首页 > 文库大全 > 精品范文库 > 14号文库

接待客户日语

接待客户日语



第一篇:接待客户日语

是XX公司的XX吗?

XX会社のXXでいらっしゃいますか? 我是XX公司的XX,第一次见面,请多多关照!XX会社のXXです。

はじめましてよろしくお愿いいたします 一路辛苦了,您的行李是这些吗?

お疲れさまでした.お荷物はこれらですか?

那么,请让我来拿行李吧,车子已经准备好了,请您等一会。

では、お荷物をお持ちしましょう。车は准备しておいましたから、尐々おまちください。奇怪,我打“准备”是繁体,怎么改不回啊~老是显示简体“准备

日语商务接待

2、迎接客人时

こんにちは。たいへんお疲れさまでした。您好,您辛苦了。

ようこそ、いらっしゃいました。热烈欢迎。

山根さん、大連へようこそ。

山根先生(小姐),欢迎你到大连来。

長い旅、おつかれ様でした。--お出迎え、ありがとうございます。长途旅行,辛苦了。——谢谢您来接我。

よくいらっしゃいました。欢迎光临。

ようこそ、お越しくださいました。欢迎莅临。

お目にかかれてうれしいです。见到您很高兴。

お会いできてうれしくおもいます。见到您很高兴。

3、交换名片时

はじめまして。高と申します。初次见面。我姓高。これは私の名刺です。这是我的名片。

お名前はなんとお読みしますか。您的名字怎么读?

ちょうだいいたします。我收下了。

4、安排行李时

お荷物をお持ちいたしましょう。我来帮您拿行李吧。

お荷物はこれだけですか。行李就这些吗?

忘れ物はございませんか。没有忘什么东西吧?

お荷物は後ろに置いておきます。把行李放到后面吧。

トランクはいっぱいなので、なかにおきましょう。把行李放到后面吧。后备箱满了,放到车里吧。

6、安排宾馆时

すみません、板橋貿易の予約です。劳驾,板桥贸易公司定的房。

一泊はいくらですか。住一宿多尐钱?

ルームサービスはお願いできますか。可以提供客房送餐的服务吗?

部屋に金庫がありますか。房间里有保险箱吗?

明日朝、モーニングコールをおねがいしたいのですが。明天早上可以提供叫醒服务吗?

パスポートとください。请出示护照。

日本の住所を書いてください 请写上日本的住址。

ここにサインしてください。请在这里签字。

お支払いはキャッシュですか、クレジットカードですか。您付账使用现金还是信用卡?

これは部屋のキーです。这是房间的钥匙。

これは朝食券です。这是早餐券。

朝食はバイキングでございます。早餐是自助餐。

あちらのエレベーターでどうぞ。请乘那边的电梯。

部屋番号は何番ですか。您是几号房间?

5時半にロビーで待っています。5点半我在大厅等您。

どうぞ、尐し休憩してください。请稍微休息一下。

二、接待

1、商量到宾馆接待时

明日のお迎えは午前九時でよろしいですか。明天上午9点来接您可以吗?

9時にロビーに降りてください。9点钟请到大堂。

明日何時ごろお迎えにうかがえばよろしいでしょうか。明天几点来接您好呢? 明日のスケジュールはいかがいたしましょうか。明天的日程怎么安排好呢?

出迎えのものが、8時にロビーでお待ちしております。接您的人8点在大堂等您。

会社の車は外で待っております。公司的车在外面等着。

社長は会社でまっております。总经理在公司等您。

タクシーで向かいましょう。我们乘出租车去吧。

2、在公司迎接客户时

はじめまして。営業二部の孫です。您好,我是营业二部的,姓孙。

ようこそ。いらっしゃいました。您好,欢迎光临。

お会いできて、光栄です。很荣幸见到您。

お目にかかれて、うれしです。很高兴见到您。

3、带客户到会客室时

成田部長がおまちしております。成田部长在恭候您。

お待たせいたしました。こちらへどうぞ。让您久等了,这边请。

足元にご注意ください。小心脚下。

では、忚接室へご案内いたします。我带您到会客室。4,安排客户的座次时 中村様、こちらへどうぞ。中村先生这边请。

どうぞ、そちらにお掛けくださいませ。请那边坐。

どうぞお掛けになって、お待ちください。请您先坐一下,稍等一会。

5、为客户敬茶饮时

お飲み物は何になさいますか。您喝点什么饮料?

コーヒーをどうぞ。请喝咖啡。

冷たいお茶でよろしいでしょうか。冰茶可以吗?

果物も召し上がってください。请吃点水果。

6、客户馈赠礼物时

つまらないものですが、みなさんで。一点小意思,送给大家。

みんなで頂きます。ありがどうございます。我代大家收下,谢谢您。

東京の名物です。召し上がってください。--頂戴いたします。这是东京的特产,请您尝一尝。——那我就不客气了。

お口に合うかどうかわかりませんが。不知是否合口?

7、客户离开公司时

お忙しいところを、わざわざありがとうございました。谢谢您百忙之中,特意来我公司访问。

今日はおいでいただき、まことにありがとうございます。今天您能光临弊公司,我们表示真诚的感谢。

また、よい知らせをお待ちしております。那我就等着您的好消息了。

また連絡いたします。我再和您联系。またのお越しを楽しみしております。期待您的再次光临。

1、介绍自己公司时

弊社についてご説明させていただきます。我来介绍以下我们公司的情况。

わが社は設立して30年になります。我公司已经成立30年了。

海産物の輸出は20年の実績があります。我们有20年从事海产品出口的经验。

品質は業界一と評価されています。我们的品质被公认为行业第一。

こちらは当社の会社案内です。这是我们公司的介绍。

2、询问客户时

御社の概要をご説明いただけませんか。可以简单介绍一贵公司的情况吗?

今回の目的をご説明いただけますか。请介绍一下此行的目的好吗?

年商はどのぐらいですか。年销售额是多尐?

従業員は何名ですか。有多尐名员工?

年間生産量はどのぐらいですか。年生产量大致是多尐?

工場はいくつお持ちですか。贵公司有几个工厂?

3、客户参观工厂时

この工場は稼動を開始して12年になります。这个工厂已经投产12年了。

工場の従業員は150名です。工厂共有员工150人。これは製造の工程表です。这是生产工艺表。

この工場は環境にやさしいです。这个工厂很注重环保。

こちらではhaccp(ハセップ)を導入しています。我们导入了HACCP系统。

こちらは下処理の工場です。这里是粗加工厂。

部品は下請け会社に作らせています。零件由外包企业生产。

4、洽谈正式开始时

はじめまして、いつもファツクスやメールを差し上げている孫です。初次见面,我就是经常给您发传真和电子邮件的小孙。

先週お送りしたオファーについて、どのようなお考えでしようか。上周发给您的报价,您意下如何?

例の冷凍ほうれん草の注文について、ご検討いただけましたか。谈过冷冻菠菜订货的事,您考虑好了吗?

