首页 > 文库大全 > 精品范文库 > 14号文库

英语新闻50条

英语新闻50条



第一篇:英语新闻50条

English daily news British Prime Minister David Cameron unveiled the newest recruit to 10 Downing Street on Tuesday: a cat called Larry with a “very strong predatory drive” for catching rodents.The four-year-old tabby joined Cameron and his family from London's Battersea Dogs and Cats Home to tackle pest control issues after a rodent was spotted on the steps of the most famous front door in the land.英国首相大卫?卡梅伦本周二宣布,首相府唐宁街10号新任―第一猫‖拉里走马上任,而且―捕鼠干劲儿十足‖。这只4岁的斑猫来自伦敦(动物收容所)―巴特西猫狗之家‖。它加盟卡梅伦一家是为了解决首相府的鼠患之忧。此前,人们曾发现一只老鼠在英国最有名的首相府邸台阶上出没。Britain's Prince Harry is to be Best Man at the wedding of his elder brother William to Kate Middleton, the princes' office confirmed on Monday.Middleton has also, as expected, chosen her sister Pippa to be her Maid of Honor when the couple tie the knot at London's Westminster Abbey on April 29.英国王储办公室本周一表示,哈里王子将担任兄长威廉王子与准王妃凯特?米德尔顿婚礼的伴郎。米德尔顿则邀请她的妹妹皮帕担任伴娘,这在预料之中。威廉和凯特将于4月29日在伦敦威斯敏斯特教堂举行婚礼。Coca-Cola Co said on Tuesday that its flagship cola recipe is still secret after nearly 125 years, denying a story by a public radio show that it has uncovered the formula.Coke, the world's largest soft drink maker, denied that the formula is the same as the one for its cola, which is kept in an Atlanta bank vault.可口可乐公司本周二宣布,其王牌产品可口可乐的配方没有泄露,否认了某公共广播节目称配方泄露一事。该配方已延用了近125年。全球最大的软饮料生产商可口可乐公司否认被公布的配方属实,称真实的配方一直保存在亚特兰大一家银行的保险库里 A quarter of all of Britain's income tax revenues this year will be paid by just one per cent of earners, according to official data.The figure is in sharp contrast to 1978, an era associated with supertaxes, when the top one per cent paid 11 per cent of all the tax revenues.官方数据显示,今年英国四分之一的所得税收入将来自于1%的纳税人。该数据与1978年的数据形成了强烈的反差。1978年英国实行附加税制,最富有的1%的人所缴纳的税收只占全部税收的11%。It was always women who wanted to settle down and start a family, while men dragged their heels...or so we thought.These days, it seems the ladies are being beaten to it by their menfolk.According to research, men are getting broody too.And what is more, single men are more likely to dream of having children than women.一般来说女人们才想生个孩子,稳定下来,而男人们总是尽力拖延。至少我们是这么认为的。但如今男人们似乎比女人们更心急。调查显示,越来越多的男人急于要小孩。而且单身男人会比女人更想要小孩。

Britons are famously devoted to their pets but a new survey ahead of Valentine's Day shows their furry friends may be standing in the way of love.Eighty percent of dog owners for example said they would not date someone who didn't like their pet and nearly 20 percent of the 3,000 pet owners surveyed would rather have an animal companion than a relationship.英国人对宠物的喜爱是出了名的,但情人节前夕进行的一项最新调查显示,这些毛茸茸的朋友们可能会阻碍爱情。

例如,80%的狗主人说他们不会和不喜欢自己宠物的人约会。另有近20%的受访者表示他们更愿意与宠物作伴,而不是开始一段恋情。共有三千名宠物主人参与了调查。

Children brought up on healthy diets are more intelligent compared with their junk food eating counterparts, new research suggests.Toddlers fed a diet packed high in fats, sugars, and processed foods had lower IQs than those fed pasta, salads and fruit, it was found.新研究发现,那些饮食健康的孩子要比老吃垃圾食品的同龄人聪明。研究发现,经常吃高脂肪、高糖分食物及加工食品的幼儿的智商要低于常吃面食、沙拉和水果的同龄人。

―It is the second-largest census in the world,‖ Vice President Hamid Ansari told Press Trust of India news agency after being counted.India could soon rival China as the world‘s most populous, however, with a yearly growth rate of about 1.4 percent.副总统哈米德?安萨里在接受普查后告诉印度报业托拉斯:―这是全球第二大人口普查。‖然而,随着该国人口年增长约1.4%,印度人口即将超过中国,成为世界上人口最多的国家。A restaurant in Paris is offering flavours that you can inhale, instead of tasting them physically.The act of breathing in flavours is known as 'whaffing,' which is being predicted as a futuristic way of eating.巴黎一家餐厅新近推出―吸入式食物‖,食客不用动口就能品尝美食。据预计,被称为―吸食‖的吸入法将成为未来的进食方式。

The president of the first Thai airline to hire transsexuals as flight attendants on Thursday said he was a “pioneer” and predicted other carriers would follow his lead.泰国一家航空公司首开先例,雇用变性人担任空服人员。该公司总裁本周四表示,他成为该领域的―先驱‖,预计其它航空公司也会效仿。If you are looking to boost your career and get a promotion, January is the best month of the year in many countries to get it.An analysis of data on the professional networking site LinkedIn showed January, June and July are the top months for professionals to move up the corporate ladder within their companies in the US.你想推进你的事业,获得升职吗?在很多国家,一月份都是升职的最佳时节。一项针对职业社交网站LinkedIn资料的分析显示,一月、六月和七月是美国职场人士在公司获得晋升的最佳时节。

经济不景气 美新人流行在殡仪馆办婚礼Funeral homes nationwide find new life by hosting other events

Paulita and Tony Flores took their wedding vows in December in an elegant rotunda with marble floors amid glimmering chandeliers and a bubbling fountain.去年12月,宝莉塔和托尼?弗洛雷斯在一家殡仪馆举办了婚礼。雅致的圆形大厅里铺着大理石地面,枝形吊灯上泛着微光,喷泉汩汩作响。

But scientists claim that children who have low levels of self-control at three are more likely to have health and money problems and a criminal record by the age of 32, regardless of background and IQ.科学家称,不管成长背景和智商如何,如果一个孩子在三岁时表现出偏弱的自制力,那么他在32岁以前有金钱和健康问题、甚至犯罪记录的可能性会更高

“The King's Speech” reigned supreme in Hollywood on Tuesday as Oscar voters bestowed 12 nominations on the British drama, including best picture, actor and director.The film, revolving around wartime monarch King George VI's struggle to overcome a crippling stammer, led a field packed with commercial and critical hits.奥斯卡提名本周二揭晓,英国影片《国王的演讲》获得包括最佳影片、最佳男主角、最佳导演在内的12项提名,在好莱坞大放异彩。影片《国王的演讲》围绕英国战时国王乔治六世克服严重口吃的故事展开,领跑本届入围影片。获提名作品或是商业力作,或者好评如潮。

Families face being rationed to 80 bags of rubbish a year.Households throwing away more waste will have to take it to the tip or buy a limited number of extra bags.英国家庭面临―每年只能扔80袋垃圾‖的限令。扔的垃圾超过80袋的家庭得自己将多余的垃圾送到垃圾站去,或是另外花钱买数量有限的垃圾袋。

The Internet is running out of addresses.With everything from smartphones to Internet-linked appliances and cars getting online, the group entrusted with organizing the Web is running out of the “IP” numbers that identify destinations for digital traffic.全球互联网IP地址即将用尽。受托管理互联网的机构表示,随着智能手机、联网电器,甚至联网汽车的出现,用来识别数字通信目的地的全球IP地址即将用尽。

Each of William Shakespeare's 38 plays will be performed in a different language, including Arabic, Spanish and Urdu, during a theatre season in Britain to mark the London 2012 Olympic Games.在英国戏剧节期间,伦敦将用38种不同的语言来演绎莎士比亚的38部戏剧,以迎接2012年伦敦奥运会的到来。这些语言包括阿拉伯语、西班牙语和乌尔都语等。

