ, покажите ваш паспорт.同志,请出示您的护照。

117.---Пожалуйста, вот моя въездная виза.给您,这是我的入境签证。

118.---Где ваша таможенная декларация?

您的报关单呢?

---Она здесь.报关单在这里。

119.---Откройте вашущи.请打开你的包。我们要检查。óчень 很

слишком 太

не 不

да 是

это 这个

тот 那个

есть 有

нет 没有

нет 不是

нyжно 要

не надо 不要

мóжно 可以

нельзя 不行

дóрого 贵

дѐшево 便宜

хорошó 好

сумку, мы осмотрим вашиве

плóхо 不好、坏

мнóго 多

óчень мнóго 太多

óчень дѐшево 太便宜

мáло 少

мãльше 少一些

бóльше 多一些

длинá 长

крáтко 短

ширинá 宽

высокó 高

низко 低

быстро 快

мãдленно 慢

большóй 大的

мáленький 小的

худóй 瘦的

ширóкий 肥的

нóвый 新的

стáрый 旧的

я 我

ты 你 о о м в о д б п о м д т м ж д п т т с д в внá 她 н 他 ы 我们 ы 你们 ни 他们 ãдушка 爷爷 áбушка 奶奶 áпа 爸爸 тãц 父亲 áть 母亲 ядя 叔叔 ѐтя 阿姨 yж 丈夫 енá 妻子 рyг 男朋友 одрyга 女朋友 есть 岳父 ѐща 岳母 ын 儿子 óчь 女儿 нyк 孙子 нyчка孙女 с з п п д п д н с р р о п п п п н н о в д днóха 儿媳 ять 女婿

лемянник 侄子 лемянница 侄女 ãвушка 姑娘 áрень 小伙 ирãктор 经理 ачáльник 主任 екретáрь 书记、秘书 уководитель 领导

уководитель отряда 领队 твãтственное лицó 负责人 еревóдчик 男翻译 еревóдчица 女翻译 ривãтствовать 欢迎 риãхать 到来 адãяться 希望 аконãц 终于 пять 再、又

стрãтиться 见面 yмать 想 óлго 好久 о у о с з г з н д в с п с л к к с з в п п жчень 非常 стáть 辛苦、累 тдыхáть 休息 ыт 饱

дорóвый 健康 óлод 饿 дорóвье 身体

ездорóвиться 身体欠佳 орóга 旅途 ходить 上车 ходить 下车 редстáвить 介绍 адиться 坐下 юбить 喜欢 упáться 洗澡 аникулы 假期 егóдня 今天 áвтра 明天 черá 昨天 озавчерá 前天 ослезáвтра 后天 елáть 祝愿

рóст 身高

вес 体重

хорóшее угощãние 盛情款待

жениться 结婚

музыка 音乐

учитель 教师

студãнт 大学生

брáтья 兄弟

шляпа 礼帽

пальтó 大衣

бритва 剃须刀

часы 手表

будильник 闹钟

бинóкль 望远镜

фотопарáт 照相机

мяч 球

алюминиевая кастрюля

электрочáльник 电水壶

фонáрик 手电筒

чáльник-кофевáрка 咖啡壶

мясорyбка 绞肉机

посyда 餐具

铝锅

н в л т п к и д в м м д т а м с л ц с ж п мòж 刀 илка 叉子 óжка 勺 опóр 斧子 áлочки 筷子 yкла 布娃娃 грyшка 玩具

ãтская коляска 童车 елосипãд 自行车 отоцикл 摩托车 ашина 汽车 жип 吉普车 акси 出租车

втозапчáсти 汽车配件 икроавтóбус 面包车 тáль 钢材 ес 木材 емãнт 水泥 игарãты 香烟 еньшãн 人参 анты 鹿茸