例のプロジェクトについて、すべての資料が揃っています。那个项目的相关材料都准备齐了。

値段が、ちょっと高いように思っています。我觉得价格有些偏高。

数量によっては、お下げできますが。大批量订货的话,价格还可以优惠。

[ 本帖最后由 たのこ 于 2009-3-24 13:28 编辑 ]

5、中途暂时离席时

ちょっと、失礼させていただきます。对不起,我出去一下。

もし分けございませんが、緊急の電話が入りましたので。对不起,接个紧急电话。

しばらく席をはずさせていただきます。すぐ戻ってまいります。我出去一下,马上回来。

念のため、製造課長にきいてまいりましょう。为了保险起见,问一下制造科长吧。

20分間のcoffee breakにしましょう。休息20分钟吧。

6、巧使对方同意时

松田さんのご希望通りにいたしましょう。就按照松田先生所希望的那样办吧。

確かにリスクがありますので、対策を考えております。因为的确有风险,所以我们在考虑对策。

今日決めていただければ、さらに5パーセント値引きいたします。如果今天可以定下来的话,我们还可以再让利5%。

相馬さんにはお世話になっていますから、この値段にいたしましょう。因为一直受到相马先生的关照,所以我们就按这个价格做吧。

7、催促客户回复时

先日の見積書について、ご返事をいただきたいのでずが。前几天的报价,您可以给予答复吗?

来月早々には、ご回答いただきたいと思います。可以在下个月早些时候尽快给予答复吗?

御社の結論はいつ伺えますか。什么时候可以得到贵公司的结论呢?

いつごろご返事をいただけますか。什么时候可以得到答复呢?

価額に間してカウンターオファーをいただけませんか。关于价格方面,你们可以还一个价吗?

四、招待

1、提出宴请时

夕食をごちそうしたいのですが。我们想请您一起吃晚饭怎么样? 夕食にお招きしたいのですが。我想请您吃完饭。

夕食に招待したいのですが。我想请您吃完饭。

今晩、一緒に会食しましょう。晚上一起吃饭吧。

夕食をご一緒しませんか。晚上一起吃饭吧。

現場の責仸者と一緒に食事会をいたしましょう。和现场的负责人一起吃饭吧。

今晩、川王府に席を用意いたしました。今天晚上在川王府饭店准备了晚宴。

せっかくですから、海鮮料理でも食べに行きませんか。既然特地来了,一起吃点海鲜吧?

2、预定餐厅时

社長、新東方美食城でよろしいですか。总经理,在新东方美食城宴请可以吗?

今晩7時10名ほどですが、個室をおねがいいたしまう。今晚7点10个人左右,请定一个包间。

6名で窓際の席をお願いいたします。6个人,请给我们安排一个靠窗边的席位。

カラオケつきの部屋をおねがいいたします。我想要一个带卡拉OK的房间。

和食と中華、どちらがよろしいですか。日餐还是中餐,那一个好呢?

上海料理と東北料理、どちらがよろしいですか。上海菜和东北菜,您喜欢吃哪一个呢?

日本間と洋間、どちらがよろしいですか。日式房间和西式房间,哪一个好呢?

しゃぶしゃぶはいかがですか。日式火锅怎么样?

刺身は大丈夫ですね。生鱼片您能吃吧?

4、点菜时

注文をおねがいいたします。请点菜。

メニューヲ見せてください。把菜单拿给我看下。

すぐ食べられるものはなんですか。有什么可以立刻上的东西吗?

北京ダックにします。我要北京烤鸭。

コース料理は何がありますか。有什么套餐?

重慶料理のラーズージを食べたいです。我想吃重庆菜的辣子鸡。

おすすめはなんですか。有什么推荐的菜品吗?

いまは海胆の季節です。现在是海胆最好吃的季节。

お飲み物は何になさいますか。您喝点什么?

飲み物は何がよろしいですか。您喝点什么饮料呢?

まず、ビールにいたしましょうか。先喝啤酒吧。

五糧液はおいしいですよ。五粮液好喝呀。

ロックと水割り、どちらになさいますか。您只要加冰块的,还是要加冰加水的?

ワインをもう尐しいかがですか。再来点葡萄酒怎么样?

日本酒はありますか。有日本酒吗?

ウーロン茶にいたしますか。要来点乌龙茶吗?

熱いのと冷たいのとどちらがよろしいでしょうか。要热的还是冷的?

もう一杯いかがですか。再来一杯怎么样?

6、介绍料理时

醤油につけて食べたほうがおいしいです。蘸一点酱油会好吃。

テンプラは大根おろしと一緒に召し上がってください。天妇罗请和萝卜泥一起吃。

大連料理の味はちょっと濃いですね。大连菜的口味有点重。

7、劝客人吃菜时

どうぞ、遠慮しないでください。请别客气。

ピータン豆腐をどうぞ。请吃皮蛋豆腐。

フカヒレはおいしいですから、召し上がってください。鱼翅很好吃,您尝一尝。

くらげはいかがでしょうか。吃点海蜇吧。

熱いうちに召し上がってください。趁热吃吧。もう尐し召し上がってください。再吃一点。

8、餐桌上闲谈时

料理はいかがですか。-さっぱりして、おいしいです。菜的味道怎么样?——很清淡,非常好吃。

辛いですか。-ええ、辛くておいしいです。辣吗?——是辣,但很好吃。

明日、市内観光にいらっしゃいませんか。明天在市内观光一下吗?

明日、ゴルフをやりませんか。明天去打高尔夫球吧。

ちょっと、お仕事の話をしたいのですが。可以谈点工作的事吗?

今日の見積もりについてどうお考えですか。今天的报价您认为怎么样?

二次会の会場は決まりましたか。二次会的地点定好了吗?

これから、カラオケでもいかがですか。接下来去唱歌怎么样? 主人表示招待不周时 まことにお粗末だまでした。太怠慢您了。

行き届かなくて申し訳ございません。招待不周之处,请多见谅。

何のおかまいもできませんで。实在是没什么款待的。

何のおもてなしもしませんで、もうしわけありませんでした。没有怎么招待好,实在抱歉。

10、客人表示款待时 とてもおいしかったです。太好吃了。

すばらしい料理をありがとうございました。谢谢你准备了这么丰盛的饭菜。

どうもごちそうさまでした。谢谢款待。

今日は本当にごちそうさまでした。今天真是太谢谢您了。

第二篇:如何接待客户

1、在工作场所接待

①工作场所中的办公室,可以说是一个组织的枢纽,来来往往的人员很多,是重要的接待场所。接待场所应当文明,四壁两面(四周墙壁和天花板、地面)都要干净、桌椅、文件、茶具等要摆放整齐,工作人员讲究仪表和个人卫生,有良好的情绪和饱满的精神,这些都体现了对他人的尊重。

②客人来了,应尽快热情地将客人迎进办公室,给他们让座、泡茶。

③谈话时,如有他人在场客人感到不便,可以请办公室的无关人员回避一下。④来访的客人如果较多,应按顺序接待。除个别有紧急事情外,不能不按顺序而先接待自己熟悉的客人,或者厚此薄彼。