Women who want to succeed at work should resist the temptation to act like men, scientists have said.Studies show that assertive women are often less likely to get ahead than those who exhibit more feminine traits

科学家们认为,那些想获得事业成功的女性应该避免―男性化作风‖。研究发现,强势的女人往往比那些有女人味的员工更难成功。

Tens of thousands of Russians jumped into holes cut in ice on Monday night and Tuesday morning on the holiday of the Epiphany, when Russian Orthodox believers take part in a baptism ceremony.Russians stripped to swimsuits or loose robes to plunge into cross-shaped holes cut in frozen rivers, believing that the water takes on sacred powers on the holiday, which commemorates the baptism of Jesus by John the Baptist.为庆祝主显节,数万名俄罗斯东正教信徒参加了冰水洗礼仪式,在本周一晚间和周二清晨跳进冰窟中沐浴冰水。

参加庆祝活动的人们身穿泳衣或者宽大的长袍,跳进在冰冻的河面上凿出的十字形冰窟,他们相信在主显节这天,冰水会带有神圣的力量。主显节是为了庆祝施洗约翰为耶稣洗礼而设立的。

Spending time online is normal behavior for teenagers.But too much Internet use by teens--or too little, for that matter--might be related to depression, a new study finds.The findings, reported in the journal of Pediatrics, do not mean that the Internet is to blame.For one, teens in the study who spent no time online were also at increased risk of depression symptoms.虽然上网对于青少年来说是很正常的行为,但是一项新调查发现,上网时间过长或者过短可能会导致抑郁。这项发表在《儿科学》杂志上的研究并不是说网络该为抑郁症负责,因为在接受调查的人群中,那些不上网的青少年出现抑郁症状的几率也增加了。

South Korea's civil servants have been ordered to do their public duty by switching off the heating and donning long johns as the severe cold puts a strain on power resources, according to officials.据一些韩国官员说,韩国政府要求公务员履行公职,关掉暖气,穿上秋衣秋裤,以应对严寒天气造成的电力资源紧张的局面。

Handsome men and women often appear to be blessed with lucky lives.Now research has shown they are cleverer than most people as well.Studies in Britain and America have found they have IQs 14 points above average.长得好看的男人和女人似乎常常拥有幸运的人生,如今研究显示他们还比大多数人都聪明。英国和美国的研究发现,相貌好的人的智商比平均智商高出14分。这些发现打破了―俊男美女多无脑‖的传言。

Getting up from your desk to go and speak to your colleagues – instead of emailing them – reduces the risk of heart attacks, research shows.Those who take short breaks away from their seats – lasting as little as a minute – at regular intervals throughout the day are less likely to be overweight and have high blood pressure.研究显示,起身离开你的办公桌去和同事交谈,而不是给他们发电子邮件,可以降低患心脏病的风险。那些每隔一段时间就起身稍微休息一下的人,哪怕只有一分钟,他们体重超标或者患高血压的可能性也会较小。24

In its bid to boost web security in the US, the Barack Obama administration is working out a plan to issue American computer users with an internet identity, a media report said Monday.Obama has put the US Commerce Department in charge of the cybersecurity initiative, the Daily Mail reported.周一有媒体报道说,为了增强美国的网络安全,奥巴马政府正在制定计划,给美国的电脑用户发放网络身份证,据《每日邮报》报道,奥巴马已经指示美国商务部着手进行这项网络安全计划。

Japanese firm NEC Avio Infrared Technologies has announced the development of a mirror that can detect flu-like symptoms, such as a fever.The Thermo Mirror has a built-in thermometer, but an inpidual does not need to make any physical contact with the device for it to measure their temperature, making it a handy reusable instrument for measuring flu.日本电气株式会社红外技术公司最近研发出一款―体温镜‖,可以―照‖出发烧等流感症状。这款―体温镜‖配有内置体温计,可以在无需接触的情况下测出体温,使之成为方便快捷而且可重复使用的流感测量仪。

American parents say they should be the ones to teach their children about sex but many believe that role is being filled by kids' friends and the media, a new study finds.Researchers interviewed 1,605 parents of school-aged children in Minnesota and found that 98 percent said they should be responsible for their children's sex education, but only 24 percent believed they were the main source of that knowledge.一项新调查显示,很多美国父母都认为应该由他们来向孩子介绍性知识,但是很多人也承认孩子的朋友和媒体正在代行这一职责。研究人员通过采访明尼苏达州的1605位学童父母发现,虽然98%的受访者都认为他们应该负责对孩子进行性教育,但是只有24%的人认为他们是孩子性知识的主要来源。

Hundreds of New York subway riders, unencumbered by skirts, trousers or modesty, took part in a spontaneous showing of leg despite sub-freezing temperatures.The 10th annual “No Pants Subway Ride” on Sunday saw hundreds of New York strap-hangers shed outer garments from the waist down, even as they wore seasonally-appropriate jackets, scarves, earmuffs and other winter garb on their upper halves.尽管气温降到了零下,但数百名纽约地铁乘客仍然脱掉裙子、长裤,抛开羞怯,参与到自发组织的―无裤日‖活动中来。

上周日,数以百计的纽约地铁乘客参加了―地铁无裤日‖活动。大家脱掉外裤,而上身仍然穿着厚夹克,戴着围巾和耳套,以及其它冬装。年度―无裤日‖活动至今已举办了10届。

Most Americans made work-related New Year's resolutions this year, be they to try to change jobs or get a raise or promotion at their current workplace, according to a survey released Friday.周五发布的一项调查显示,今年大部分美国人的新年决心与工作有关,比如说决定跳槽,或者是决心在现有公司获得升职或加薪。

Young women are losing faith in the university system with nearly half believing it is not worth getting a degree.Tuition fees and little chance of landing a good job make higher education an unattractive prospect for them, a study suggests.年轻女性正在对大学失去信心,近半数的女性认为攻读学位不划算。一项调查显示,由于大学学费高企,找到好工作的可能性又很小,高等教育对女性的吸引力越来越小。

A British family law firm is urging couples to take a “compatibility quiz” before getting married or deciding to live together.Bross Bennett's compatibility test focuses on key questions about finances, family ties, children and aspirations that most couples struggle with and might have to answer anyway if their marriage breaks down and they end up porcing.英国一家家庭法律事务所建议情侣们在结婚或决定同居之前先做个―配对测试‖。布洛斯?贝内特事务所的―配对测试‖主要考察金钱、家庭关系、孩子、以及志向等方面的关键问题。这些都是婚姻破裂,以离婚收场时,大多数夫妇都纠缠不休,又不得不面对的问题。

International glamour outstripped Hollywood and hometown favorites at the top of the 2011 best-dressed list for men's magazine GQ.Film star Javier Bardem was chosen by GQ's British edition as its top best-dressed man internationally, followed by Indian-born Sikh jewelry designer and actor Waris Ahluwalia and Alexander Skarsgard, Swedish star of the hit US television vampire show “True Blood.”

