首页 > 文库大全 > 精品范文库 > 14号文库

大学专用德语名词翻译

大学专用德语名词翻译



第一篇:大学专用德语名词翻译

大学专用德语名词翻译

普通大学 Universitaet(Uni)大学综合学院 Universitaet Gesamthochschule 学 院 Fachhochschule(FH)工学院 Technische Universitaet(TU)医学院 Medizinische Hochschule 医学大学 Medizinische Universitaet 师范大学 Paedagogische Universitaet 师范学院 Paedagogische Hochschule 管理学院 Hochschule fuer Wirtschaft 职业学校 Berufskolleg 高专 Fachschule 初专 Berufsschule

科系种类:

建筑 Architektur 空间设计 Innenarchitektur 都市计画 Staedtebau 景观规划 Landschaftsgestaltung 环工 Umwelttechnik 家政 Haushaltswissenschaft 营养 Ernaehrungswissenschaft 森林 Forstwissenschaft 食品 Lebensmitteltechnologie 资讯 Informatik 化工 Chemieingenieurwesen 土木 Bauwesen 电子电机 Elektrotechnik 机械 Mashinenbau 航太 Luft-und Raumfahrtechnik-地理 Geographie 地质 Geologie 测量 Vermessungswesen 数学 Mathematik

化学 Chemie 物理 Physik

生物 Biologie 统计 Statistik 医学 Humanmedizin 牙医 Zahnmedizin 兽医 Tiermedizin 药学 Pharmazie 心理 Psychologie 新闻 Journalistik 广电 Rundfunk-und Fernsehenswissenschaft 大传 Medienwissenschaft 法学 Jura

政治 Politologie

公行 Verwaltungswissenschaft 国民经济学 Volkswirtschaft, VWL 企业经济学 Betriebswirtschaft, BWL

社会 Soziologie 社工 Sozialarbeit 汉学 Sinologie 英文 Angelistik 法文 Franzoesisch 俄文 Russisch 西文 Spanisch 哲学 hilosophie 历史 Geschichte

教育事业 das Bildungswesen

面向现代化 sich auf die Modernisierung orientieren

面向世界 sich auf die Welt einstellen

面向未来 sich auf die Zukunft orientieren

德才兼备 moralisch korrekt und fachlich qualifiziert

品学兼优 moralisch einwandfrei und fachlich ausgezeichnet

德智体全面发展 sich allseitig(moralisch ,geistig und koerperlich)entwickeln

教书育人 Buchwissen vermitteln und die Menschen dabei erziehen 勤工俭学 das Werkstudium 人才 talentierte Person 理解能力 die Auffassungsgabe 发挥学生的积极性和创造性 die Initiative und den schoepferischen Geist der Studenten entfalten 进行学术研究 wissenschaftliche Untersuchungen durchfuehren 学术论文 wissenschaftliche Abhandlung 学术报告 wissenschaftlicher Vortrag 学术界 akademische Kreise 高等教育 Bildung im Hochschulbereich 教育家 der Paedagoge 教务处 Abteilung fuer Studienangelegenheiten 教导处 die Lehrabteilung 学生处 der Studentenausweis 总务处 Abteilung fuer allgemeine Angelegenheiten 财务科 die Finanzabteilung 外事处 das Auslandsamt 预科 das Propaedentikum 本科 Kurs in einem ordentlichen Studienfach 本科学生 ordentlicher Student 专业 die Fachrichtung 教研室 das Seminar

学生会 die Studentenvereinigung 班 die Klasse

班委会 das Klassenkomitee 班长 der Klassensprecher 年级 der Jahrgang

系主任 der Dekan, der Abteilungsleiter 院长 der Rektor

大学校长 der Rektor, der Praesident 大学副校长 der prorektor 教授 der Professor 副教授 der außerordentlicher Professor 客座教授 der Gastprofessor

讲师 der Dozent 助教 der Assistent

专职教师 Lehrer im Hauptberuf 兼职教师 Lehrer im Nebenberuf 辅导员 der Betreuer

高年级学生 Studenten der hoeheren Klassen 走读生 Schueler eines Externats

住宿生 Interne(r), Schueler eines Internats 旁听生 der Gasthoerer

函授生 jemand , der ein Fernstudium macht 留学生 der(die)im Ausland Studierende 研究生 der Aspirant , Postgraduierte(r)

应届毕业生 Schueler oder Studenten mit gerade abgeschlossenen Examen 新生 neuer Schueler(Student)

校友 ehemaliges Mitglied einer Schule oder Hochschule

母校 die Alma Mater

学位 akademischer Grad(Titel)学士 der Bakkalaureus

学士论文 die Bachlor – Arbeit 硕士 der Magister 博士 der Doktor

博士学位 der Doktorgrad

授予某人学士学位 jm.einen akademischen Titel verleihen

教学大纲 das Lehrprogramm 课程表 der Stundenplan 上课 zum Unterricht gehen 课堂讨论 das Seminar 自习das Selbststudium 实习das Praktikum 学分 der Leistungspunkt 学历 der Bildungsgang 文凭 das Zeugnis

补考 die Pruefung nachholen

迟到 sich verspaeten , die Verspaetung 病假 der Krankheitsurlaub

学费 das Schulgeld , die Studiengebuehr

第二篇:德语阳性名词

阳性名词:

一般有以下结尾词:-and/ant 如 der praktikant(实习生)

-ent如 der Student(学生)

-er如 der Lehrer(教师)