⑤来访者较多要掌握好谈话时间,以免客人久等。如果顺序在后的客人不得不久等,应征求客人的意见,是等下去还是改时间来。如果愿意等下去,不能让久等者干等,应安排他们就座、喝茶、看报刊等。⑥结束访谈时,应礼貌道别。

⑦对于来访的意图内容,要一一记清,可做备忘,以便进一步向有关人员汇报、交待和落实,这也是尊重来访者的劳动。

2、在住宅接待

①客人来了,无论是熟人还是头次来访的生客,不论是有地位、有钱的,还是一般人员,都要热情相迎。如果是有约而来者,更应主动迎接。

对不速之客的到来,不能拒之门外或表现出不高兴,使客人进退两难。应该尽快让进屋里,问明来访目的,酌情处理。

万一客人来访时,自己正欲出门,如不是急事或有约,应先陪客人;如有急事或约会必须离开,也应了解客人来访意图,视情况另约见面时间。②事先如果知道客人要来,应该打扫和整理一下房间,备好茶水等。

客人来时要让座、敬茶。敬茶的茶具要清洁,茶叶投放得要适量,不能多而苦,也不能少而淡。每次倒茶八分满,便于客人端用。敬茶时双手端杯,一手执耳,一手托底。续茶时将杯子拿离桌子,以免把水滴到桌上或客人身上。

③如家里有客人时,又有新客来访,应将客人相互介绍,一同接待。若有事需和一方单独交谈,应向另一方说明,以免使客人感到有厚薄之分。谈话要专心,不要三心二意或频频看看。

④家里有客人来,小孩子不要在旁聆听,也不要开大声音看电视、听收录机;家长不要当着客人的面打骂小孩,家庭成员之间不要争吵。这些情况要么影响客人谈话,要么会使客人感到尴尬。

⑤有些客人会带着礼物来拜访,对此应该真诚地表示感谢。如果出于某种考虑,不便收下,也要坦率说明原因,以免产生误解。

⑥和人告辞,主人应等来客先起身,自己再站起来。远客一般要送出房门,然后握手道别。不要客人前脚刚走出门,后脚就把门“砰”地关上,这非常失礼。

3、远客迎送

远客有专程前来的,也有顺道路过的;有一两人的,有是一行人的;有时是国家干部,有时是私营老板等等。不管迎送什么人多少人,都要通过尽地主之宜,为客人提供方便,从而协调关系,有效地推进工作。

①有远客要专程来,必须掌握来客所乘飞机、车、船的抵达时间,及早做好接待准备,订好客房,确定迎送人员、时间和车辆。②如果客人是专程来办事或想多逗留几天,可以安排好活动日程,包括谈判、签字仪式、宴请、参观、旅游等。③了解客人住所吃饭、洗澡和娱乐活动的时间或作出必要的安排,以便及时向客人介绍。

④迎接的时候,应在机、车、船抵达之前等候在停靠场所。列车接站要问清停靠几号站台。为避免人多拥挤,客人难以识别迎接人员,可以准备好迎接牌子,写上客人的姓名或单位名称等,最好在前面加上“欢迎您”的字样,使客人抵达一看见牌子,就有宾至如归的亲切感。

⑤客人来到,应热情相迎。如果是熟人,应主动上前握手,互致问候;如果客人首次前来,接待人员与之见面时应主动自我介绍,并帮助对方提取行李。

⑥把来宾送至下榻处后,一般不宜马上安排活动,而应让他们稍事休息,消除旅途疲劳,并保证有足够的时间让他们洗澡、更衣。⑦来客在访期间有什么生活上的困难要帮助解决,能提供方便处且提供方便,机、车、船票需要代购可协助购买。

⑧客人走前,作为主人应作专门礼节性的探访。关心其要办的事是否都办了,还有什么未尽事宜需要协助办理的;关心其反程准备,可以送一些旅途消费品(如食物、饮料、药品、水果等);约好送行的时间。

⑨到下榻接客人去车站码头、机场时,要看看还有什么东西遗留在房间、离开手续是否办齐,然后提前半小时左右(飞机应提前1小时左右)将客人送到机车船站,使客人有充分的时间办理进站(登机)手续以及稍作休息。

⑩送行时,应该等客人消失在视线中再离开。如果有急事,非要在客人上机车船前离开,应向客人说明理由,以取得客人的理解。

4、餐厅请客

一般来讲,大多数业务是在办公室进行的。尽管如此,作为公关手段,难免还要到办公室以外的其他场合与业务上有关的人员见面,招待这些成员。如到餐厅请客,往往是为了: 求得他人帮助;

解决某个尚未解决的问题; 提出或讨论某一想法; 感谢对方给予的帮助; 庆贺做成一笔新的交易; 引见他人;

增进彼此的了解或友谊; 赢得客户或未来客户的信赖; 离开办公室轻松一下。

到餐厅请客要注意以下礼节: ①尽可能地选择干净、舒适、较为安静的餐厅,能使人感到心情舒畅,便于交流。而肮脏、杂乱、嘈杂的环境是不会让人有好的兴致的。

②一般来说,餐厅配有服务员引领顾客人座,顾客应尊重服务员的指点,跟随前往;如果没有服务员的引领,请客的一方应担负安排席位的任务。

③在入座抽出椅子时,动作要轻,不要乱拉乱拖,乒乓作响。还要注意在自己的座位和邻桌座位间留出通道,以方便服务员及其他顾客的出入。④就座时,把正对门口的一面、背靠墙的一面留给主人和主要客人,以利于他们观察餐厅情况并安稳地就座。而人员走动较频繁的一面、上菜的地方则由主人的随从坐,以避免给同桌的其他客人带来麻烦。

⑤点菜应请客人先点,尊重客人的口味和意愿。如果事先预订的酒席,也最好事先了解客人的饮食口味、习惯。③招呼服务员,一般点头或举手示意,礼貌地称呼“服务员”或“小姐”、“先生”。“喂”、“呃”地乱喊,是缺少教养的表现。

⑦喝什么酒水应征求客人的意见。上菜后,主人应示意开始,举杯共饮。席间不要只顾自己喝酒吃菜,不照顾客人。如果客人不会喝酒,不要勉强,更不要强行劝酒,令客人酒醉难堪。

⑧用餐时,主人有责任与同席的人,尤其是客人,进行随意普遍交谈、以创造一个和谐融洽的用餐气氛。

⑨主人是一次请客从开始到结束的总指挥,应掌握用餐进度,一般在结束前令服务员上主食,在估计大家都酒足饭饱时及时结束用餐。结束早了,有的人可能还没有吃饱吃够,使请客事倍功半;结束晚了,可能出现懒懒散散状,使请客显得不够精彩,虎头蛇尾。