在男性杂志《绅士季刊》的―2011年最具衣着品味男人‖ 榜上,国际影星击败了好莱坞和英国本土的宠儿,跻身前列。

电影明星哈维尔?巴登被《绅士季刊》英国版选为―全球最具衣着品味男人‖,紧随其后的是珠宝设计师兼演员瓦里斯?阿鲁瓦里亚和美国热播吸血鬼剧《真爱如血》的主演、瑞典影星亚历山大?斯卡斯加德。瓦里斯?阿鲁瓦里亚出生于印度,是锡克教教徒。

Uh-oh, the new year's just begun and already you're finding it hard to keep those resolutions to junk the junk food, get off the couch or kick smoking.There's a biological reason a lot of our bad habits are so hard to break – they get wired into our brains.噢喔,新的一年才刚刚开始,你就发现很难坚持―告别垃圾食品、远离沙发、戒烟‖这些新年决心了吧?我们很难改掉坏习惯是由于生物学的原因——这些坏习惯根植于我们的大脑中。

Never mind a crisp shirt or a firm handshake.If you want to impress a potential employer, put on a pair of spectacles.Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study.不用担心衬衫是否挺括,或者握手是否有力了,如果你想给未来的老板留下好印象,就戴一副眼镜吧。最新研究显示,面试时带眼镜的求职者受聘机率更大。

Being nice to your boss won't get you a pay rise, according to a new study showing that only aggressive negotiators get what they want.Researchers found the most effective strategies for securing a bigger salary were to be assertive and ―not take no for an answer‖.Workers who initiated pay negotiations and pursued a raise aggressively had the most success, the study found.一项新调查显示,讨好你的上司并不会为你赢得加薪,强势的谈判者才能得到他们想要的东西。研究人员发现赢得更高薪水最有效的策略是要坚定,―不接受否定的答复‖。该研究认为,发起工资谈判并力争加薪的员工一般都会成功

Wealth, glamour and a powerful husband – it might seem as though Carla Bruni has it all.But while she rubs shoulders with the rich and famous, it appears the former supermodel lacks something of the common touch.The French people have voted their president‘s wife as the country‘s most irritating celebrity.财富、魅力、有权势的老公——法国第一夫人卡拉?布吕尼似乎应有尽有。尽管她跻身富豪名流,但看起来这位前超模却不够平易近人。法国民众近日将他们的总统夫人评选为最令人反感的名人。

Looking forward to next year was not enough for some New Yorkers Tuesday.First, they needed to shred the bad bits of 2010.So on annual Good Riddance Day, members of the public were invited to jot down their least favorite moments and memories, then stuff the paper into a giant shredder set up at Times Square.对于一些纽约人来说,仅仅展望来年还不够。首先,他们需要―粉碎‖2010年的那些令人不快的记忆。周二是一年一度的―解脱日‖,纽约民众受邀在纸上写下最令他们不快的时刻或者记忆,然后将纸扔到纽约时报广场的一个巨大的碎纸机内

Hugh Hefner, the twice-married founder of Playboy, is taking the plunge again.Hefner, 84, said on Saturday in a posting on Twitter that he and his girlfriend Crystal Harris, 24, got engaged on Friday.《花花公子》杂志创始人休?赫夫纳在经历了两次失败的婚姻之后,又要当新郎了。现年84岁的赫夫纳上周六在Twitter上宣布,他和24岁的女友克里斯托尔?哈里斯已于上周五订婚。

If your social life leaves something to be desired, it might be your brain structure that‘s to blame.A ‗Facebook feature‘ deep in the temporal lobe governs the number of friends you are likely to make, scientists have found.如果你的社交生活不尽人意,那可能得怪你的大脑结构。科学家们发现,大脑颞叶深处的―交际特征‖决定了你可能交到的朋友个数。

Feel like eating a hamburger? Or would you rather have a pizza? No problem, the 3D food printer will create anything you want, literally at the click of a button.想吃汉堡包?还是匹萨饼?都没问题,只须按下按钮,3D食物打印机就可以做出你想要的任何美味。

The Beckhams say that quality time is the secret behind their happy marriage, while Michael Douglas once credited Viagra with the secret to his.But, according to a new study, it is couples who delay sex until after the wedding that enjoy a stronger relationship later in life.贝克汉姆夫妇称他们婚姻幸福的秘诀是多和家人在一起,而迈克尔?道格拉斯则一度把他的美满婚姻归功于―伟哥‖。但是一项新调查显示,那些婚后才开始性生活的夫妇们日后的感情关系会更稳定。

it takes a woman just three minutes to make up her mind about whether she likes a man or not, a study has revealed.The average female spends the time sizing up looks, physique and dress-sense as well as taking in scent, accent and eloquence of a potential suitor.一项调查显示,女人只需要三分钟就可断定是否喜欢一个男人。一般来说,女性会用这三分钟观察一个潜在追求者的长相、体格和穿衣品味,以及感知对方的体味、口音和口才。

The finding suggests that greater financial independence gives women greater confidence in choosing their partner.Instinctive preferences for material stability and security become less important, physical attractiveness becomes more important, and the age of a woman's partner also increases.研究结果表明,女性经济越独立,择偶时越有自信,对伴侣经济实力的稳定和生活保障的本能偏好会变得次要,她们会更关注外表,也更偏爱年长男性。

Whatever you think about using grating words, at the end of the day it's actually better not to say whatever, if you know what I mean.For the second consecutive year “whatever' topped a Marist poll as the most annoying word or phrase in the English language.不管你对使用恼人的词语怎么看,到头来最好还是不要说―whatever‖(无所谓),你懂我的意思吧。美国圣母学院近日评选出英文最令人反感的词汇或短语,―whatever‖再度蝉联榜首。

Swiss banking giant UBS has issued a strict dresscode for employees, calling on them to wear ”skin-coloured“ lingerie and to ditch ”fancy and coloured“ artificial fingernails.瑞士银行巨头瑞银集团近日发布了严格的雇员着装规范,要求女性穿―肉色‖内衣,而且不要戴―花哨的彩色假指甲‖。

Lonesome South Koreans who have trouble finding true love can now get video calls from a beautiful and cute girlfriend--if they download a smartphone application.Nabix, a South Korean apps developer, launched one called ”Honey, it's me!“ on November 30 for iPhone users.It achieved 80,000 downloads a day during an initial free launch period.在韩国,只要下载一款智能手机软件,难觅真爱的寂寞男们就可以接到美丽迷人的女友打来的视频电话了。韩国软件开发商Nabix11月30日为iPhone手机用户最新推出了一款名为―宝贝,是我!‖的手机软件。在最初的免费试用阶段,这款软件的每日下载量高达8万次。

Successful people are nicer to those who are jealous of them, psychologists have found.The fear that they may become the target of malicious envy makes people act more helpfully toward people who they think might be jealous of them.心理学家发现,成功人士对那些嫉妒他们的人更友善。因为害怕成为恶意嫉妒的对象,人们一般会更愿意帮助那些他们觉得可能会妒忌他们的人。

Apart from the death of a loved one, it is probably the most stressful experience life can throw at you.But research suggests that porce can be good for men – at least in terms of making them fitter.Women, on the other hand, are likely to become less healthy.抛开失去至爱的痛苦不谈,离婚可能是生活中压力最大的一件事。然而研究表明,离婚可能给男性带来好处——至少有益健康。但对女性来说,离婚却有害健康

Now, analysts said, many women have chosen to put family second to careers that would have been out of reach of their mothers and grandmothers.Others have delayed having children for too long either because they cannot face the high costs or because they are uncertain about the commitment of live-in male partners.分析家称,如今,许多女性优先选择了事业,让家庭退居二位,而且,她们所从事的职业在她们的母亲和祖母所处的年代是女性无法企及的。许多其他女性一直延后生育计划是因为她们无法面对高额开支,或是因为她们不能确定同居男性伴侣的忠诚度。

Teenagers from the Chinese city of Shanghai have the best education in the world, according to a major international study of standards in in maths, science and literacy released Tuesday.The Organisation for Economic Cooperation and Development's ”Pisa" report, released every three years, studied 470,000 15-year-old pupils in 65 countries around the more developed parts of the world.根据本周二最新发布的一项针对数学素养、科学素养和阅读素养的全球调查,中国上海青少年的学习素养位居全球之首。经济合作与发展组织(OECD)的此项《国际学生评估项目》针对全球较发达的65个国家或地区的47万名15岁学生展开了调查。该报告每三年发布一次。

It's official-Britons are the fattest people in Europe, a report found today.It appears that we have enjoyed one takeaway meal too many with a quarter of adults in the UK now termed as obese.Ireland is a close second at 23 per cent, while Malta, Iceland and Luxembourg bring up the rear in the overweight stakes.今日发布的一项报告称,据官方统计,英国人是全欧洲最胖的人。现在英国四分之一的成人都被称作胖子,看来英国国民们似乎外卖食品吃得太多了。爱尔兰的肥胖率比英国略低,达23%,排在第二位,而马耳他、冰岛和卢森堡则是肥胖率最低的欧洲国家