едвãжья жѐлчь 熊胆

шáпка 帽子

костюм 西服

лѐгкое пальтó 风衣

куница 貂皮

шерстяной материáл

ковѐр 地毯

шáль 披肩

материáл 布料

одãжда 服装

джинсы 牛仔服

пуховик 羽绒服

кожаная кyртка 皮夹克

кóфта 羊毛衫

рубáшка 衬衫

брюки 裤子

чулки 长袜子

носки 短袜子

óбувь 鞋

кроссóвки 旅游鞋

одеяло 毛毯

полотãнце 毛巾

пододеяльник 被罩

毛料

п ч п д р р р к н т в з с т м п х т п л п ллатóк 手帕 емодáн 皮箱 ортфãль 皮包 áмская сyмка 女包 юкзáк 旅行袋 yчка 钢笔 адио 收音机 ампьютер 电脑 оутбyк 手提电脑 елевизор 电视机

идеомагнитофóн 录像机 óнт 伞

тирáльный порошóк 洗衣粉 уалãтное мыло 香皂 ыло 肥皂 ища 食品 леб 面包 орт 大蛋糕 ельмãни 饺子 апшá 面条 ирожки 包子 епѐшка 饼

рис 米饭

кансãрвы 罐头

колбасá 香肠

кyрица 鸡

мясо 肉

свинина 猪肉

барáнина 羊肉

шашлык из барáнины 羊肉串

говядина 牛肉

картóфель 土豆

óвощи 蔬菜

огурãц 黄瓜

помидóр 西红柿

шпинáт 菠菜

капyста 白菜

балажáн 茄子

конфãты 糖果

сáхар 白糖

крáсный сáхар 红糖

жвáчка 泡泡糖

жевáтельная резинка 口香糖

фрyкты 水果

банáны 香蕉

виногрáд 葡萄

мандарин 桔子

арбyз 西瓜

груша 梨

дыня 香瓜

водá 水

газ-водà 汽水

минерáльная водá 矿泉水

напиток 饮料

чай 茶

молокó 牛奶

сóевое молокó 豆浆

кóфе 咖啡

вóдка 白酒

шампáнское 香槟

морóжрное 冰淇淋

космãтика 化妆品

косметический набóр 化妆盒

духи 香水

губнáя помáда 口红

крем 雪花膏、奶液

одеколóн 花露水

шампyнь 洗发香波à

лáк для ногтãй 指甲油

мпильник для волос 发夹

зãркаро 镜子

гребãнка 梳子

издãлия из зóлота 金首饰

драгоцãнные кàмни 宝石

агáт 玛瑙

кольã 项链

сãрьги 耳环

бласлãт 手镯

кольцó 戒指

пáспорт 护照

тамóжня 海关

давáть 给

возьмите 拿

покажите 出示

открóйте 打开

удостоверение личности

слyжебный билãт 工作证

ящик 箱子

身份证 п б д о п и о с б з б н п с р т а л э э п посылка 包裹 агáж 行李

окументáльная сyмка 公文包 пáсные товàры 危险品 ерегрyзка 超重 зьять 没收

бложить штрáф 罚款 прáвочное бюрó 问讯处 илãтнный зал 售票厅 ал ожидáния 候车室 юрó визы 签证处

ачáльник поезда 列车长 роводник 列车员 лужáщий 服务员 ис в корóбке 盒饭 акси 出租车 втóбус 公共汽车

егковáя машина 轿车 кспрãсс 特快车

кскурсиóное судно 游船 ассажирское судно 客轮 ристáнь 码头 о о в а г о р б т м п б м ж в в з г к К г охрáна 警卫

станóвка 公共汽车站 окзáл 火车站 эропóрт 飞机场 остиница 宾馆 тãль 旅店 есторáн 饭店 ар 酒吧

анцевáльный зал 舞厅 агазин 商店

арикмáхерская 理发店 áня 浴池

ужской туалãт 男厕所 енский туалãт 女厕所 ыход 出口 ход 入口 авод 工厂 осхóз 农场 омпáния 公司 итáй 中国