⑩一旦入席就餐,就尽可能避免有人中途退场。如果他人确有急事要走,主人应该体谅,同意放行。

5、歌舞厅招待 如今,商业界晚上开展业务性应酬活动的作法日益普遍,到歌舞厅这种轻松的场所去招待客人已成商业界时尚。在这种场合,不仅能解一天疲乏,松一身筋骨,最重要的是交一拨朋友,尽一份人情,有利于今后业务的开展。在歌舞厅招待客人的礼仪是:

①与主方同去的女士有责任把自己打扮得漂亮一些,穿上高雅、美丽的连衣裙或大摆套裙,质地要好,色彩不要太复杂,戴上必要的首饰,体现女性的妩媚和风度。化一个浓妆,使女士在昏暗柔和的灯光下更迷人。但仍应保持作为一个工作人员的风范,不要穿太透太露的服装。

②给客人安排方便观看表演和方便进出跳舞的座位,以使客人尽兴。③男主人及主方男士应尽可能多邀请客方中的女士跳舞。

④如果同去的女士较少,主方人员不要只顾自己尽兴,把女伴给占用了,使客人受到冷落。对于因不太会跳或不好意思邀请舞伴而跳舞不够主动的客人,主人有责任促使他们多跳几曲,甚至可以请女士主动去邀请他们。

⑤客人不管会跳与否,只要有邀请,女士都应表现出乐于陪同。因为这不是私人生活中的交际行为,而是工作任务、公关行为。对客人的礼貌迎合,是一种尊重和职业角色的要求。

⑥招待客人的点歌曲,要征求客人的喜好。不要与客人抢点节目。在演员满足不了演唱曲目的要求时,不要做出有失检点或在公侮辱演员的事。这有损主方人员的形象。

⑦对演员和服务员要用语文明、举止得体,不能有挑逗和戏弄的行为。⑧主人应与客人轻松谈笑,保持在歌舞厅时欢乐和谐的气氛。⑨什么时候结束在歌舞厅的玩乐,应该看客人的兴致。不要在客人玩兴正浓时提出离开,也不能因自己还没有玩够,不管客人是否睡眠。⑩离开歌舞厅后,要安排车辆送客人返回住所。等向客人道别、客人的车开了后,自己再上车回家。对初次来的贵客,最好送他们到住所再离开

电子商务网络营销的客户成交率大概是10%,而来到展厅拜访的客户成交率却高达40%.(只代表我自己的总结)所以,能够从国外到你这里来的客人,成交几率是非常大的,如果你想在接待客户方面游刃有余,大大增加成交,网上很多关于如何接待外商的“技巧”,什么商业礼仪啦,各国禁忌啦等等…..说句不好听的纯属蒙人看热闹的。做生意本来就忙得够呛,第一次接待外商又紧张,还去记这些繁琐的不知所云的东西,累不累啊?…..商业礼仪…现在广交会上有多少人还傻乎乎西装革履? 各国禁忌…世界开放性的今天,来了个俄罗斯客户结果一看是穆斯林移民, 或者美国的新兴犹太人, 你说禁忌什么? 一 心理准备:调整好心态

没有什么好准备的,外国人也是人,有些人的素质还相当差,就是跟咱中国农民起家的批发户一样,见多了就,没感觉了,就平时怎么跟人说话就怎么跟他们说就行。

外商不是来做慈善外交的,而是来跟你合伙赚钱的,赚钱永远是第一。外商心里具体在琢磨什么,你猜不到也没必要去猜,只牢记一点,大家合作赚钱,这样心态就平和了,不卑不亢。抛开这些不切实际的东西, 放松自己, 做个真实的而不是装模作样的人, 往往更能赢得外商的尊重,把事情办好----外商和我们一样,愿意跟一个看上去比较稳重地道,而不是一个跑前跑后、慌张亢奋的家伙做生意。STEP ONE:心理的准备。二行程安排

同客户商讨参观访问行程表, 同工厂(公司接待部门)沟通, 一切敲定之后, 发送邮件货传真让客户确认, 同时让工厂做好接待准备。

既然是来赚钱,而不是来旅游观光,商务性的、务实的、紧凑的行程安排总是最受欢迎的。大摆宴席以及陪他们旅游反而不一定能促成交易。

因此,事先跟外商详细商量好他的行程,但外商访厂/公司阶段的安排则最好由你自己做出, 看哪些产品和车间, 扬长避短, 把你想展示给外商的东西充分安排进去。可以征求外商的意见,也可以把自己设想成外商,“如果我到一个陌生国度的陌生供货厂去考察,希望看到什么?”

实际到访的时候,严格按照行程计划来做(甚至故意严格去做也无妨),常能给外商以好印象。---道理很简单,采购商并不讨厌古板的供货商,最怕说了不算、无明确计划的厂家。STEP TWO:如果可以,实现跟客人商量好行程安排,至少应该知道客人来中国的时间和班次和联系方式。三公司信息的把握

这个前面已经说过,你首先应该对公司产品,生产流程,技术参数了解了才有可能带领客人参观。

STEP THREE:事前最好准备一些关于公司的英文介绍,整个生产流程的英文,省的到时候翻译出现困难。另外,对于一些客人可能问到的问题要提前准备好。四 客人信息的打探

1、了解客户,包括客户的详细联系资料,公司背景,公司实力,经营状况,经营范围,客户此次来访的目的,主要对什么感兴趣。还包括外商公司的股份结构,经营现状,技术水平,近三年的资产负债数字。

2.详细了解外商的谈判代表的具体情况,包括年龄,学历,爱好,身体健康状况,他在外商公司中的位置,他在经商履历中的业绩,他对投资项目的兴奋点。调查客户性质:客户来之前你就需要对客户进行一些评估,是哪国人?是零售还是批发?网站是什么内容?针对于哪些产品?区域市场在哪等等。了解客人的宗教问题,以方便接待。多了解客人国家习俗,习惯和喜好,注意细节,对自己所在城市文化以及景点也尽可能多了解,对本国文化当然应该多了解,客人问及时至少也应知道一点,不要

这些都能赢得客人对你的尊敬。不仅在工作上,在其它方面都是这样。STEP FOUR:了解客人公司及其本人的信息,更能达到知彼 五 准备接待材料和工作(STEP FIVE)1 参观和谈判可能用到的物品:

数码相机、预先准备好的CD盘刻录的产品目录和企业介绍(包括你们常用的付款方式,生产周期等),产品册子,易于携带的小样品;

色板,计算器,尺,笔记本,订书机,图册还有针对性的报价单。记得要在客人来之前回顾一下以前的来往邮件,作好基本的准备。

一个专门的记录本子,计算器,价格表,记录本子 最好选用有活页的夹子。过一段时间可以整理一下,但是,已经记录的不能随便扔掉,整理好备查。

2、公司大厅的欢迎客户来访之类的接待牌,让客人感觉其受到重视。提前告诉前台接待有XX公司客来访,若接待能记住来访的客人名字就更好了。

3、会议室的安排,谈判资料的预备,包括企业演示文稿的准备,以及相关需要展示客户的文件资料以证明公司实力。企业演示文稿内容要美观详尽,至少包括: 企业的竞争优势,市场分析,往年的业绩 清晰的组织结构图,客户服务流程,企业服务标准,投诉渠道,处理流程