第二篇:3.25NBA英语新闻

'Melo drains game-winner to help Nuggets stun Raptors The words of Carmelo Anthony after he missed two free throws and a potential game-winner before getting a third chance to lift the Nuggets over the Toronto Raptors.An offensive rebound from Nene led to a Chauncey Billups assist to Anthony, who nailed a jumper as time expired, giving the Nuggets a thrilling 97-96 victory over the Raptors.“It all started with the two free throws and then we got the ball back out of bounds,” Anthony reflected.“I had a chance to end it right before the game-winner.I missed it.Three times is the charm.” The win prevented the Nuggets from dropping four straight and was a huge boost with road games against Orlando and Dallas coming up.“Somebody up there likes me,” said Denver interim coach Adrian Dantley.“That's all I can say.” The shot snapped the hearts of Raptors fans, who watched their team come out with the energy that had been lacking in back-to-back losses of 26 points in their last two home contests.The shot completed a comeback that had the Raptors up 12 with just over eight minutes to go in the fourth.When a three-point play from Andrea Bargnani put the Raptors up three with 44.4 seconds, Anthony was fouled and missed two free throws.Despite the Raptors owning a 58-38 advantage on the boards for the game, the Nuggets came up with the offensive rebound and Chauncey Billups hit a 3-pointer to tie the game at 95-95 with 33.9 seconds.After Chris Bosh made one of two free throws, Anthony missed his first jumper with 6.9 seconds on the clock and the Nuggets came away with the biggest offensive rebound of the night, feeding Anthony for the game-winner.“It's disappointing, but down in the end their two clutch players made two great shots,” said Raptors coach Jay Triano.“Chauncey's three with a hand right in his face gives them a chance and then the second look, Carmelo makes a contested two at the buzzer.Their stars made plays.It's tough to swallow, but there is nothing we can do about it.” Anthony finished with 25 points and eight rebounds, Nene scored 20 and grabbed nine rebounds and Billups overcame a 4-for-18 shooting night to finish with 18, none bigger than his final 3-pointer.“That's why he's named big shot,” rookie Ty Lawson said.“Because he makes the big shots.” With 12 games remaining and a playoff spot still up for grabs, the Raptors were desperate to get a win and right the ship before heading out on the road for a crucial two-game swing against Miami and Charlotte.It appeared as though they were on their way when things fell apart for the Nuggets in the third.Despite open looks and transition opportunities, they couldn't make a shot.“Great looks,” Billups said of Denver's looks in the quarter.“Layups, transition passes, 10-foot shots.It was incredible, but we didn't get discouraged, we didn't hang our heads, we just continued to play.” After shooting 56 percent in the first half, the Nuggets made just 3-for-21 in the period and were outscored 29-16, trailing 81-72 at the start of the fourth.“We didn't quit,” Dantley said.“Throughout the whole game we didn't do a good job of transition runbacks.We didn't quit and that's the bottom line.Third quarter I just kept telling them don't quit, just hang in there....Luckily, the guys didn't quit on me.” The Raptors played without Hedo Turkoglu, who was out with the stomach flu.Sonny Weems started in place of Turkoglu, finishing with 14 against his former team.Bosh led the Raptors with 18 and 12 rebounds, Bargnani added 14 and 15 rebounds and rookie DeMar DeRozan had 15 off the bench for the first time this season.With his teammates mobbing him as the buzzer sounded, Anthony celebrated.In the locker room afterward, he said it was, “on to the next,” but acknowledged the feeling of finishing off the Raptors on their home floor.“I think hitting one on the road, you get that much more joy out of it,” Anthony said.“That much more satisfaction.You've got 20 thousand people against you and you can make a shot to silence them?” He smiled once more.“That feels good.” Durant lifts Thunder to surprisingly easy win over Lakers Kobe Bryant and his Los Angeles Lakers teammates had been cruising along like a well-oiled machine during their seven-game winning streak.They came into Oklahoma City with a 12-game winning streak over the Thunder franchise dating back to the Seattle days.But Friday night in front soldout and roaring crowd at Ford Center, Kobe and the Lakers(53-19)clanked, clunked and sputtered in their worst performance of the season, while the Thunder(44-27)sizzled in rolling to a shockingly easy 91-75 win that wasn't nearly that close.The 75 points was L.A.'s lowest output this season.OKC led by 33 at the end of the third, 80-47, when the Lakers managed just 13 points to begin the second half.They scored just 15 to begin the first half and shot just 39 percent for the game.L.A.even had touble hitting free throws--going just 15-for-24.“They have speed and quickness, they beat us to all the loose balls,” said Lakers coach Phil Jackson.“They were just quicker than we were in all areas.” It became such a mismatch that Thunder coach Scott Brooks didn't know what to say to begin his postgame news conference.He sat down, looked around at the gathered reporters and said, “Well,” paused looked around a moment more and finally added, “we played good basketball tonight.” Indeed.It looks like the Thunder's early spring swoon that saw them drop three of four is over.They played well despite losing to San Antonio on Monday night then throttled Houston Wednesday night before drilling the Lakers Friday night.“We bounce back well, we never get too high after a big win or too low after a disappointing loss,” said Brooks.“Our guys like to compete and wanna get better.” The Lakers seemed a little disinterested coming off a big come-from-behind win in San Antonio on Wednesday night.Bryant didn't score in the third, missing the only shot he took and didn't even play in the fourth.He finished with almost as many turnovers(nine)as points(11)and was just 4-for-11 shooting.“Thabo [Sefolosha] did a great job on one of the best players in the game,” said Brooks.“I couldn't ask for a better defensive game.Thabo has changed the culture of our team with his defense.He sets the tone, he's an inspirational player.Not too many people can do what he does.” Sefolosha, who is gaining more of a reputation around the league for being a defensive stopper, constantly pestered Bryant with hands in his face and around the ball.Bryant slipped down a couple of times and tripped another time as he turned the ball over.“Kobe had nine turnovers and you can't do that,” Jackson said.“You can't have a game like that and expect to have success especially this late in the season.” “They played very well,” a solemn Bryant said after the game.“They executed and did a good job.They did great defensively.” On what if anything this loss might indicate as far as the Lakers are concerned heading toward the playoffs, Bryant had the obvious answer.“We want to play better.There are things we have to do.I know what we can do.I know what our game really is and so I'm not second guessing it.” Bryant had scored 31, 26 and 40 points in the previous three meetings with the Thunder this season.“Thabo's defense was great,” said an admiring Kevin Durant, “Kobe is the best player in the world.Thabo gets us going on defense, he did a great job of fighting Kobe.” The showdown defensive matchup was supposed to be the Lakers' Ron Artest on Durant.Artest almost single-handedly shut down the Spurs' offense Wednesday night.Early in this contest, Artest bothered Durant's shot a little, but the All-Star forward scored 26 to lead all scorers and added eight rebounds.He was 9-for-19 shooting.Artest was just 1-for-6 for 2 points.The Lakers had only two players in double figures, Lamar Odom with 15 and Kobe's 11.In additon to Durant's 26, point guard Russell Westbrook broke out of his recent shooting slump, hitting 10-for-13 for 23.Jeff Green and Nenad Krstic added 10 each and Krstic grabbed 10 rebounds.The Thunder outrebounded L.A.42-39 and dominated in the paint and on the break--outscoring the Lakers 44-30 down low and 15-7 on the run.The Thunder started just the way Brooks had hoped they would--with a lot of energy and stingy defense.The Lakers seemed to meander around on offense, never getting in sync early, shooting just 30 percent in the first for 15 points.Oklahoma City, meanwhile, got off to another hot shooting start, hitting 48 percent and scoring 27 in the first.The Lakers also had trouble with turnovers.They came into the game averaging just 13.5 per game, but had 11 by halftime--eight of those belonging to Bryant.The Lakers will continue their road trip in Houston on Saturday night.“It was a tough game for us but we really don't have to make a huge deal about it,” said Lakers center Pau Gasol, who had nine points.“We just have to bounce back tomorrow, put together a good game and move on.” Oklahoma City will stay home to host Portland in another key Western Conference game Sunday night.“We got a good one tonight but now we've gotta get ready for the next one,” said Durant in a happy but quiet Thunder locker room.“We have 11 more games left so we have to keep pushing and play our hardest.”