остиница 宾馆 становиться 住宿

номер 房间

бюрó обслyживания 服务台

коридóр 走廊

нóмер на одногó 单人间

нóмер на двоих 双人间

вáнная 洗澡间

туалãтная кóмната 卫生间

кáмер хранãния 寄存处

буфãт 小卖店

зáвтрак 早餐

обâд 午餐

yжин 晚餐

пампyшка 馒头

солѐные óвощи 咸菜

суп 汤

рыбный суп 鱼汤

суп с мясом 肉汤

вкус 味道

вкyсно 香

салѐный 咸的

слáбый 淡的

слáдкий 甜的

гóрький 苦的

кислый 酸的

óстрый 辣的

припрáва 调料

вэйсу 味精

соль 盐

соя 酱油

yксус 醋

пóчта 邮局

терефóн 电话

письмó 信件

посылка 包裹

конвãрт 信封

мáрка 邮票

блáнк перевóда 汇款单

почтóвый индекс 邮政编码

тело 身体

здорóвый 健康

болãть 疼痛

заболãть 生病

простудиться 感冒

с температурой 发烧 ч в д б м д п л л вувствовать себя плóхо 难受 рач 医生 óктор 医生 ольница 医院 едсестрá 护士 ãлать укóл 打针

ринять лекарство 吃药 ежáть в больнице 住院 ечить 治疗

ыписаться из больницы 出院

第四篇:数学俄语单词

数学俄语词汇

Трёхмерные фигуры 立体

Куб 立方体 Ребро 棱 Грань 面 Прямоугольный

Параллелепипед平行六面体 Призма 棱柱 Высота 高 Цилиндр 圆柱 Радиус 半径 Конус 圆锥 Диаметр 直径 Апофема 边心距 Сфера 球

Наклонный параллелепипед 斜连六面体 Пирамида 棱锥 Петраэдр 四面体 Октаэдр 八面体 Ромбоэдр 棱体 Додекаэдр十二面体 Икосаэдр二十面体

数学俄语词汇

Кривые 曲线

Парабола 抛物线 Ось абсцисс X轴 Начало координат 原点 Ось ординат Y轴 Фокус 焦点 Директриса 准线 Гипербола双曲线 Зллипс 椭圆

Математика数学

Римские цыфры 罗马数字 Арабские цефры 阿拉伯数字 Натуральное число 自然数 Относительное число 相对数 Чѐтное число 偶数 Нечѐтное число 奇数 Дробь 分数 Числитель 份子

数学俄语词汇

Линия дроби 分数线 Знаменатель 分母 Сложение 加 Слагаемые 加数 Знак сложения 加号 Знак равенства 等号 Сумма 和 Вычитание 减 Умыньшаемое 被减数 Знак вычитания 减号 Разность 差 Умножение 乘 Множимое 被乘数 Знак умножения 乘号 Множитель 乘数 Произведение 积 Деление 除 Делитель 除数 Частное 商

Периодическое число 循环小数 Возведение в степень 乘方 Основание 底数

数学俄语词汇

Показатель степени 指数 Значение 积

Извлечение корня 开方 Радикал 根号 Пропорция 比例 Неизвестное未知数

Геометрия 几何

Основные элементы 要素 Точка 点 Линия 线 Прямая 直线 Ломаная линия 折现 Отрезок 线段 Плоскость平面 Пучок прямых 直线束 Параллельные прямые平行线 Перпендикуляр 交点

Углы角 Угол角 Сторона 边

数学俄语词汇

Биссектриса 等分线 Острый угол 锐角 Тупой угол 钝角 Развѐрнутый угол平角

Двугранный угол 二面角 Грань 面 Ребро 棱

Смежные углы 邻角 Дополнительные углы 补角 Противолежащие углы 对顶角 Дополнительные углы 余角 Обратный угол 优角 Полный угол 周角

Треугольники 三角形 Равносторонний 等边三角形 Основание 底边 Высота 高

Равнобедренный 等腰三角形 Равносторонний 不等边三角形 Прямоугольный 直角三角形 Остроугольный 锐角三角形