研发队伍的实力,历史荣誉,开发的项目介绍,实验室的参观,负责人的资力介绍,荣誉证书,各种认证 事先准备好接机牌,公司大厅接待牌,打扫公司接待谈判室,样品卡的准备,客人感兴趣的其他产品的准备。咖啡茶及一些小食品糖果的准备。6 客人小礼物及样品的准备。

7.提前确定与外商谈判的三个方案,最佳方案,折中方案和妥协方案;准备好为达到上述三个方案的策略和手段。

注意:有时候需要打印接待通知,下发给相关部门或工厂!8 对附近娱乐设施及购物休闲设施 要了解。六 接机和酒店安排

1、确认时间,确认酒店,拿接待牌并提示客人,在机场迎接;车上和客户所聊话题可以是轻松愉快的,比如讯问客户旅途状况,简洁城市特色或者文化特点等(STEP SIX)2 如果没有事先商量好,可以在车上问客人的行程打算,然后再具体定,一般是先把客人送到你预定的的酒店,有时候是客人自己预定。和客户敲定酒店星级,房间(一人一间,还是share room, 楼层,吸烟区和非吸烟区等等细节, 酒店挑选上要注意, 很多酒店号称5星, 结果连3星的水平都没有, 然后就近安排(距离工厂近的地方或者距离机场近的酒店), 安排妥当以后, 告知客户具体饭店地址电话.一般是先接送至酒店后, 将访问时行程和工厂资料等文件交给客户, 敲定第二天参观访问事项, 也有客户直接先去工厂参观, 务必提前让工厂准备(.STEP SEVEN)

3、如果是客人先休息,那离开前先确定去酒店接客户来公司的时间;有时候客人直接去参观。(STEP EIGHT)

注意:与外商协商确定谈判的日程安排,对各个时间段的衔接要精确和细致,如在哪个酒楼吃饭,吃什么菜等等。一般的外商对午餐很随便,一份盒饭也可以!七 安排参观和谈判 第二天准时至酒店接客户(不同国家的客户对时间的观念会有不同, 我方一般提早10分钟在酒店大堂等候。(STEP NINE)接到工厂或者办公室之后, 根据行程表进行参观访问和会谈, 安排专人记录会议内容, 如果第一次接触, 应安排多媒体会议室, 双方可以用投影幻灯对各自的企业进行介绍。(STEP TEN)3 谈判

谈判技能主要是练出来的,不是学习或者理论可以造就的。你需要多与人交流,包括多去一些市场进行买卖训练,甚至讨价还价的训练。谈判的基础上互信互利,要保证自己的盈利基础上想办法为客户盈利是很重要的。谈判的顺序,参观公司工厂的顺序,陪同人员的级别,产品介绍的专业性和正确性,务必给客人留下专业的好印象,切忌不能一问三不知,当然这些都来源于平时工作经验的积累和学习。(STEP ELEVEN)

4,一定要随身带着笔记本随时记录客户的要求,询问的款式,以便在邮件回访时有针对性。让所有客人了解自己公司的操作方式,能使客人更倾向于合作,对于敏感问题保持沉默,矜持的习惯应该避免。更不要对客人撒谎,自己是工厂,自己制造产品。客人的一些评估方式关键是在于如何和你合作,你如何和他互动操作等,你的产品质量竞争优势和你交货期稳定性等。聊天,这很重要,几句话就打消他的矜持。讲的内容可以是汇率,建设,基金,家庭,房价,收入等成人问题。通过这些对对方性格充分了解,然后在谈生意时在有分歧的地方进行具体交流。打印谈判报价单或合同给客人。(STEP TWELVE)客人走时要送到门口,当然最好是送到电梯口,等客人上了电梯,道了再见,电梯门关上后再回到办公室。实际操作中直接去一起吃饭了!(STEP THIRTEEN)八 餐饮安排 访问洽谈结束,仍有时间,可以征询外商意见,并主动提出宴请。宴请时,人越少越好。如果你英语很好,则无妨;英语不大好的,尽量避免什么特色菜---这类菜往往很诡异,而且颇费时间,等待的冷场尴尬局面,会让宴会成为一种折磨,无论对你或对外商。总之,以“大家一起做生意”的平常心态,而不是“接待贵宾”的夸张方式,去接待你的第一个到访外商,事情会更好办。

3.客人来到公司的时候,我们带他到会议室或者展厅里面就座的时候,不妨询问下:Can I bring you something to drink?(您想喝点什么?)或者简单点:coffee or tea?(咖啡还是茶?)如果是水的话,瓶装的矿泉水是最好的。(老外们崇尚健康比我们厉害的多)

2.会议室里与其放水果,不如放点小糖果(薄荷糖或者咖啡糖,小巧包装的巧克力也不错)。我所接触到的外国人,基本上没有不喜欢甜食的。在中国的饮食不习惯也导致他们比较容易有饥饿感。个时候。小糖果就起了大作用了。

3.如果他们来到的时间是下午3.4点,那么没有什么比做工精致的小蛋糕更好了举个例。餐厅的选择:不一定豪华,但是一定要看起来干净。因为外出工作,身体非常重要。要是因为拉肚子干不了活,他们的中国之行就亏大了。5.菜式的选择:之前一定要问:Do you have anything that you don't eat?(有没有什么你是不吃的?)这个问题其实是

第三篇:日语商务接待

日语商务接待

一、迎客

1、查询航班

お客さんは全日空でこられますか。--はい、便名はNH903です。客人是乘全日空来吗?----是的,航班号是NH903.このフライトは12時に到着いたします。这趟航班12点到。

飛行機は遅れております。飞机晚点了。

霧のため、空港は閉鎖されました。因为有雾,机场关闭了。

飛行機は瀋陽にダイバートしました。飞机备降沈阳了。

飛行機は着陸できず、帰ってきました。飞机无法降落,返航了。

フライトは欠航になりました。航班取消了。

東京からの便は何時ごろ着きますか。请问一下东京的航班几点到?

今日のJAL便は定刻通りですか。今天的日航航班准时到达吗?

飛行機は着陸しました。飞机已经着落了。

2、迎接客人时

こんにちは。たいへんお疲れさまでした。您好,您辛苦了。

ようこそ、いらっしゃいました。热烈欢迎。

山根さん、大連へようこそ。山根先生(小姐),欢迎你到大连来。

長い旅、おつかれ様でした。--お出迎え、ありがとうございます。长途旅行,辛苦了。——谢谢您来接我。

よくいらっしゃいました。欢迎光临。

ようこそ、お越しくださいました。欢迎莅临。

お目にかかれてうれしいです。见到您很高兴。

お会いできてうれしくおもいます。见到您很高兴。

3、交换名片时

はじめまして。高と申します。初次见面。我姓高。

これは私の名刺です。这是我的名片。

お名前はなんとお読みしますか。您的名字怎么读?