第三篇:英语新闻演讲稿

Drinking alcohol in moderation is beneficial to the heart, a new study has revealed.最新研究发现,适度饮酒对心脏有益。

Those who drink wine, spirits or beer regularly are less prone to heart failure and heart attacks than people who rarely or never drink.规律饮红酒、烈酒或啤酒的人与从不或极少饮酒的人相比,患心力衰竭和心脏病发作的几率要小。

Three to five drinks a week are part of a heart-healthy lifestyle, scientists concluded.科学家总结说,每周喝三到五杯酒是对心脏有益的健康生活方式。

Drinking a little alcohol every day can be part of a healthy lifestyle, Imre Janszky, a professor of social medicine at the Norwegian University of Science and Technology said.每天少量饮酒是健康生活方式的一部分,挪威科技自然大学社会医学教授伊姆勒央斯基说。

When consumed in moderation, alcohol does more good than harm, he added.他还补充,只要适度饮用,酒精利大于弊。

And he said, it doesn’t matter whether a person drinks wine, liquor or beer.而且,不论是红酒、烈酒还是啤酒都是如此。

It’s primarily the alcohol that leads to more good cholesterol, among other things,’ he said.“最主要的是,酒精能够产生更多有益胆固醇。”他说。

But alcohol can also cause higher blood pressure, so it’s best to drink moderate amounts relatively often.’“但酒精同时会造成高血压,所以,最好是规律饮酒,且每次适量。”

With colleagues from the Karolinska Institute in Stockholm, Professor Janszky and his team have published two studies looking at the link between alcohol and heart health.央斯基教授和他的团队与斯德哥尔摩卡罗林斯卡学院的同事合作,发表了两篇关于酒精与心脏健康之间关联的研究。

The most recent focuses on heart failure, while another, published in September, looks at acute myocardial infarction.最近一篇关注心力衰竭,九月份发布的另一篇则关注急性心肌梗塞。

In both cases, research shows people who regularly drink alcohol have better cardiovascular health than those who consume little or no alcohol.两篇研究结果均表明,规律饮酒的人心血管健康状况优于很少或从不饮酒的人。

The studies showed that those who drank three to five drinks each week were 33 per cent less prone to heart failure than those who abstained, or drank infrequently.研究表明每周喝三到五杯酒的人比很少或从不喝酒的人患心力衰竭的几率低33%。

In the case of heart attacks, the risk was reduced by 28 per cent with each additional one-drink increment.每多喝一杯酒,心脏病发作的风险就减少28%。

Researchers said the findings were no surprise.研究者称这项发现并不令人意外。

There is a general consensus among the scientific community that three to five drinks a week can be good for the heart.在科学界一直都有一个共识:每周三到五杯酒对心脏有益。

The relationship between alcohol and heart health has been studied in many countries, including the USA and southern European nations,’ Professor Janszky said.“很多国家已经研究了酒精和心脏健康的关系,包括美国和南欧一些国家,”央斯基教授说。

The conclusions have been the same, but the drinking patterns in these countries are very different than in Norway.尽管结论一致,但是这些国家的饮酒方式和挪威大不相同。

In countries like France and Italy, very few people don’t drink.在法国和意大利这样的国家,少有不喝酒的人。

It raises the question as to whether earlier findings can be fully trusted, if other factors related to non-drinkers might have influenced research results.“这样就出了问题:如果不喝酒的人有一些其他因素影响研究结果,那么是否能够完全相信之前的发现?

It may be that these are people who previously had alcohol problems, and who have stopped drinking completely.’“有可能这些人之前有酒精相关问题,后来完全戒酒了。”

For this reason, the researchers wanted to examine the theory within a Norwegian population where a significant population drinks rarely or not at all.因为这个原因,研究者想在挪威人中进行理论研究,因为这个国家的大部分人都很少或一点不喝酒。

In the study looking at myocardial infarction, 41 per cent of participants reported that they did not drink at all, or that they consumed less than half an alcoholic beverage each week.在研究心肌梗塞的调查中,41%的参与者表示他们滴酒不沾或每周喝少于半杯酒精饮料。

Both studies are based on the longitudinal HUNT 2 Nord-Tr?ndelag Health Study conducted between 1995 and 1997.两项研究都基于北特伦德拉格郡纵向HUNT 2健康调查1995年至1997年间的数据。

The study which examined the relationship between heart failure and alcohol followed 60,665 people enrolled on the HUNT study研究心力衰竭和酒精关系的调查跟踪了HUNT研究中登记在册的60665人。

At the time, between 1995 and 1997, all participants had no incidence of heart failure.同时,在1995至1997年间,所有参与者没有发生意外事故或心脏衰竭。

Of those, 1,588 developed heart failure during the period of the study, which ended in 2008.在这些人中,有1588人在研究期间(至2008年结束)出现了心力衰竭。

The risk was highest for those who rarely or never drank alcohol, and for those who had an alcohol problem.极少或从不饮酒,以及有酒精相关问题的人,他们的心力衰竭风险是最高的。

The more often participants consumed alcohol within normal amounts, the lower their risk of heart failure turned out to be.researchers noted.参与者越经常地适度饮酒,他们患心力衰竭的风险就越低,研究者指出。

Those who drank five or more times a month had a 21 per cent lower risk compared to non-drinkers and those who drank little, while those who drank between one and five times a month had a two per cent lower risk.每月饮酒五次及以上的人比不饮或极少饮酒的人风险低21%,而那些每月饮酒一到五次的人风险低2%。

Professor Janszky said: ’I’m not encouraging people to drink alcohol all the time.央斯基教授说:“我不是鼓励人们一直喝酒。”

We’ve only been studying the heart, and it’s important to emphasize that a little alcohol every day can be healthy for the heart.“我们只研究了心脏方面,强调每天饮适量酒精对心脏健康有益是很重要的。

But that doesn’t mean it’s necessary to drink alcohol every day to have a healthy heart.’“但这并不意味着要想有健康的心脏就必须每天喝酒。”

In the heart attack study, 58,827 participants were categorized by how much and how often they drank.在心脏病发作的研究中,58827位参与者根据饮酒量和频率分成不同小组。

Of the study participants, 2,966 experienced an acute myocardial infarction(AMI)between 1995 and the end of 2008.2966名参与者在1995年至2008年底间发生过急性心肌梗塞。

The adjusted analyses showed that each additional one-drink increment decreased the risk of AMI by 28 per cent.整理过的分析结果表明,每多喝一杯酒,急性心肌梗死的风险降低28%。

The researchers stressed that few participants in the study drank particularly much, so they cannot conclude that high alcohol intake protects against heart attack or heart failure.研究者强调,参与者中很少有人过量饮酒,所以他们并不能得出大量饮酒能使人免受心脏病发作和心力衰竭的结论。

They also encourage looking at the findings in a larger context, since the risk of a number of other diseases and social problems can increase as a result of higher alcohol consumption.他们同时鼓励人们在更大的背景下考虑这项发现,因为大量饮酒可能会增加许多其他疾病的风险和引发社会问题。

For example, the researchers observed that the risk of dying from various types of cardiovascular disease increased with about five drinks a week and up, while those who drank more moderate amounts had the lowest risk.例如,研究者发现每周喝五杯酒或更多酒的人,他们死于各种心血管疾病的风险会增加,而适量饮酒的人风险最低。

High alcohol consumption was also strongly associated with an increased risk of death from liver disease.大量饮酒还和死于肝病的风险增加有很大的相关性。

The study looking at heart failure was published in the Journal of Cardiology, while the research focusing on actue myocardial infarction was published in the Journal of Internal Medicine.研究心力衰竭的调查在《心脏病杂志》上发表,急性心肌梗死的调查在《内科医学杂志》上发表。

第四篇:高频英语新闻词汇集锦

acredited journalist n.特派记者 advertisment n.广告 .