数学俄语词汇

Тупоугольный 钝角三角形

Многоугольники 多边形 Квадрат 正方形 Прямоугольник 长方形 Параллелограмм平行四边形 Ромб 棱形

Большая диагональ 长对角线 Малая диагональ 短对角线 Апофема 边心距 Шестиугольник 六边形 Восьсмугольник 八边形

Неарвильный многоугдольник 不规则多边形 Круг 圆

Окружность 圆周 Секущая 割线 Дуга 弧 Хорда 弦 Радиус 半径 Диаметр 直径 Касательная 切线

数学俄语词汇

俄语计量单位名称: единицы 米

метр

厘米

сантиметр

千米(公里)

километр

平方米

квадратный метр 立方米

千克(公斤)

市斤(半公斤)

半升

英尺

英寸

台、个、件

包(捆)

кубический метр тонна

грам

килограмм полкилограмма

литр

поллитра

фунт

фут

дюйм

штука

пара

банка

мешок

бутылка

коробка

пакет

数学俄语词汇

ящик

дюжина

卷、册

тон

комплект

бочка(货件、行李)件 место

数字 цифры один 一 два 二 три 三 четыре 四 пять 五 шесть 六 семь 七 восемь 八 девять 九 десять 十

十一Одиннадцать

十二,Двенадцать

十三,Тринадцать

十四,Четырнадцать

数学俄语词汇

十五,Пятнадцать

十六,Шестнадцать

十七,Семнадцать

十八,Восемнадцать

十九,Девятнадцать

二十,Двадцать

三十,Тридцать

四十,Сорок

五十,Пятьдесят

六十,Шестьдесят

七十,Семьдесят

八十,Восемьдесят 九十,Девяносто

一百,Сто

二百 Двести

三百Триста

四百Четыреста

五百 Пятьсот

六百 Шестьсот

七百Семьсот

八百Восемьсот

九百девятьсот

数学俄语词汇

一千,Тысяча

一百万,Миллион

分数 дробь

二分之一: одна вторая,三分之一:одна третья(одна треть)四分之一:одна четвѐртая(одна черверть), 十分之一:одна десятая.百分之一:одна сотая.百分之四十一:сорок одна сотая.千分之一:одна тысячная.三分之二:д ве третьих , 五分之二: две пятых , 十分之三:три десятых.百分之七:семь сотых.四十五分之二:две сорок пятых.一百三十七分之五:пять сто тридцать седьмых.一又六分之五 :одна целая и пять шестых;二又五分之四: две целых и четыре пятых ,五又四分之三:пять целых и три четверти(три четвѐртых); 百分数 процент 1% один продент.2% два процента.数学俄语词汇

5% пять процентов.100% 100 процентов.0.1 ноль целых одна десятая процента.18.2 восемнадцать целых и две десятых процента.0.01 ноль целых одна сотая процента.0.05 % ноль целых пять сотых процента.99,99% Девяносто девять целых девяносто девять сотых процента.0.001 ноль целых одна тысячная процента.0.005 % ноль целых пять тысячных процента.0.035 % ноль целых тридцать пять тысячных процента.51,552% Пятьдесят одна целая пятьсот пятьдесят две тысячных процента.0,0065% ноль целых шестьдесят пять десятитысячных процента.月份 месяц 一月январь

二月февраль

三月март

四月апрель 五月май

六月июнь 七月июль

八月август

数学俄语词汇

九月сентябрь

十月октябрь

十一月ноябрь

十二月 декабрь

星期 недели

星期一 Понедельник

星期二Вторник 星期三 Среда

星期四 Четвѐрг 星期五 Пятница 星期六Суббота 星期天 Воскресенье

第五篇:石油俄语单词

石油入门俄语词汇大全

俄语石油产品大全

石油нефть

石油产品нефтепродукты

原油сырая нефть 汽油бензин

柴油дизельное топливо 煤油керосин 重油мазут 沥青битум 石蜡парафин 凡士林(油)вазелин 润滑油смазочное масло