-ich如 der Teppich(地毯)

-ismus 如 der Idealismus(理想主义)

-ig如 Honig(蜂蜜)

-ling如 der Schmertterling(蝴蝶)

-or如 der Moderator(缓和剂)

-us如 der Bonus(红利)

另外: Tage(天),Monate(月份),Jahreszeiten(季节),der

Mittwoch(星期三),der Mai(),der Fruhling(春天).中性名词:

-madas Klima 气候

-mentdas Fundament基础

-teldas Viertel四分之一

-chen

-lein

-(t)umdas Eigentum财产

-zeugdas Spielzeug玩具

加-chen,lein的名词总是被缩小的意思(它们使名词“变小”),且总是中性,der Stuhl-das Stuhlchen(凳子-小凳子).不定式作为名词也是中性:laufen-----das Laufen(跑), trinken----das Trinken

阴性名词

-a die Kamera相机

-eidie Backerei 面包房

-heitdie Gesundheit健康

-keitdie Dankbarkeit感谢

-iedie Psychologie心理学

-ikdie Grammatik语法

-indie Studentin女学生

-iondie Production生产

-schaftdie Freundschaft友谊

-tatdie Universitat大学

-ungdie Wohnung 住房

-nzdie Existenz存在还有其他方法,比如用想象的方法,比如

Lastwagen(载重汽车)感觉很强悍,自然是der

wasser(水)非酸非碱,是das

Abfall(垃圾)一般靠男生去倒,用der

这样比较生动,不容易忘记。

希望对大家有所启发。

第三篇:德语翻译

Einheit 1

Auf Wiedersehen!/ Wiedersehen!再见!

Tschüs!/Also tschüs!再见!Guten Morgen!早上好!Bis später!以后见!Bis morgen!明天见!Guten Abend!晚上好!Gute Nacht!晚上好!Bis dann!那时见!/回头见!

Einheit 2 Einführung A: Guten Tag, ich heiße Hans Müller.你好(白天用,正式),我叫Hans Müller。B: Guten Tag, mein Name ist Liu Ling.你好,我的名字是Liu Ling。„„

A: Das ist Frau Schulz.这位是Schulz夫人。

B: Freut mich.Mein Name ist Müller.很高兴认识你。我的名字是Müller。C: Guten Tag, Herr Müller.您好,Müller先生。„„

A: Hallo, ich bin Anna.Wie heißt ihr? Hallo,我是Anna。你们叫什么? B: Ich heißs Marko.Und das ist Petra.我叫Marko。这是Petra。„„

A: Ich komme aus Deutschland und arbeite hier in China.我来自德国,在中国这里学习。

B: Wie bitte? Sie sprechen zu schnell.Bitte langsam!您说什么?您说得太快了。请慢一点!

Einheit 2 A Im Deutschunterricht 在德语课上

Lehrerin: Guten Tag!Ich heiße Karin Beckmann.Und wie ist Ihr Name bitte? 你们好!我叫Karin Beckmann。请问你的名字是什么? Studentin: Mary Johnson.Lehrerin: Frau Johnson, woher kommen Sie? Johnson小姐,您来自哪里? Studentin: Aus England, aus London.我来自英国,伦敦。Lehrerin: Und wie heißen Sie? 您叫什么?

Student: Mein Name ist Wang Donghui.我的名字是Wang Donghui。

Lehrerin: Wie bitte? Sie sprechen zu schnell.Sprechen Sie bitte laut und langsam!您说什么?您说的太快了。请您说得大声点儿,慢一点儿!

Student: W-a-n-g,D-o-n-g-h-u-i.Lrhrerin: Herr Donghui,...Donghui先生,„„

Student: Entschuldigung, Donghui ist mein Vorname und Wang ist mein Familienname.对不起,Donghui是我的名,Wang(才)是我的姓。

Lehrerin: Oh, entschuldigen Sie.Herr Wang, wie buchstabiert man [ Wang ]? 哦,对不起。Wang先生,人们怎么拼写“Wang”? Student: W-a-n-g.Lehrerin: Schön.Jetzt öffnen Sie bitte die Bücher, auf Seite vier.Lesen Sie zuerst Text eins leise, und dann machen wir Übungen.Ich frage, und Sie antworten.好的。现在请翻开书,到第四页。首先轻声读课文一,然后我们来做练习。我来问,你们回答。...Gut, schließen Sie bitte die Bücher!Hören wir Text zwei.好,请合上书!我们来听课文二。

Einheit 2 B In der Mensa 在学生食堂

Brgitte Schulz: Hallo, ist der Platz hier frei? Hallo,这儿这个座是空的吗? Wang Donghui: Ja, bitte.是,请。

Brigitte Schulz: Danke.Seid ihr aus Japan? 谢谢。你们来自日本? Wang Donghui: Nein, wir kommen aus China, aus Beijing.不,我们来自中国,北京。

Brigitte Schulz: Was macht ihr hier? 你们在这儿干什么? Liu Ling: Ich studiere hier Chemie.我在这儿读化学。

Wang Donghui: Ich lerne jetzt zuerst Deutsch und dann studiere ich...hm...was heißt noch mal [ computer science ] auf Deutsch? 现在我先学习德语,然后我学„„唔„„“computer science”用德语怎么说? Brigitte Schulz: Informatik.Liu Ling: Was studierst du denn? 你学什么呢?