advance n.预发消息;预写消息 affair(e)n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事

assignment n.采写任务

attribution n.消息出处,消息来源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新闻背景

Bad news travels quickly.坏事传千里。banner n.通栏标题 beat n.采写范围 blank vt.“开天窗” body n.新闻正文 boil vt.压缩(篇幅)box n.花边新闻 brief n.简讯

bulletin n.新闻简报 byline n.署名文章 caption n.图片说明 caricature n.漫画

carry vt.刊登 cartoon n.漫画

censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查 chart n.每周流行音乐排行版 clipping n.剪报

column n.专栏;栏目

columnist n.专栏作家

continued story 连载故事;连载小说 contributing editor 特约编辑

contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新闻编辑部 copy editor n.文字编辑

correction n.更正(启事)

correspondence column读者来信专栏 correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者 cover vt.采访;采写 covergirl n.封面女郎

covert coverage 隐性采访;秘密采访 crop vt.剪辑(图片)crusade n.宣传攻势

cut n.插图 vt.删减(字数)cutline n.插图说明

daily n.日报

dateline n.新闻电头 deadline n.截稿时间

dig vt.深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻)

digest n.文摘 editorial n.社论 editorial office 编辑部 editor's notes 编者按 exclusive n.独家新闻

expose n.揭丑新闻;新闻曝光 extra n.号外

eye-account n.目击记;记者见闻 faxed photo 传真照片feature n.特写;专稿 feedback n.信息反馈

file n.发送消息;发稿 filler n.补白

First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)five “W's” of news 新闻五要素 flag n.报头;报名

folo(=follow-up)n.连续报道

Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置

Good news comes on crutches.好事不出门。grapevine n.小道消息gutter n.中缝

hard news 硬新闻;纯消息

headline n.新闻标题;内容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要闻 hot news 热点新闻human interest 人情味 ib-depth reporting 深度报道 insert n.& vt.插补段落;插稿

interpretative reporting 解释性报道 invasion of privacy 侵犯隐私(权)

inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)investigative reporting 调查性报道journaslism n.新闻业;新闻学

Journalism is literature in a hurry 新闻是急

就文学.

journalist n.新闻记者

kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)layout n.版面编排;版面设计 lead n.导语 libel n.诽谤(罪)makeup n.版面设计

man of the year 新闻人物,风云人物

mass communication 大众传播(学)mass media 大众传播媒介 masterhead n.报头;报名

media n.媒介,媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.

morgue n.报刊资料室 news agency 通讯社 news clue 新闻线索

news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n.新闻纸 news value 新闻价值

No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。nose for news 新闻敏感 obituary n.讣告

objectivity n.客观性

off the record 不宜公开报道 opinion poll 民意浏验 periodical n.期刊

pipeline n.匿名消息来源

popular paper 大众化报纸;通俗报纸 press n.报界;新闻界

press conference 新闻发布会;记者招待台 press law 新闻法

press release 新闻公告;新闻简报 PR man 公关先生

profile n.人物专访;人物特写 proofreader n.校对员 pseudo event 假新闻

quality paper 高级报纸;严肃报纸 quarterly n.季刊 readability n.可读性 reader's interest 读者兴越 reject vt.退弃(稿件)

remuneration n.稿费;稿酬 reporter n.记者

rewrite vt.改写(稿件),改稿 round-up n.综合消息 scandal n.丑闻

scoop vt.“抢”(新闻)n.独家新闻 sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n.花絮新闻

slant n.主观报道;片面报道 slink ink “爬格子” softnews 软新闻

source n.新闻来源;消息灵通人士 spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)stone vt.拼版

story n.消息;稿件;文章 stringer n.特约记者;通讯员 subhead n.小标题;副标题 supplement n.号外;副刊;增刊 suspended interest 悬念

thumbnail n.“豆腐干”(文章)

timeliness n.时效性;时新性 tip n.内幕新闻;秘密消息 trim n.删改(稿件)

update n.更新(新闻内容),增强(时效性)watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n.周报 wire service n.通讯社 常用新闻词汇和术语 judo 柔道karate 空手道kiosk 小卖部

knock-out system 淘汰制

knowledge economy 知识经济ksei 棋圣laid-off 下岗leading actor 男主角lease 租约,租期

man of mark 名人,要人manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死

moped 助力车Moslem 穆斯林multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票nest egg 私房钱

news agency 通讯社

news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品

null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好off-the-job training 脱产培训on standby 待命

on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播opinion poll 民意测验

overpass(人行)天桥overseas student 留学生overture 序曲

overwhelming majority 压倒性多数palm phone 大哥大parliament 国会

passerby 过路人

pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peace-keeping force 维和部队peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人

pension insurance 养老保险Pentagon 五角大楼perk 外快

PM = prime minister 首相,总理politburo 政治局poor box 济贫箱

pope 教皇

pose for a group photo 集体合影留念 poverty-stricken area 贫困地区power failure 断电,停电premiere 首映,初次公演

press briefing 新闻发布会press corps 记者团

press spokesman 新闻发言人

prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort “三陪”服务profiteer 投机倒把者protocol 草案,协议puberty 青春期

public servant 公务员 questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛

racial discrimination 种族歧视rapport 默契

reciprocal visits 互访recital 独唱会,独奏会red-carpet welcome 隆重欢迎red-hot news 最新消息red-letter day 大喜之日redundant 下岗人员re-employment 再就业rep = representative 代表rip off 宰客senate 参议院

tenure of office 任职期the other man / woman 第三者top news 头条新闻

tornado 龙卷风

tour de force 代表作

township enterprises 乡镇企业township head 乡长traffic tie-up 交通瘫痪truce 停火,休战trustee 董事two-day offs 双休日tycoon 巨富umpire 裁判

V.D.= venereal disease 性病vaccine 疫苗

vehicle-free promenade 步行街vote down 否决

well-off level 小康水平well-to-do level 小康水平Who's Who 名人录

1.Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖)2.Apollo Program 阿波罗计划 3.Mr Bean 豆子先生

4.Beat Generation 垮了的一代 5.Bible 《圣经》

6.Black Monday 黑色星期一 7.Broadway(New York)百老会 8.Central Park 中央公园

9.Charlie Chaplin 查利·卓别林 10.Chinatown 唐人街

11.Civil rights movement 民权运动12.Bill Clinton 比尔·克林顿 13.Coca-cola 可口可乐 14.Cookbooks 烹饪书 15.Cosmopolitan 大都 16.Cowboy 牛仔

17.Credit Card 信用卡 18.Disneyland 迪斯尼乐园 19.First lady 第一夫人 20.ghost towns 鬼城 21.the God father 教父 22.Grammy Awards 格来米奖 23.Great Depressions 大萧条 24.Great Salt lake 大盐湖 25.Gulf War 海湾战争 26.Halloween 万圣节(节)27.Hariem 哈雷特(黑人区)28.Harvard University 哈佛大学 29.Oxford University 牛津大学 30.Camoridge University 剑桥大学 31.Holiday Inn 假日酒店 32.Hollywood 好来坞 33.home computer 家用电脑 34.home video 家用录像 35.hot dog 热狗

36.Independence Day 独立日 37.Michael Jordan 麦克尔·乔丹 38.Michael Jackson 麦克尔·杰克逊 39.Helen Keller 海伦·凯莉

40.Kennedy Assasination 肯尼迪暗杀案 41.Kentucky Fried 肯德鸡

42.Bill Jean 比尔·金

43.Martin Luther King 马丁·路德金 44.Kodak 科达

45.Korean War 朝鲜战争 46.Lincoln Memorial 林肯纪念碑 47.Little Rock 小万城48.Los Angeles 洛杉机49.Bruce Lee 李小龙 50.McDonalds 麦当劳51.Madonna 麦当娜 52.Marijuana 大麻

53.Marlboro Man 万宝路人 54.Mickey Mouse 米老鼠 55.MTV 音乐电视

56.Pan-American 泛(全)美国 57.Newsweek 新闻周刊

58.New York Times 纽约时报 59.Panama Canal 巴拿马运河 60.Peanuts 小人物 61.Sino-US 中美之间的 62.Pearl Harbor 珍珠港 63.Peter Pan 彼得潘 64.Playboy 花花公子