索拉油(太阳油)соляровое масло 润滑脂(黄油)тавот 汽油бензин

柴油дизельное топливо 煤油керосин 重油мазут 沥青битум 石油焦нефтяной кокс

合成石油синтетическая нефть

轻质石油лѐгкая нефть

重质石油тяжѐлая нефть

芳香族石油ароматическая нефть 含水石油обводнѐнная нефть 脱水石油обезвоженная нефть 奥别尔过磷酸钙оберфос 脱盐石油обессолѐнная нефть 石油基地нефтебаза 石油沥青нефтебитум 油轮нефтевоз 油港нефтегавань 石油汽нефтегаз

石油含量нефтегазоносность 柏油асфальт

石油焦нефтяной кокс

天然气природный газ

液化煤气сжиженный(ожиженный)газ

蜡воск

软沥青;柏油гудром 柴油дизелин(дизтопливо)煤焦油каменноугльная(угольная)смола 固体石油твердый парафин

煤油;火油керосин 挥发油эфирное масло

重油;黑油мазут

机油石油化工产品машинное масло 俄语石油设备等词汇

石油天然气管道нефтегазопровод 集油器 нефтеловушка 钻井бурение

油田,油矿нефтепромысел 油井нефтескважина 输油管道нефтепровод 贮油罐сборный резервуар 石油加工нефтепереработка 炼油厂нефтеочистительный завод 炼油设备нефтеаппаратура

油库нефтебаза, нефтесклад 石油货载、油货нефтегрузы 石油沥青нефтебитум 石油沥青膏нефтебитумная паста