Brigitte Schulz: Ich studiere Elektronik.我学电子学。

Wang Donghui: Ach so.Wo wohnst du? 这样啊。你住哪? Brigitte Schulz: Im Studentenwohnheim.学生宿舍。

Liu Ling: Wir auch.In Haus drei.Übrigens, mein Name ist Liu Ling und er heißt Wang Donghui.我们也是。我们住三号楼。顺便说一句,我的名字是Liu Ling,他叫Wang Donghui。Brigitte Schulz: Freut mich.Ich heiße Brigitte.很高兴认识你们。我叫Brigitte.Wang Donghui: Aha, Brigitte? Wie schreibt man das? 啊,Brigitte?人们怎么写这个字? Brigitte Schulz: B-r-i-g-i-t-t-e.Einheit 3 Lernen, lernen, immer lernen | 学习,学习,总是学习Petra :Hallo, wie geht’s? Hallo,你怎么样?

Wang Donghui: Danke,gut.Und dir? 谢谢,很好。你呢?

Petra :Auch gut.Was machst du denn hier? 也很好,你在这里做什么? Wang Donghui :Ich habe Deutschunterricht.Jetzt machen wir gerade Pause.我上完德语课。现在我们正在休息(休息时间)

Petra :Hast du täglich Unterricht? 你平常上课(情况)? Wang Donghui :Ja, immer am Vormittag von acht bis Viertel vor zwölf.对,总是从上午8点到11点45分。

Petra :Um acht Uhr habt ihr schon Unterricht? So früh?wann stehst du denn dann auf? 你们8点就上课了?那么早?你什么时候起床?

Wang Donghui :Um Viertel nach sechs.Dann treibe ich Sport.Ich laufe...在6点15分(的时候)。然后做我的运动。我跑步......Petra :So aktiv? Und nicht nur beim Sport, auch dein Deutsch ist jetzt viel besser.那么积极?不只在运动上,你的德语现在也更好了。

Wang Donghui:Danke.Ich lerne auch sehr viel.Die Lehrerin spricht im Unterricht nur Deutsch.Ich verstehe sie immer besser.Wohin fährst du jetzt?

谢谢。我做了很多练习。老师(女)上课时只讲德语。我能更好地听懂了她说的了。你现在去哪里?

Petra :Ich besuche eine Vorlesung.Aber erst um halb zwölf.我去听一个大课。不过是11点半。

Wang Donghui :Ach so, um habl zwölf.Um wie viel Uhr isst du dann zu Mittag? 这样,11点半的时候。你几点吃午餐?

Petra :Ich frühstücke meistens gut und esse nicht zu Mittag.Sag mal, Hast du heute Abend Zeit? Thomas gibt eine Party.我早餐通常吃得好从来不吃午餐。请问,你今天有时间吗?Thomas(要)开Party。Wang Donghui :Thomas? Petra :Kennst du ihn nicht ? Er ist neu hier.你认识他吗?他是这里的新生。Wang Donghui :Nein, ihn kenne ich nicht.Ich habe leider keine zeit.Ich fahre nach Hause und lerne Deutsch.Am donnerstag schreiben wir eine Prüfung.不,我不认识他。可惜我没时间。我要回家学习德语。星期四我们要测试。

Petra :Und dann? Hast du am Freitag Zeit ? Trinken wir zusammen kaffee!然后呢?星期五你有没有时间?我们一起去喝咖啡!

Wang Donghui :Nein, das geht auch nicht.Am Freitag gibt es immer Hausaufgaben.没有,也去不了。星期五总是有(家庭)作业。Petra :Lernen, lernen ,immer lernen.Du hast nie Zeit für das Lerben und für die Freunde.Du liest und liest.Schläfst du eigentlich noch? Isst du eigentlich noch?

学习,学习,总是学习。你没有时间给生活和朋友。你读了又读。你究竟还睡不睡觉了?你究竟还吃不吃饭了? Wang Donghui :Oh, wie spät ist es jetzt? Was? Schon fünf vor elf? Der Unterricht beginnt.噢,现在多晚了?什么?已经10点55分了?快要上课了。

Einheit 4 Meine Oma hat Geburtstag – 我奶奶生日 Birgit :Herein!请进!

Alex :Birgit,sag mal,hast du morgen etwas vor? Birgit,请问,明天你有什么安排? Birgit :Morgen? Warum? 明天?为什么?

Alex : Meine Oma Maria hat Geburtstag.Und wir machen am Samstag eine Feier.Kommst du? Hast du Lust? 我奶奶Maria生日了。然后星期六我们要(给她)庆祝。你来吗?你有兴趣吗?

Birgit:Das ist nett von dir.Aber ich habe schon eine Verabredung.meine Freundinnen und ich machen morgen einen Ausflug.Unser Zug fährt um sieben ab.Ich denke ,wir kommen erst am Sonntag zurück.Tut mir Leid.你真好。不过我已经有个约会。我女朋友和我明天要去郊游。我们的火车在7点左右出发。我想,我们星期天才能回来。(我)很抱歉。Alex :Schade.可惜。

Birgit :Ich schlage vor ,ich besuche dich am Dienstag.Ja? 我提议,我星期二去找你。怎样?

Alex :Gut, abgemacht.好,一言为定。

Birgit :Viele Grüße an deine Oma!代我问你奶奶好!(问候你奶奶)

Alex: Danke.谢谢。

Einheit 4 Meine Oma hat Geburtstag 2 Birgit :Was ist das ? Oh ,ein Familienfoto!Da ist ja noch eine Geburtstagstorte!这是什么?噢,一张全家福!这里还有个生日蛋糕!Alex :Ja, genau.对,没错。

Birgit :Und wo ist das Geburtstagskind? 那谁是过生日的人?