ちょうだいいたします。我收下了。

4、安排行李时

お荷物をお持ちいたしましょう。我来帮您拿行李吧。

お荷物はこれだけですか。行李就这些吗?

忘れ物はございませんか。没有忘什么东西吧?

お荷物は後ろに置いておきます。把行李放到后面吧。

トランクはいっぱいなので、なかにおきましょう。把行李放到后面吧。后备箱满了,放到车里吧。

6、安排宾馆时

すみません、板橋貿易の予約です。劳驾,板桥贸易公司定的房。

一泊はいくらですか。住一宿多少钱?

海側の部屋をの願いします。我想要面海的房间。

ルームサービスはお願いできますか。可以提供客房送餐的服务吗?

部屋に金庫がありますか。房间里有保险箱吗?

明日朝、モーニングコールをおねがいしたいのですが。明天早上可以提供叫醒服务吗?

パスポートとください。请出示护照。

日本の住所を書いてください 请写上日本的住址。

ここにサインしてください。请在这里签字。

お支払いはキャッシュですか、クレジットカードですか。您付账使用现金还是信用卡?

これは部屋のキーです。这是房间的钥匙。

これは朝食券です。这是早餐券。

朝食はバイキングでございます。早餐是自助餐。

あちらのエレベーターでどうぞ。请乘那边的电梯。

部屋番号は何番ですか。您是几号房间? 5時半にロビーで待っています。5点半我在大厅等您。

どうぞ、少し休憩してください。请稍微休息一下。

二、接待

1、商量到宾馆接待时

明日のお迎えは午前九時でよろしいですか。明天上午9点来接您可以吗?

9時にロビーに降りてください。9点钟请到大堂。

明日何時ごろお迎えにうかがえばよろしいでしょうか。明天几点来接您好呢?

明日のスケジュールはいかがいたしましょうか。明天的日程怎么安排好呢?

出迎えのものが、8時にロビーでお待ちしております。接您的人8点在大堂等您。

会社の車は外で待っております。公司的车在外面等着。

社長は会社でまっております。总经理在公司等您。タクシーで向かいましょう。我们乘出租车去吧。

2、在公司迎接客户时

はじめまして。営業二部の孫です。您好,我是营业二部的,姓孙。

ようこそ。いらっしゃいました。您好,欢迎光临。

お会いできて、光栄です。很荣幸见到您。

お目にかかれて、うれしです。很高兴见到您。

3、带客户到会客室时

成田部長がおまちしております。成田部长在恭候您。

お待たせいたしました。こちらへどうぞ。让您久等了,这边请。

足元にご注意ください。小心脚下。

では、応接室へご案内いたします。我带您到会客室。4,安排客户的座次时 中村様、こちらへどうぞ。中村先生这边请。

どうぞ、そちらにお掛けくださいませ。请那边坐。

どうぞお掛けになって、お待ちください。请您先坐一下,稍等一会。

5、为客户敬茶饮时

お飲み物は何になさいますか。您喝点什么饮料?

コーヒーをどうぞ。请喝咖啡。

冷たいお茶でよろしいでしょうか。冰茶可以吗?

果物も召し上がってください。请吃点水果。

6、客户馈赠礼物时

つまらないものですが、みなさんで。一点小意思,送给大家。

みんなで頂きます。ありがどうございます。我代大家收下,谢谢您。

東京の名物です。召し上がってください。--頂戴いたします。这是东京的特产,请您尝一尝。——那我就不客气了。

お口に合うかどうかわかりませんが。不知是否合口?

7、客户离开公司时

お忙しいところを、わざわざありがとうございました。谢谢您百忙之中,特意来我公司访问。

今日はおいでいただき、まことにありがとうございます。今天您能光临弊公司,我们表示真诚的感谢。

また、よい知らせをお待ちしております。那我就等着您的好消息了。

また連絡いたします。我再和您联系。

またのお越しを楽しみしております。期待您的再次光临。

1、介绍自己公司时

弊社についてご説明させていただきます。我来介绍以下我们公司的情况。

わが社は設立して30年になります。我公司已经成立30年了。

海産物の輸出は20年の実績があります。我们有20年从事海产品出口的经验。

品質は業界一と評価されています。我们的品质被公认为行业第一。

こちらは当社の会社案内です。这是我们公司的介绍。

2、询问客户时

御社の概要をご説明いただけませんか。可以简单介绍一贵公司的情况吗?

今回の目的をご説明いただけますか。请介绍一下此行的目的好吗?

年商はどのぐらいですか。年销售额是多少?

従業員は何名ですか。有多少名员工?

年間生産量はどのぐらいですか。年生产量大致是多少? 工場はいくつお持ちですか。贵公司有几个工厂?

3、客户参观工厂时

この工場は稼動を開始して12年になります。这个工厂已经投产12年了。

工場の従業員は150名です。工厂共有员工150人。

これは製造の工程表です。这是生产工艺表。

この工場は環境にやさしいです。这个工厂很注重环保。

こちらではhaccp(ハセップ)を導入しています。我们导入了HACCP系统。

こちらは下処理の工場です。这里是粗加工厂。

部品は下請け会社に作らせています。零件由外包企业生产。

4、洽谈正式开始时

はじめまして、いつもフゔツクスやメールを差し上げている孫です。初次见面,我就是经常给您发传真和电子邮件的小孙。

先週お送りしたオフゔーについて、どのようなお考えでしようか。上周发给您的报价,您意下如何?

例の冷凍ほうれん草の注文について、ご検討いただけましたか。谈过冷冻菠菜订货的事,您考虑好了吗?

例のプロジェクトについて、すべての資料が揃っています。那个项目的相关材料都准备齐了。

値段が、ちょっと高いように思っています。我觉得价格有些偏高。

数量によっては、お下げできますが。大批量订货的话,价格还可以优惠。

[ 本帖最后由 たのこ 于 2009-3-24 13:28 编辑 ]

5、中途暂时离席时 ちょっと、失礼させていただきます。对不起,我出去一下。

もし分けございませんが、緊急の電話が入りましたので。对不起,接个紧急电话。

しばらく席をはずさせていただきます。すぐ戻ってまいります。我出去一下,马上回来。

念のため、製造課長にきいてまいりましょう。为了保险起见,问一下制造科长吧。

20分間のcoffee breakにしましょう。休息20分钟吧。

6、巧使对方同意时

松田さんのご希望通りにいたしましょう。就按照松田先生所希望的那样办吧。

確かにリスクがありますので、対策を考えております。因为的确有风险,所以我们在考虑对策。

今日決めていただければ、さらに5パーセント値引きいたします。如果今天可以定下来的话,我们还可以再让利5%。

相馬さんにはお世話になっていますから、この値段にいたしましょう。因为一直受到相马先生的关照,所以我们就按这个价格做吧。

7、催促客户回复时

先日の見積書について、ご返事をいただきたいのでずが。前几天的报价,您可以给予答复吗?