油轮нефтевоз, нефтеналивное судно 油气资源нефтегазовые ресурсы

钻塔буровая вышка

钻井液буровая жидкость

油气喷井、油气自喷газовой фонтан

油气藏газовая залежь

油气开采业нефтегазовая промышленность

产油气的地区нефтегазоносный район

油气管线нефтегазопровод, газо-нефтепровод

石油厂нефтезавод

油槽车нефтеналивная цистерна

含油率нефтенасыщенность

钻探机буровая машина

油砂体нефтеносно-песчаное тело

油页岩нефтеносный сланец

石油形成区зона нефтеобразования

原油采收率нефтеотдача

石油精炼法нефтеочистка

输油нефтеперевозка

炼油нефтеперегонка

石油蒸馏釜нефтеперегонный куб 输油站нефтеперекачивающая станция

炼油业нефтеперерабатывающая промышленность

炼油нефтепереработка 石油码头нефтепричал

油田采油业нефтепромысел

钻井бурение

输油管道нефтепровод

贮油罐сборный резервуар

石油加工нефтепереработка

炼油厂нефтеочистительный завод

石油地质学、油田地质学нефтепромысловая геология

岩石的石油渗透性нефтепроницаемость горных пород

含油标志、油苗нефтепроявление

石油勘探人员нефтеразведчик

贮油池нефтерезервуар

石油矿砂运输船нефтерудовоз

石油采集系统нефтесбор

贮油罐、贮油槽нефтесборник

石油销售нефтесбыт

油井нефтескважина

油井快速钻探法скоростное бурение нефтескважины

石油供应нефтеснабжение 石油桶нефтетара

石油燃料нефтетопливо

储油池нефтехранилище

石油输出国нефтеэкспортирующие страны

石油天然气管道防锈保护антикоррозионная защита нефте-газопроводов

在管道条件下В трассовых условиях

隔离带изоляционные ленты

辐射变形材料,热收缩材料радиационно-модифицированные(термоусаживающиеся)материалы

天气条件погодным условиям

胶粘剂мастичный адгезив

防蚀的,防锈的антикоррозионный

聚烯烃辐射缝合层слой радиационно-сшитого полиолефина

热熔胶涂层слой термоплавкого клея

高黏着性высокая адгезия

管材материал трубы

在工厂工作和管线工作条件下в заводских и трассовых условиях

焊缝сварные стык

密集粘合плотное прилегание

热收缩термоусадка

直弯管круто-загнутые отвод

环氧树脂涂料эпоксидный праймер 大修капитальный ремонт

试验、试运转опробованы на практике

鉴定证明аттестационный документ

密集粘合плотное прилегание

不锈钢нержавеющая сталь(нержавейка)焊缝钢管сварная стальная труба

无缝钢管 безшовная стальная труба

钢管стальная труба

黑铁皮 черная жесть

污油泵 насос для отходов нефти

油罐 резервуар

污油罐 отстойный резервуар

加热炉 нагревательная печь

换热器 теплообменик

流量计 измеритель потока

收发球筒 приѐмник скребка или пусковая система скребка

过滤器 фильтр

管线混合器 трубопроводный сместитель

清管三通 тройник с решѐткой

清气过滤器 фильтр-газопоглотитель

绝缘接头 изолирующая муфта

金属软管 металический рукав 封头 трубная головка

阻火器 пламегоситель

搅拌器 битер

电动球阀 шаровой клапан управляемый электрически

电动闸阀 запорный клапан управляемый электрически

高压泄压阀 предохранительный клапан под давлением(высоким)调节阀 клапан регулятор давления

手动球阀 ручный шаровый клапан

手动闸阀 ручной запорный клапан

截止阀 ручной запорный клапан

单向阀 обратный клапан

俄语石油开采与勘探等词汇

石油工业нефтяная промышленность

石油开采业нефтедобывающая промышленность 油田,油矿нефтепромысел 油井нефтескважина

石油产地нефтяное месторождение 石油产区нефтеносный район 开采добывать

提取извлечение

钻台буровая площадка 钻具буровой снаряд

套管обсадная труба

取心钻进колонковое бурение

井喷фонтанирование буровой скважины 井漏утечка из скважины

防喷器предохранитель фонтанирования 油田нефтепромысел

勘探разведкаизыскание

含油层нефтеносный пласт

海上平台платформа на море

油藏нефтяная залежь

可采储量промышленные запасы нефти

油井нефтяная скважина

气田газовое месторождение

气喷выброс газа

地质资料геологические материалы

地球物理勘探геофизическая разведка

地震勘探法сейсмический метод

测斜仪клинометр 磁力仪магнитометр

重力仪гравиметр

气体比重计аэрометр 钻井буровая скважина

生产井/出油井эксплуатационная скважина

探井разведочная скважина

泥浆池грязевой чан

泥浆глинистый раствор

油层压力давление нефтепласта

汽油比пропорция газа-нефти

页岩采油率нефтеносность сланца

储罐резервуар для хранения

内浮顶罐резервуар с понтоном

注水нагнетание воды

集输气хранение и транспортировка газа

原油脱水обезвоживание сырой нефти

污水处理очистка сточной воды

管道敷设прокладка трубопровода

干线管道магистральный трубопровод

油管干线ответвление нефтепровода

增压站/中间站вспомогательная(промежуточная)станция

装油栈桥нефтеналивная эстакада

线路部分линейная часть

管线走向направление трассы трубопровода

防腐изоляция 组焊потолочная сварка

穿越铁路переход через железную дорогу 土方工程земляные работы

回填засыпка

线路截断阀линейная задвижка

管道试压испытание трубопровода

阴极保护катодная защита

工艺站场технологическая станция

防空和排污сброс газа и дренаж

孔板流量计диафрагмовый расходомер

气液联动执行机构пневмогидравлический привод 通讯系统Система связи

供配电Электроснабжение и электрораспределение

螺旋焊缝钢管Винтошовные трубы

电弧焊Дуговая электросварка

液位仪Уровнемер

流量计Расходомер

无损检测Бездефектный контроль

射线检测Контроль радиографическим методом

接收发球筒装置Камера пуска и приѐма очистного скребка

漏油检测系统Система обнаружения утечка

内对口器Внутренний центратор 热收缩套Термоусадочный манжет

    版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

    本文地址:https://www.feisuxs.com/wenku/jingpin/14/2736515.html

相关内容

热门阅读

最新更新

随机推荐