Alex :Hier, meine Oma.在这里,我的奶奶。Birgit :Wie alt ist sie jetzt? 她多少岁月? Alex :70.(siebzig)

Birgit: Schon 70?!Sie sieht aber noch rüstig aus.已经70?!不过看起来她还很精力旺盛。

Alex :Natürlich.Sie lebt seht gesund.Sie steht früh auf.Sie raucht nicht und trinkt auch keinen Alkohol.那自然。她生活很健康。她起床很早。她不抽烟也不喝酒。Birgit :Wirklich nie? 真的不?

Alex: Doch, manchmal schon.Außerdem fährt sie sogar Fahrrad.当然,偶尔为之。此外她还骑单车。

Birgit :Fahrradfahren, in ihrem Alter ? 骑单车,在她这个年纪? Alex :Ja, das ist ihr Hobby.对,这是她的爱好。

Birgit :Toll!Übrigens, ist der Mann hier dein Vater und die Frau...? 太棒了!对了,这儿这位男士是你父亲?还有那位女士„„? Alex :Nein, das hier sind mein Onkel Felix und meine Tante Annette.Er ist ingenieur und sie ist Sekretärin.Sie arbeiten und wohnen in Österreich.不,这是我叔叔Felix和我婶婶Annette。他是工程师而她是秘书。他们工作和生活在奥地利。Birgit :Ach so!Sind das hier deine Eltern ? 原来如此!这儿这是你的父母吗?

Alex :Ja, meine Mutter Melanie und mein Vater Fritz.是,我妈妈Melanie和我爸爸Fritz.Birgit :Sind dein Vater und Onkel Zwillinge? Sie sehen gleich aus.你爸爸和叔叔是双胞胎?他们看起来很像。

Alex :Nein,nein.Mein Vaster ist 45 und mein Onkel ist 43.不,不。我爸爸45岁而我叔叔是43岁。

Birgit :Ach so!Und der Mann links? Ist er dein Opa? 这样!那左边那个人是?是你爷爷?

Alex :Nein,mein Opa ist schon tot.Das ist Karl, ihr Lebensgefährte.Ich finde ihn sehr nett.不,我爷爷已经去世了。这是Karl,她的生活伴侣。我觉得他们很好。

Einheit 5 Im Restaurant Es ist 8 Uhr abends.Li Xiaoming und Thomas Naumann treffen sich vor dem Restaurat [Zum Kaiser].Thomas lädt Xiaoming zum Abendessen ein.晚上8点的时候。Li Xiaoming和Thomas在“Zum Kaiser”餐馆见面。Thomas邀请Xiaoming吃晚餐。

Thomas :Was gibt es denn heute? Ich habe Hunger.今天有什么?我饿了。Xiaoming :Hier ist die Speisekarte.Schauen wir mal hinein.这里是菜单。我们看看这里面(写的)。

Thomas: Schnitzel mit Kartoffeln, Schweinebraten mit Nudeln und Rindersteak mit Reis.Und...Was möchtest du gern? 肉排加炒土豆,煎猪排加面条和牛排加米饭。和„„ 你想要什么?

Xiaoming :Schnitzel mit Kartoffeln mag ich sehr.Gibt es dazu auch Salat? 我很喜欢肉排加炒土豆。另外再要份色拉? Thomas :Ja,natürlich.好,当然。

Xiaoming :Und ich möchte noch eine Zwiebelsuppe.我还要一份洋葱汤。Thomas: Die möchte ich auch mal bestellen.我也要订一份。

Kellnerin :Also was möchten Sie gern essen? 那么(/因此)您们想要吃什么? Thomas :Wir hätten gern Schnitzel mit Kartoffeln und Rindersteak mit Reis, zweimal Salat und dazu noch zwei Zwiebelsuppen.我们想要一份肉排加炒土豆还有一份牛排加米饭,两份色拉外加两份洋葱汤。Kellnerin :Und was trinken Sie? 那您要喝什么?

Thomas :Trinkst du Bier, Xiaoming? 喝啤酒吧,Xiaoming? Xiaoming :Nein,lieber einen Apfelsaft.不,我宁愿要一份苹果汁。Thomas :Es ist jetzt schon Abend.Du musst nicht mehr arbeiten.Trink einfach ein Bier!现在已经晚上了。你不必工作了。干脆就喝啤酒吧!Xiaoming :Na gut, trinken wir Bier!那好,我们喝啤酒!

Thomas :Also zwei Bier,bitte!麻烦还要两瓶啤酒!

Kellnerin :Sonst noch etwas? 此外还要些什么? Thomas :Nein,danke.不,感谢。

Kellnerin :Bitte schön, Ihre Suppe.Dann wünsche ich Ihnen einen guten Appetit!请吧(别客气),你们的汤。我还祝你们有好的胃口!

Kellnerin :Ihr Schnitzel mit Kartoffel und Ihr Rindersteak mit Reis und Salat.Guten Appetit!您的肉排加炒土豆,您的牛排加米饭,还有色拉。祝好胃口!Xiaoming: Danke Schön!非常感谢!

Thomas :Na,zum Wohl!那,祝您健康(干杯)!Xiaoming: Prost!干杯!