65.quiz shows 问答比赛节目

66.quarterback 四分卫

67.Redwood National Park 红杉林国家公园 68.Reader's Digest 读者人摘 69.Santa Claus 圣诞老人 70.Sound of Music 音乐之声 71.Super man 超人 72.Thriller 令人激动的东西 73.Times Square 时代广场 74.TV Guide 电视导报

75.20th Century-Fox 20世纪福克斯 76.Uncle Sam 美国政府 77.USA Today 今日美国 78.Valentine's Day 情人节 79.Vietnam War 越南战争 80.Vogue 《时尚》杂志 81.Wall Street Journal 华尔街 82.Warner Brothers 华纳兄弟 83.Washington D.C.华盛顿特区 84.the War of the World 世界大战 85.Watergate 水门事件 86.Western Film 西部片 87.West Point 西点

88.Wheel of Fortune 幸运之轮

89.White House 白宫

90.White Christmas 白色圣诞节

91.Yellowstone National Park 黄石国家公园 92.Zorro 佐罗 93.Yuppies 雅皮士94.Oscar Awards 奥斯卡奖 95.Cosovo War 科索沃战争 96.Nato 北约

97.the Olympic Games 奥运会 98.George Washington 乔治华盛顿 99.Father Christmas 圣诞老人 Ace in the hole 王牌 2.Act of God 天意 3.Adam 's apple 喉结 4.Airhead 浅薄无知、愚蠢的 5.All thumbs 手太笨的6.Baby boomer 生育高峰期出生

7.go bananas 疯狂的,心急如焚,非常激动 8.Best-Seller 畅销书 9.Better half 配偶

10.Bible belt 《圣经》地带

11.Big Apple 纽约

12.Bigwig 要人,大人物

13.the Birds and the Bees 初步的性教育14.Bite the bullet 忍痛,咬紧牙关15.Blabber-mouth 饶舌者,碎嘴子 16.Blood money 付给杀手的钱 17.Blow-out 轮胎爆裂 18.Blue moon 几乎不

19.Body snatcher 盗尸者,盗尸犯 20.Bread-winner 赚钱养家的人 21.Butter-ball 肉球,胖墩妹 22.(Piece of)cake 简单易做的事 23.Cat out of the bag 泄漏秘密 24.Clone 几乎一模一样的人或物 25.Cold turkey 突然完全戒毒或戒烟26.Couch Potato 花大量时间看电视的人,电视迷

27.Cow college 小且不出名的乡间大学28.Crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假悲伤29.Cup of tea 心爱之物,喜欢的事

30.Dark horse 黑马,爆冷门的运动员 31.Dear john(little)绝交信

32.Diploma mill 文凭制造工厂,不入流学校33.Doodle 信手涂画,边想事边乱涂写 34.Down-to-earth 现实的,实际的35.early bird 早起的人,提前到达的人 36.Put all one's eggs in one basket 太冒险了 37.fall guy 替死鬼

38.Fat cat 有钱人

39.Fifth-wheel 多余的人或物 40.fifty-fifty平均地

41.fish-story 夸张的故事 42.Fox 性感的人

43.Ghost-write为人代笔的作家,捉刀人 44.Green light 绿灯,认可,准许 45.Happy-go-lucky 随遇而安的 46.Hayseed 乡下佬,乡巴佬47.Hayday 全盛时期,顶峰时期 48.Hippie 嬉皮士

49.(Sell like)Hotcakes 销售很快50.Ins and outs 详细,细节,全部51.Hot potato 使人厌恶的事52.In the doghouse 失宠53.In the red 赤字

54.Joe Blow 普通人,常人55.John Henry 罢名,签名

56.Lady-killer 使女人倾倒的男人57.Left-over 剩饭58.Legwork 外勤59.Lemon 伪劣品

60.Letdown 失望,幻灭 61.Lifer 无期徒刑犯

62.Litter-bug 乱扔废物的人 63.Lovey-dovey 伤感情的64.(Out to)lunch 疯狂的 65.Man eater 食人的野人 66.Micky mouse 幼稚的67.Midlife Crisis 中年危机

68.(Burn the)midnight oil 开夜车 69.Muscle man 肌肉发达的男人 70.Mr Clean 廉洁奉公的人71.Neck and neck 并排 72.No-No 被禁止的事 73.Nuke 核武器

74.Pain in the neck 头痛的事 75.Pain killer 止痛药

76.Peanuts 小零碎,微不足道的钱

77.Pee wee 小人物 78.Pen 监狱

79.Pick Pocket 扒手 80.Can 洗手间

81.Pig out 狼吞虎回地吃 82.Pie in the sky 空想的计划 83.Pillow talk 枕边悄悄话 84.Rat race 激烈竞争

85.Red-handed 当场,正在作案

86.Red-neck(美国南部)且好斗的穷人 87.Rip-off 诈骗,误传,劣质品

88.Roll cut the red carpet(for)铺红地毯;隆重地欢迎

89.Roman holiday 罗马假日,如古罗马人以观看残忍博斗不乐

90.Romeo 罗密;恋人(男人)

91.Round-the-clock 夜以继日,24小时地 92.Rubber stamp 橡皮图章;不假思索变签字批准的人,机构93.Rush hour 高峰时间 94.Scrooge 守财奴

95.Second banana 喜剧演员的配角,搭挡 96.Second childhood 第二童年;老糊涂 97.Second wind 恢复精力 98.Short fuse 脾气暴燥 99.Short-handed 人手不足 100.Sleep walking 梦游

101.Smell the coffee 清醒过来,认识到事物的本质

102.Smash up 严重的汽车相撞 103.Snow job 骗局 104.Soap box 临时讲台

105.Soap opera 肥皂剧,言情性的连续剧 106.Sob story 伤心的故事 107.Soft touch 软耳根子的人108.Songbird 女歌手,女歌唱家

109.Sounding board 共鸣板,被征询意见的人

110.Sour grapes 酸葡萄

111.Spring fever 花粉热,春倦症 112.Sporless 无污点的113.the stork(white stork)鹳(白鹳)象征婴儿的诞生

114.Sugar daddy 在少女身上乱花钱的老色

115.Sweet talk 甜言蜜语地劝诱 116.Sweet tooth 喜吃甜食的人 117.Thriller 恐怖,侦探小说等 118.Top banana 主要人物119.Top-40 四十张最畅销唱片 120.Tooth fairy 拔牙齿的妖精

121.Turkey 失败的演出

122.Type A/Type B A型行为/B型行为 123.ugly duckling 丑小鸭

124.Uncle Sam 山姆大叔;美国政府 125.Underdog 斗败的狗;失败者 126.Veggie 蔬菜;食素主义者 127.Want ad 招聘广告,分类广告 128.Watch-dog 看家狗

129.Wheeler-deeler 雄心勃勃的生意人 130.White-collar crime 白领犯罪

131.White-elephant无用的东西,累赘

132.Who-dun-it(Who+done+it)侦破小说(剧),推理小说

133.Wild goose chase 徒劳无益的追求 134.Workaholic 工作狂

135.yellow journalism 黄色办报作风 136.Yes man 应声虫,唯唯诺诺的人137.Yuppie年轻的城市职员,雅皮士 138.Zero hour 军事行动开始时刻

139.Zillion一百分以上的,无限大的数目 140.Zombie木讷的人,怪人,讨厌的人 141.Zonked 筋疲力尽

working couple 双职工wreckage 残骸

第五篇:新闻英语常用词汇

英语报刊常用词汇

1.节缩词

Aussie=Australian(澳大利亚的)biz=business(商业)

champ=champion(冠军)con=convict(罪犯)

deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博览会)

lib=liberation(解放)homo=homosexual(同性恋)

pro=professional(专业的,职业的)rep=representative(代表)