来月早々には、ご回答いただきたいと思います。可以在下个月早些时候尽快给予答复吗?

御社の結論はいつ伺えますか。什么时候可以得到贵公司的结论呢?

いつごろご返事をいただけますか。什么时候可以得到答复呢?

価額に間してカウンターオフゔーをいただけませんか。关于价格方面,你们可以还一个价吗?

四、招待

1、提出宴请时

夕食をごちそうしたいのですが。我们想请您一起吃晚饭怎么样?

夕食にお招きしたいのですが。我想请您吃完饭。

夕食に招待したいのですが。我想请您吃完饭。

今晩、一緒に会食しましょう。晚上一起吃饭吧。

夕食をご一緒しませんか。晚上一起吃饭吧。

現場の責任者と一緒に食事会をいたしましょう。和现场的负责人一起吃饭吧。

今晩、川王府に席を用意いたしました。今天晚上在川王府饭店准备了晚宴。

せっかくですから、海鮮料理でも食べに行きませんか。既然特地来了,一起吃点海鲜吧?

2、预定餐厅时

社長、新東方美食城でよろしいですか。总经理,在新东方美食城宴请可以吗?

今晩7時10名ほどですが、個室をおねがいいたしまう。今晚7点10个人左右,请定一个包间。

6名で窓際の席をお願いいたします。6个人,请给我们安排一个靠窗边的席位。

カラオケつきの部屋をおねがいいたします。我想要一个带卡拉OK的房间。

和食と中華、どちらがよろしいですか。日餐还是中餐,那一个好呢?

上海料理と東北料理、どちらがよろしいですか。上海菜和东北菜,您喜欢吃哪一个呢?

日本間と洋間、どちらがよろしいですか。日式房间和西式房间,哪一个好呢?

しゃぶしゃぶはいかがですか。日式火锅怎么样?

刺身は大丈夫ですね。生鱼片您能吃吧?

4、点菜时

注文をおねがいいたします。请点菜。

メニューヲ見せてください。把菜单拿给我看下。

すぐ食べられるものはなんですか。有什么可以立刻上的东西吗?

北京ダックにします。我要北京烤鸭。

コース料理は何がありますか。有什么套餐?

重慶料理のラーズージを食べたいです。我想吃重庆菜的辣子鸡。

おすすめはなんですか。有什么推荐的菜品吗?

いまは海胆の季節です。现在是海胆最好吃的季节。

お飲み物は何になさいますか。您喝点什么?

飲み物は何がよろしいですか。您喝点什么饮料呢?

まず、ビールにいたしましょうか。先喝啤酒吧。

五糧液はおいしいですよ。五粮液好喝呀。

ロックと水割り、どちらになさいますか。您只要加冰块的,还是要加冰加水的?

ワインをもう少しいかがですか。再来点葡萄酒怎么样?

日本酒はありますか。有日本酒吗?

ウーロン茶にいたしますか。要来点乌龙茶吗?

熱いのと冷たいのとどちらがよろしいでしょうか。要热的还是冷的?

もう一杯いかがですか。再来一杯怎么样?

6、介绍料理时

醤油につけて食べたほうがおいしいです。蘸一点酱油会好吃。

テンプラは大根おろしと一緒に召し上がってください。天妇罗请和萝卜泥一起吃。

大連料理の味はちょっと濃いですね。大连菜的口味有点重。

7、劝客人吃菜时

どうぞ、遠慮しないでください。请别客气。

ピータン豆腐をどうぞ。请吃皮蛋豆腐。

フカヒレはおいしいですから、召し上がってください。鱼翅很好吃,您尝一尝。

くらげはいかがでしょうか。吃点海蜇吧。

熱いうちに召し上がってください。趁热吃吧。

もう少し召し上がってください。再吃一点。

8、餐桌上闲谈时

料理はいかがですか。-さっぱりして、おいしいです。菜的味道怎么样?——很清淡,非常好吃。

辛いですか。-ええ、辛くておいしいです。辣吗?——是辣,但很好吃。

明日、市内観光にいらっしゃいませんか。明天在市内观光一下吗?

明日、ゴルフをやりませんか。明天去打高尔夫球吧。

ちょっと、お仕事の話をしたいのですが。可以谈点工作的事吗?

今日の見積もりについてどうお考えですか。今天的报价您认为怎么样?

二次会の会場は決まりましたか。二次会的地点定好了吗?

これから、カラオケでもいかがですか。接下来去唱歌怎么样?