Thomas :Guten Appetit!祝好胃口!

Xiaoming :Gleichfalls!一样!

Thomas :Wie schmeckt es dir, Xiaoming? 味道怎样,Xiaoming? Xiaoming :Hm,gut!Das Schnitzel mit Kartoffeln ist lecker.嗯,很好!肉排加炒土豆很好吃。

Thomas :Mir schmeckt das Rindersteak auch sehr gut.Aber das nächste Mal nehme ich auch das Schnitzel.Übrigens komme ich nach der Arbeit ab und zu hierher.Die Atmosphäre hier gefällt mit sehr gut.对我来说牛排也很棒。不过下次我也要叫肉排。对了,工作结束后我偶尔会来这儿。这里的环境我很满意。

Xianoming: Das finde ich auch.我也这么觉得。

Thomas :So,als Nachtisch möchte ich ein Eis.Iss auch eins!Das Eis hier schmeckt besonders gut.那,我想要一个冰淇淋作点心(饭后甜点)。你也吃一个!这里的冰淇淋特别美味。Xiaoming :Nein,danke.Eis mag ich nicht.Bestell dir ruhig eins.不,谢了。我不喜欢冰淇淋。你要尽管要一个(就可以了)。Thomas :Zahlen,bitte!麻烦买单!

Kellnerin :Getrennt oder zusammen? 分开还是一起?(结账)Thomas :Zusammen.一起。

Kellnerin: Das macht zusammen 28,50 Euro.这些一起28,50欧元。Thomas :Bitte schön, hier sind 30 Euro.Stimmt so.这是30欧元不用找了,别客气。Kellnerin :Vielen Dank.非常感谢。

Xiaoming :Also, Thomas, ich danke dir für das Essen.这样,Thomas,我感谢你的晚餐。

Einheit 6 Wohnen in Deutschland : Wohnungssuche Wang Donghui aus Beijing arbeitet als Informatiker bei der Firma Bosch in Hamburg.Wang Donghui 在汉堡的博世公司工作当计算机技术员,他来自北京。Seit Wochen sucht er eine Wohnung.从这个星期他要找一间房子。

Er kauft Zeitungen und sucht auch im Internet Wohnungsanzeigen.他买了报纸和在网上的租房广告找。

Endlich findet er etwas.Sofort ruft er die Vermieterin an.终于他找到了一间。他立即打电话给那个女出租者。Frau Schmidt: Schmidt.Wang Donghui: Guten Tag, Frau Schmidt.Ich heiße Donghui Wang.Ihre Telefonnummer habe ich von Ihrer Wohnungsanzeige aus dem Internet.Ich brauche gerade eine Wohnung.上午好,Schmidt女士。我叫Donghui Wang。我从你在网上的租房广告知道你的电话号码。我现在正需要一间住房。

Frau Schmidt: Ah, guten Tag, Herr Wang.Möchten Sie die Wohnung besichtigen? 啊,上午好,王先生。你要看一下住房吗?

Wang Donghui: Ja.geht das? 对,可以吗?

Frau Schmidt: Jetzt bin ich noch zu Hause.Aber ich muss bald weg.Kommen Sie gleich? 现在我还在屋里。不过一会儿就要出去。你可以马上来吗? Wang Donghui: Kein Problem.Ich fahre sofort zu Ihnen.没问题。我立即马上过去您那。

Frau Schmidt: Gut.Dann bis gleich.好,那一会儿见。Wang Donghui: Bis gleich.一会儿见。...Wang Donghui: Guten Tag.Ich bin Donghui Wang.你好,我是Donghui Wang.Frau Schmidt: Guten Tag, Herr Wang.Kommen Sie herein.Ich zeige Ihnen die Wohnung.你好,王先生。您进来吧。我带您参观一下住房。

Wang Donghui: Soll ich die Schuhe ausziehen? 我要脱鞋吗? Frau Schmidt: Nein, nicht nötig.不,不需要。Wang Donghui: Danke.Nun besichtigt Wang Donghui die Wohnung.现在Wang Donghui开始参观住房。In der Wohnung gibt es ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, ein Arbeitszimmer, ein Bad, eine Küche und einen Flur.住房里有一个客厅,一间卧室,一个书房,一个洗手间,一个厨房和一个走廊。

Das Schlafzimmer und die Küche sind renoviert, aber ziemlich klein.卧室和厨房都装修过,不过相当小。

Das bad ist zwar nicht groß, aber modern.洗手间虽然不大,不过够时尚。

Das Wohnzimmer ist hell, denn es gibt da zwei Fenster und einen Balkon nach Süden.客厅很明亮,那有两个窗户和一个向南的阳台。

Vor dem Haus ist die Kreuzbergstraße und hinter dem Haus ist ein Parkplatz.屋子前面是Kreuzbergstraße(十字山街道)而后面是一个停车场。

Frau Schmidt: Gefällt Ihnen die Wohnung? 您对这房子满意吗? Wang Donghui: Ja, Wie viel kostet sie denn im Monat? 是,她一个月要多少钱? Frau Schmidt: 300 Euro.三百欧元。

Wang Donghui: 300 Euro...Gut, ich nehme sie.三百欧元...好,我接受。Frau Schmidt: Herr Wang, Sie wissen ja, Sie müssen die Hausordnung einhalten.Sie dürfen nach elf Uhr keine laute Musik hören und spielen, zum Beispiel, Discomusik oder so.Sie dürfen auch keine Haustiere halten.王先生,您知道,您必须遵守规定(住房的)。在11点以后不允许听和播放很吵的音乐,比如,迪士高音乐等等。您还不能养宠物。

Wang Donghui: Ja, natürlich.Das weiß ich.对,当然。这些我知道。

Einheit 6 Wohnen in Deutschland : Umzug Wang Jin schreibt an der TU Berlin seine Doktorarbeit.Er zieht heute ins Studentenwohnheim um.Wang Jin 在柏林的TU写他的论文。他今天搬去学生宿舍。

Er öffnet die Tür und betrachtet das Zimmer.Am Fenster gibt es einen Schreibtisch.他打开门打量房间。在窗户旁边有一个写字台。

Vor dem Schreibtisch steht ein Drehstuhl und über dem Schreibtisch hängt eine Lampe.在写字台前放着一张转椅,在写字台上方挂着一个灯。

Gegenüber dem Schreibtisch steht ein Bett.写字台的对面放着一张床。Neben dem Bett ist ein Nachttisch.在床的附近是一个床头柜。

Auf dem Nachttisch steht eine Tischlampe.床头柜上放着一个台灯。

Über dem Bett hängt ein Bild an der Wand.在床上方的墙挂着一张图画。Neben dem Schreibtisch in der Ecke steht noch ein Regal.写字台附近在角落那儿还放着一个书架。

Jetzt bringt er seine Sachen in Ordnung.现在他拿出他的东西来整理。

Er stellt vorsichtig seinen Computer auf den Schreibtisch und steckt den Stecker in die Steckdose.他把他的计算机小心地放在写字台上然后把插头插入插座。

Ein paar Bücher stellt er ins Regal.他把几本书放到书架上。

Dann macht er seinen Koffer auf, hängt seine Kleidung in den Schrank und stellt seinen Wecker auf den Nachttisch.然后他打他的箱子,把他的衣服挂到衣柜里并把闹钟放在床头柜上。

Seinen Koffer legt er dann unter das Bett.他的箱子被他放在床底下。Nun ist alles in Ordnung.现在一切都整理好了。

Einheit 7 Im Kaufhaus Wang Donghui: Grüß dich.Petra.你好,Petra.Petra: Hallo, Donghui.Was machst du denn hier? 你好,Donghui.你在这里做什么? Wang Donghui: Meine Freundin hat bald Geburtstag.Ich suche ein Geschenk für sie.我女朋友很快就生日了.我在寻找送她的礼物。

Petra: Ach so.Was willst du ihr denn schenken? 原来是这样。你想送她什么? Wang Donghui: Ja, was kann ich ihr bloß schenken? Das weiß ich auch nicht so genau.Hast du eine Idee? 嗯,我到底可以送她什么?我也不知道怎样才好。你有主意吗?

Petra: Hm...Wie wär´s mit einer Mütze? Die sind doch gerade in.Die jungen Mädchen tragen alle Mützen.嗯„ 用帽子怎么样?这个现在正流行。年轻的女孩都戴帽子。

Wang Donghui: Das ist eine gute Idee.Aber wo finde ich Mützen? 这是个好主意。不过我去哪里找帽子?

Petra: In der ersten Etage.Komm, wir gehen da mal hin.Ich helfe dir.在首层。来,我们过去那。我帮你。

Petra: Guck mal, hier sind Mützen.Wie findest du diese? 你看一下,这里是帽子。这你觉得怎么样? Wang Donghui: Welche denn? 哪个? Petra: Die rote.红色那顶。

Wang Donghui: Naja, die Farbe gefällt mir nicht besonders.Rot steht meiner Freundin nicht.Was hältst du von der hier?

噢,这个颜色我不是特别喜欢。我女朋友不适合带红色的。你认为这里的这顶怎么样? Petra: Meinst du die blaue? 你指蓝色的那顶?

Wang Donghui: Ja, genau.Und die schwarze gefällt mir auch gut.Was meinst du, welche nehme ich, die blaue oder die schwarze? 对,没错。那顶黑色的我也觉得可以。你怎么看,我要买哪个,蓝色的还是黑色的?

Petra: Zeig mal.Hm, ich glaube, mit der schwarzen sieht deine Freundin bestimmt cool aus.再看一下。嗯,我觉得,你女朋友戴黑色的帽子会看起来很酷。

Wang Donghui: Sieh mal nach, wie viel kostet die? 去看一下,这顶多少钱? Petra: 35 Euro.三十五欧元。

Wang Donghui: Was? so teuer? Gibt es keine billigeren? 什么? 那么贵? 没有更便宜的吗? Petra: Warte, ich suche mal.Nimm die schwarze hier.die kostet nur 15 Euro.Die ist auch schön.等一下,我再找找。买这边这顶黑色的。这顶只要十五欧元。这顶也很好看。Wang Donghui: O.K., die nehme ich.Wo ist denn die Kasse? 好,我买这顶。收款处在哪里? Petra: Da vorne.在前面。...Petra: Wann hat deine Freundin denn Geburtstag? 那你女朋友什么时候生日? Wang Donghui: Am 22.September.Sie macht eine Party.Komm doch auch!在九月二十二日。她要开个派对。你也来吧!Petra: Ja, gerne.好,很乐意。...Wangs Freundin: Hallo, Petra.你好, Petra.Petra: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.Ich wünsche dir alles Gute!为你的生日祝福。祝愿你一切都好!