主人表示招待不周时

まことにお粗末だまでした。太怠慢您了。

行き届かなくて申し訳ございません。招待不周之处,请多见谅。

何のおかまいもできませんで。实在是没什么款待的。

何のおもてなしもしませんで、もうしわけありませんでした。没有怎么招待好,实在抱歉。

10、客人表示款待时

とてもおいしかったです。太好吃了。

すばらしい料理をありがとうございました。谢谢你准备了这么丰盛的饭菜。

どうもごちそうさまでした。谢谢款待。

今日は本当にごちそうさまでした。今天真是太谢谢您了。

第四篇:客户接待规则

客户接待规则

1、正常工作日接待

1] 客户当日当场下定,成交佣金和业绩归当事置业顾问。

2] 老客户当日当场下定,不论其原接待置业顾问是谁,成交佣金和业绩归当事

置业顾问。

2、休息日接待

1] 因接待的置业顾问休息,老客户当日当场下定,当事置业顾问的成交佣金和

业绩与原先接待的置业顾问平分,各得50%。

2] 如接待的置业顾问提前向案场经理报告备案,业绩与佣金比例由案场经理与

当事置业顾问和原先接待的置业顾问协商,案场经理将协商结果报销售经理,销售经理有最后决定权。

3、调离后接待

1] 因工作原则调离案场,老客户下定,当事置业顾问的成交佣金和业绩与原先

接待的置业顾问平分,即各得50%(三个月内有效)。

2] 由于辞职离开案场,老客户当日当场下定,成交佣金和业绩全部归公司。

4、特殊接待

1] 特殊业务接待由案场经理安排主管、置业顾问或亲自接待。

2] 如由案场经理指定当事置业顾问接待,业绩与佣金比例由案场经理与当事置

业顾问协商,案场经理将协商结果报销售经理,销售经理有最后决定权。注: 新客户――指第一次来现场看房

老客户――指第二次及以上来现场看房

当事置业顾问――指当日当班接待的置业顾问

接待置业顾问――指第一次接待并登记客户的置业顾问老置业顾问――指已调离本案场的置业顾问

第五篇:客户接待行为规范

客户接待行为规范

第一章总则

第一条为规范售楼部的销售业绩,提升销售服务质量,特制定本规范。

第二条本规范适用于售楼部所有销售人员及客户服务管理人员。

第二章电话接待规范

第三条销售人员在接听销售电话前必须做好相应的准备,调整情绪,准备好纸和笔

第四条广告发布前,应事先了解广告内容,仔细研究和认真应对客户可能会涉及的问题,准备好问答语

第五条一般情况下,应在电话铃声响起3声内接听电话;因特殊情况超过3声,应向客户表示歉意,请求客户谅解

第六条接听电话时,应姿势端正,保持微笑,态度和蔼,声调柔和,语音亲切,吐字清晰,语速适中,话语简洁,注意使用礼貌用语

第七条接听电话时,先问好,后报项目名称,在讲“请问能帮您什么忙?”不得倒乱次序,且要带着微笑接电话。

第八条回答客户问题时,应注意扬长避短,巧妙地融入产品卖点;要认真倾听客户讲话,积极回应,不得随意打断客户谈话;要学会引导客户,变被动回答为主动介绍,主动询问。

当客户在电话中提出问询或查询时,不仅要礼貌地回答,而且应尽量避免使用“也行”、“可能”、“大概”之类语意不清的回答;不清楚的问题应想办法搞清楚后再给客户以清楚明确的回答;如碰到自己不清楚而又无法查清的问题,应向对方表示歉意:“对不起,先生,目前还没有这方面的资料”。

在与客户通话时,如碰到需要较长时间查询资料的情况,应不时向对方说“正在查找,请您再稍等一会儿”。

第九条通话时,随时记录对方所有的要点,对于一些不是特别清楚的地方,可适当简单复述一遍以确认。

第十条接听电话时,不得与他人搭话。如万不得已,应向对方说明后用手捂住电话,以免引起误会;当信号出现问题时,不得大声叫喊。

第十一条避免口头禅,不允许对着话筒打哈欠、咳嗽、肆无忌惮的大笑,更不能用不耐烦的口气来对待每一位打电话的客户。

第十二条如果客户要找其他销售人员,应礼貌转接;如果客户要找的人正好不在或抽不开身,应向客户表示歉意,询问客户是否有急事需转告,并及时将客户的留言记录下来,以免时间长了忘记转告给当事人;叫人接听电话时,不许远距离大声喊叫,而应走到被叫人身边去说,放话筒时要轻缓。

第十三条如果电话突然中断,要立即回拨,向客户道歉并说明引起通话中断的原因,而不要等客户再次打来电话,才表示歉意。

第十四条通话结束后,要向对方表示谢意;要等对方先放下电话,自己再轻轻放下电话,绝对不可以莽撞地挂断电话,更不可以重重地扣上电话。

第十五条邀约客户时,尽量使用“选择式”方法,明确具体时间和地点,并且告诉他,你将专程等候。

第十六条接听销售电话时间不要太长,尽量控制在2-3分钟。尤其是广告日,更应尽量缩减通话时间。

第十七条通话结束后,要及时填写来电登记表。

现场接待规范

第十八条在售楼现场等待迎接客户时,应时刻保持戒备状态,随时注意有没有客户进入售楼处。

第十九条迎接客户时,应仪表端正,态度亲切,热情接待;个人的销售资料和销售工具应准备齐全,以随时应对客户的需要。

第二十条当看到客户向售楼处走来时,保安或迎宾人员应主动拉开售楼处的大门,面带微笑,以温和的语气向客户致欢迎词;如果发现有客户在门外观望,或者犹豫不决不知道要不要进来的时候,应走到门口,主动向客户打招呼。

第二十一条对于所熟悉的客户,不能以一句简单的“欢迎光临”草草了事,而应以尊称致上,并给以亲切的问候或恰当的赞美。

第二十二条如果是下雨或下雪的天气,应主动帮助客户收拾雨具;如果客

户手提重物或抱有大件物品,同样要主动上前帮客户拎东西,以减轻客户的负担。

第二十三条如果客户是2人以上同行,不可忽视对其他人的招呼应对,不能让客户有被冷落的感觉;无论是否真正看房客户,都应礼貌对待。

第二十四条引导客户入座时,要主动为客户拉开椅子;移动椅子的时候动作要轻,尽量不要拖动以避免制造刺耳的声音,最好是把椅子稍微往上提一点再慢慢地放下。

第二十五条安排客户入座时,应注意将客户安置在一个视野舒适并且便于关照的空间范围内;要先等客人入座后,自己再坐下;自己入座时,不能造成太大的声响;入座后,不能跷二郎腿或两手靠椅背。

第二十六条客户就座后应及时给客人上茶(水),上茶(水)时注意不要使用有缺口或裂缝的茶杯;茶水温度要合适(70℃左右),浓淡适中;茶水不能倒太满,沏入茶杯七分满为限;使用塑料杯或纸杯时,要使用杯托,以方便客户饮用;上茶时要特别小心,不要将茶具放在文件等重要的物品上;端给客户时,手尽量远离杯口;上茶时,应从身份或辈分高的开始上茶;在未给客户上茶之前,不能给同事或自己上茶;谈话间,如果发现客户喝完杯中的水,要及时给客户加水。

第二十七条尽量选择在接待客户的初期,尚未开始洽谈之前,向客户索要名片并递上自己的名片,传递名片与接待名片时,应符合相应的礼仪规范。

第二十八条与客户交谈时,要面带微笑,不可暴露内心的不快或烦躁;看着对方说话,并诚意地回答对方的问题;多多称呼客户的姓名,但绝对不能叫错。

第二十九条介绍产品时,要实事求是,不应有夸大、虚构的成分;注意观察客户的表情态度和客户的反应,有针对性地进行介绍;切忌长篇大论,喋喋不休,而应与客户保持互动,一边说一边观察客户的反应,及时调整自己的介绍方式,用客户喜欢的方式进行沟通。

第三十条客户提出异议时,要认真倾听,表示理解,适时地给予反应;要让客户把话讲完,不能随意打断客户的谈话,更不能表现出不耐烦,绝对不允许和客户发生争吵。

第三十一条带看现场时,应结合工地现况和周边特征,边走边介绍;尽量多说,让客户始终为你所吸引;带看工地的路线应事先规划好,注意沿线的整洁

与安全,并嘱咐客户带好安全帽及其他随身所带物品;道路不平或过马路时,应注意提醒客户。

第三十二条与客户告别时,应提醒客人不要遗留随身物品;礼貌地将客人送到售楼处大门外,并使用“请您走好,再见”或“谢谢您光临,再见”等礼貌用语,目送客户离开;如果下雨,客户需要打车,在情况允许的情况下应主动帮忙客户叫车,打伞送客户上车;无论与客户是否成交,销售人员都应态度亲切,始终如一。

第三十三条接待完客户后,应及时填写“来访客户登记表”,详细记录来访客户的情况,以备今后查阅。

第三十四条给客户打电话时,应准备好谈话内容,设想客户可能会提到的问题并做好准备;选择恰当的时机打电话,当客户表示不方便时要及时道歉收线;打电话的时间不能太长,通话时间不要超越5分钟,最好控制在3分钟左右。

相关内容

热门阅读

最新更新

随机推荐