Einheit 8 Am Wochenende und in den Ferien 1 Albert: Morgen!早上好!

Bruno: Morgen!Na, was hast du am Wochenende gemacht? 早上好!那,周末你做什么? Albert: Ich bin an die Ostsee gefahren und kurz auf Rügen gewesen.我去坐车去波罗的海并且在吕根岛上短暂呆了一下。

Bruno: Rügen? 吕根?

Albert: Ja, auf der Insel, ganz in der Nähe der Stadt Stralsund.是,去了那岛上,正好在Stralsund(施特拉尔松)市附近。

Bruno: Mensch!Da bist du schon gewesen? 天呐!你到那去了? Albert: Ja, zum ersten Mal.对,第一次去。Bruno: Und wie war es? 玩得如何?

Albert: Herrlich!einfach herrlich!Ich habe gebadet und in der Sonne gelegen.太妙了,纯粹妙极了!我游了泳然后晒了太阳浴。

Bruno: Hast du auch auf der Ostsee gesurft? 你在波罗的海冲浪了吗?

Albert: Na, klar.Es war wirklich fantastisch!Ich bin auch am Strand spazieren gegangen.那,当然。真的是梦幻般!我还在沙滩上散步。

Bruno: Hm, du hast es gut.Ich will auch unbedingt mal auf die Insel!Sag mal, hast du Fotos gemacht? 嗯,你真不错(真羡慕你)。我一定也要去那个岛!对了,你有照相片吗?

Albert: Selbstverständlich.Ich habe während der Fahrt und auf der Insel viel fotografiert.当然的。我在岛上旅行期间有拍很多照片。Ich zeige dir später die Bilder.我晚点给你看这些照片。Bruno: Prima!Übrigens, wie lange hat die Fahrt gedauert? 太好了!对了,(去那个岛的)这个行程多长时间?

Albert: Etwa 3 Stunden.大约3个小时。Am Wochenende und in den Ferien 2 Journalistin: Guten Tag!Ich komme von der Universitätszeitung und möchte einen Bericht über euer Leben in den Ferien schreiben.Was habt ihr in den Ferien gemacht? Könnt ihr mir etwas berichten? 你好!我来自大学日报想写一个关于你们假期生活的报导。你假期里做过些什么?你可以让我报导一些什么吗?

Günther: Ja, gerne.Ich bin auf dem Land geblieben.当然,乐意。我是在农村过的。

Journalistin: Schön.Was hast du da erlebt? 很好。你在那有什么经历?

Günther: Ich habe einen Monat im Biergarten als Kellner gearbeitet und viel Geld verdient.我在啤酒公园当服务员工作了一个月赚一些钱。

Journalistin: Und du? 那你呢?

Moritz: Ich habe ein Praktikum bei der Firma Siemens absolviert.我在西门子公司完成了我的实习。

Journalistin: Interessant.Was hast du dort gemacht? 引人入胜的(有趣的)。你可以做什么?

Moritz: Ich habe Prospekte vom Deutschen ins Englische übersetzt.Dabei habe ich festgestellt, dass ich tatsächlich übersetzen kann.Und ich habe auch beim Qualitätsmanagement viel gesehen.Das ist sehr wichtig für meine Diplomarbeit.我把说明书上的德文翻译成英文。我发现,我实际上可以翻译。我质量管理这方面得到很多经验。这对我的学位论文很重要。

Rita: Ich habe nur gejobbt.Denn ich muss mein Studium selbst finanzieren.我只是工作。因为我必须自己交学费。

Journalistin: Was studierst du? 你学什么? Rita: Informatik.计算机。

Journalistin: Und wo hast du gejobbt? 那你在哪工作?

Rita: Bei IBM in Düsseldorf.在杜塞尔多夫的IBM。Journalistin: Was hast du da gemacht? 你在那里做什么? Rita: Ich habe Programmieren gelernt.我学了编程。

Journalisten: Super.Habt ihr alle keine Lust auf Reisen und Ausflüge? 非常好。你们难道都不想去旅行或远足吗? G:M:R: Doch.当然。

Journalistin: Aber...不过„„

Günther: Ferien sind z.Z.für viele Studenten schon eine Gelegenheit zum Geldverdienen.假期现在实际上对很多学生来说是一个赚钱的机会。

Moritz: In den Ferien können wir etwas Praktisches lernen.在假期里我们可以学到一些实际的东西。

Rita: Das ist auch wichtig für das spätere Berufsleben.这(实际的东西)对于以后的职业生活也很重要。

——————————————END——————————————————— z.Z.是zur zeit的缩写,“目前”的意思。

第四篇:德语名词词性总结

德语名词词性总结

I)(语法:格)

2)动词去掉词尾en,加er,形成阳性名词,指做动作的人,复数不再改变词尾:

besuchen-> der Besucher lehren-> der Lehrer

3)大多数以en结尾(但不包括动名词或以chen结尾的词),为阳性:

der Hafen 港口 der Laden 商店

4)阳性名词前加erz,表示大,为主或首要的意思,复数和原词相同:

der Bischof der Erzbischof die Erzbischoefe

5)大多数表示阳性生物的名词,都为阳性:

der Arbeiter 工人 der Loewe 雄师 der Vater 父亲 der Hahn 公鸡 6)四季,月份,周日,都为阳性:

der Fruehling 春天 der Mai 五月 der Montag 周一 der Sonntag 周日 6)表示方向的词,都为阳性:

der Osten 东方 der Westen 西方

der Sueden 南方

der Norden 北方 7)表示风霜雨雪的词,岩石,大地,外国河流:

der Regen 雨 der Wind 风 der Schnee 雪 der Reif 霜

der Fels

岩石

der Boden 大地 8)各种汽车名词,都为阳性:

der VW(Volkswagen)大众汽车

der LKW(Lastkraftwagen)载重汽车

9)大多数带er, el, ling, s, ich, ig 词尾的名词,为阳性:

der Lehrer 老师 der Schluessel 钥匙,密码

der Lehrling 学徒 der Teppich 地毯

Der Koks 焦炭 der Honig 蜂蜜

10)特殊的国家der Irak, der Iran, der Sudan, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Senegal, der Tschad, der Vatikan II形成不同词性的前缀和后缀

1)形容词或动词后加nis形成的词为阴性或中性,复数形式为:nisse

wild 野生的,未开发的 die Wildnis 荒地 die Wildnisse

kennen 认识,了解 die Kenntnis 知识,学问 die Kenntnisse

bilden 制作

das Bildnis 画像 die Bildnisse

2)名词前加ge形成集体性或联合性名词,复数形式按其不同词尾来定:

das Wasser

das Gewaesser 积水 die Gewaesser das Spiel 赌博,比赛 der Gespiele 玩伴 die Gespielen 3)动词前加ge形成表示动作的名词,复数形式按其不同词尾来定:

reden 讲,说 das Gerede 废话,空话,流言蜚语 die Gerede bauen 建筑 das Gebaeude 建筑物 die Gebaeude beten 祈祷 das Gebet 祈祷,祷告 die Gebete 4)名词前加un形成相反意思的名词,复数形式与原来的词相同:

der Dank 感谢 der Undank 忘恩负义 die Undank

5)名词前加ur形成的名词,表示原始,本源或古老的意思,复数形式与原来的词相同:

das Volk 人民 das Urvolk 原始人 die Urvoelker

6)带后缀ett, ier, il及ment的名词多为中性,少数为阳性,复数在后缀上加e:

das Skelett 骨骼,骨架 die Skelette

das Papier 纸

die Papiere

das Experiment 实验

die Experimente

das Reptil 爬行动物 die Reptile

第五篇:名词翻译

Wokers compensation plan 员工补偿计划

Incontestable provision 不可抗辩条款

Grace period provision 宽限期条款

Reinstatement provision 复效条款

Misstatement of age provision 年龄误告条款

Suicide clause 自杀条款

Policy loan provision 贷款条款

Automatic premium loan provisions 自动垫缴保费条款

None-forfeiture provision 不丧失的现金价值条款

Policy assignment clause 保单转让条款

Beneficiary clause 受益人条款

Non-forfeiture benefits option clause 不丧失权益选择权条款

Cash surrender value non-forfeiture option 退保金不丧失选择权

Reduced paid-up insurance non-forfeiture option 减额交清保险不丧失选择权 Extended term insurance non-forfeiture option 展期保险不丧失选择权 Dividend option clause 红利选择权条款

Cash Dividend option 现金红利选择权

Premium reduction pidend option 抵减保费红利选择权

Accumulation at interest pidend option 累积利息红利选择权

Paid-up additional insurance pidend option 增额缴清保险红利选择权 Additional term insurance pidend option 增额定期保险红利选择权 Settlement option provision 保险金给付选择权条款

Premium payment option clause 保费交付选择权条款

Term life insurance 定期寿险

Level Term life insurance 定额定期寿险

Decreasing Term life insurance 减额定期寿险

Increasing Term life insurance增额定期寿险

Whole life insurance 终身寿险

Endowment insurance 两全保险

Waiver of premium for disability benefit 残疾免缴保费给付

Waiver of premium for payer benefit 投保人免缴保费给付

Disability income benefit 残疾收入给付

Accelerated death benefit 寿险提前给付

Terminal illness benefit 终末疾病给付

Dread disease benefit 重大疾病给付

Long-term care benefit 长期护理给付

Annuity 年金

Single premium Annuity 趸交年金

Periodical premium Annuity 期缴年金

Immediate Annuity 即期年金

Deferred Annuity 延期年金

Life Annuity 终身年金

Straight life Annuity 纯粹终身年金

Life income Annuity with period certain 固定期间终身年金

Life income with refund Annuity 全额偿还终身年金Annuity certain 确定年金

Temporary life Annuity 限期生存年金

Personal Annuity 个人年金

Joint Annuity联合年金

Fixed benefit Annuity 定额年金

Variable Annuity 变额年金

Participating contracts 分红保险

Cash pidend approach 现金红利法

Additions to benefits approach 增额红利法 Variable life insurance 变额保险

Universal life insurance 万能寿险

Medical expense coverage 医疗保险

Disease coverage 疾病保险

Disability income coverage 残疾收入保险 Deductible clause 免赔额条款

Coinsurance provision 共保条款

Critical illness insurance 重大疾病保

Long term care insurance 长期护理保险

Group insurance 团体保险

Master contract 总保单(团体保险)

Manual rating 手册费率法

Experience rating 经验费率法

Office premium 营业保费

Gross premium 毛保费

Net premium 纯保费

Loading 附加保费

Level premium 均衡保费

Mortality table 生命表

Simple interest 单利

Compound interest 复利

Retrospective method 过去法

Prospective method 未来法

FPT 一年期定期修正法

相关内容

热门阅读

最新更新

随机推荐