Russ=Russia(俄罗斯)Sec=secretary(秘书)

chute=parachute(降落伞)copter=helicopter(直升机)

nat'l=national(全国的)com'l=commercial(商业的,广告)

C'wealth=Commonwealth(英联邦)c'tee=committee(委员会)

telly=television(电视机)tech=technology(技术)

pix=pictures(电影)vet=veteran(老兵,老手)

vic=victory(胜利)

2.缩写词

从以上数则实例中不难发现,英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

2.1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc(全国政协)和plo(巴解组织)。又如: UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)

IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)

ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)

GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)

WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)

OPEC=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)

IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)

NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]

WHO=World Health Organization(世界卫生组织)

AU=African Union(非洲联盟)

2.2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:

UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)

DJI=Dow-Jones Index(道•琼斯指数)

PC=Personal Computer(个人电脑)

ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)

PT=Public Relations(公共关系)

SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)

SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)

GMT=Greenwich Mean Time(格林威治标准时间)

2.3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:

PM=Prime Minister(总理;首相)GM=General Manager(总经理)

VIP=Very Important Person(贵宾;要人)TP=Traffic Policeman(交通警察)PA=Personal Assistant(私人助理)英文报刊常用术语A-Z

accredited journalistn.特派记者advertisementn.广告

advancen.预发消息;预写消息affairn.桃色新闻;绯闻

anecdoten.趣闻轶事assignmentn.采写任务

attributionn.消息出处;消息来源back alley newsn.小道消息

backgroundingn.新闻背景Bad news travels quickly.坏事传千里

bannern.通栏标题beatn.采写范围

blankvt.“开天窗”bodyn.新闻正文

boilvt.压缩(篇幅)boxn.花边新闻

briefn.简讯bulletinn.新闻简报

bylinen.署名文章captionn.图片说明

caricaturen.漫画carryvt.刊登

cartoonn.漫画censorvt.审查(新闻稿件),新闻审查

chartn.(每周流行音乐等)排行榜columnn.专栏,栏目

clippingn.剪报columnistn.专栏作家

continued story连载故事,连载小说contributing editor特约编辑

contributionn.(投给报刊的)稿件,投稿contributorn.投稿人

copy deskn.新闻编辑部copy editorn.文字编辑

correctionn.更正(启事)correspondence column读者来信专栏

correspondentn.驻外记者,常驻外埠记者covervt.采访,采写

cover girln.封面女郎covert coverage隐性采访,秘密采访

cropvt.剪辑(图片)crusaden.宣传攻势

cutn.插图 vt.删减(字数)cut linen.插图说明

datelinen.新闻电头deadlinen.截稿时间

digvt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻)digestn.文摘

editorialn.社论editorial office编辑部

editor's notes编者按exclusiven.独家新闻

exposen.揭丑新闻,新闻曝光extran.号外

eye-accountn.目击记,记者见闻faxed photo传真照片

featuren.特写,专稿feedbackn.信息反馈

filen.发送消息,发稿

fillern.补白five “W's” of news新闻五要素

First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)flagn.报头,报名folo(=follow-up)n.连续报道

Fourth Estate第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press新闻自由 free-lancern.自由撰稿人full position醒目位置

Good news comes on crutches.好事不出门grapevinen.小道消息

guttern.中缝hard news硬新闻,纯消息

headlinen.新闻标题,内容提要hearsayn.小道消息

highlightsn.要闻hot news热点新闻

human interest人情味in-depth reporting深度报道

insertn.& vt.插补段落,插稿interpretative reporting解释性报道

invasion of privacy侵犯隐私(权)inverted pyramid倒金字塔(写作结构)investigative reporting调查性报道journalismn.新闻业,新闻学

Journalism is literature in a hurry新闻是急就文学.journalistn.新闻记者

killvt.退弃(稿件),枪毙(稿件)layoutn.版面编排,版面设计

leadn.导语libeln.诽谤(罪)

makeupn.版面设计man of the year新闻人物,风云人物 mass communication大众传播(学)mass media大众传播媒介

master headn.报头,报名median.媒介,媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.morguen.报刊资料室 news agency通讯社news clue新闻线索

news peg新闻线索,新闻电头newsprintn.新闻纸

news value新闻价值No news is good news.没有消息就是好消息,不闻凶讯便是吉

nose for news新闻敏感obituaryn.讣告

objectivityn.客观性off the record不宜公开报道

opinion poll民意浏验periodicaln.期刊

pipelinen.匿名消息来源popular paper大众化报纸,通俗报纸

pressn.报界,新闻界press conference新闻发布会,记者招待台 press law新闻法press release新闻公告,新闻简报

PR man公关先生

profilen.人物专访,人物特写

proofreadern.校对员

pseudo event假新闻

quality paper高级报纸,严肃报纸

quarterlyn.季刊

readabilityn.可读性

reader's interest读者兴趣

rejectvt.退弃(稿件)

remunerationn.稿费,稿酬

reportern.记者

rewritevt.改写(稿件);改稿

round-upn.综合消息

scandaln.丑闻

scoopvt.“抢”(新闻)n.独家新闻

sensationala.耸人听闻的,具有轰动效应的sex scandal桃色新闻

sidebarn.花絮新闻

slantn.主观报道,片面报道

slink ink“爬格子”

soft news软新闻

sourcen.新闻来源,消息灵通人士

spikevt.退弃(稿件),“枪毙”(稿件)

stonevt.拼版

storyn.消息,稿件,文章

stringern.特约记者,通讯员

subheadn.小标题,副标题

supplementn.号外,副刊,增刊

suspended interest悬念

thumbnailn.“豆腐干”(文章)

timelinessn.时效性,时新性

tipn.内幕新闻,秘密消息

trimn.删改(稿件)

updaten.更新(新闻内容),增强(时效性)

watchdogn.&vt.舆论监督

weeklyn.周报

wire servicen.通讯社

4时态

动词表示一种动态,新闻标题在浓缩新闻内容时,如能恰到好处地用上一个动词,就能增色不少,给人以形象生动、跃然纸上的感觉。如earthquake Hits Osakakobe(地震重袭日本皈神地区)远比 Earthouake Inosakakobe显得具体而达意。标题中用了动词,固然好处不少,但也给我们阅读英语报刊增加了一个困难。

我们知道,英语中的动词有时态变化,在英语新闻标题中也不例外。但由于新闻标题必须言简意赅,不可能采用英语的所有时态形式来浓缩新闻事实。为此,新闻标题形成了自身独有的时态特点,以达到使动词既传神达意又具时间感的目的。英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态,当然更不用过去完成时等时态,而采用现在时态,使读者阅报时一如置身于这条新闻事件中,这叫做“新闻现在时”(Journalistic Present Tense),与文学写作中的 “历史现在时”,(Historical Present Tense)实际上完全一样。所以,英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:一般现在时、将来时和现在进行时。

现分述如下:

4.1一般现在时通常被用来表示过去发生的事

通常情况下,报刊所载消息多为己发生过的事,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但是这样容易给人产生一种陈旧感,似有‘昨日黄花,之嫌,缺乏吸引力。为了弥补这一缺陷,英语新闻标题常用一般现在时从形式上来增强报道的新鲜感(Freshness)、现实感。Reality,和直接感(Immediacy)。此外,标题采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成中常见的“Ed”两个字母,节省标题字数。正因一般现在时在英语新闻标题中的这一特殊。用法,初读英语报纸的读者应特别注意这一现象,不要把它误以为是日常英语语法中的一般现在时,从而影响对全文内容的阅读与理解。例如:

Comeback Gives China A Sensational Thomas Cup Win.(The Comeback Gave China A Sensational Thomas Cup Win.)中国队反败为胜荣获汤姆斯杯。

Street Battle In Heavy Shelling As Peace Talks Proceed.(Street Battle In Heavy Shelling As Peace Talks Proceeded.)和平会谈进行之际巷战依然炮声隆隆。

4.2动词的将来时更多地直接采用动词不定式来表达

英语新闻标题中动词将来时的表达形式除一般将来时“Will+动词原形”外,更多的还是采用“联系动词be+动词不定式”结构,其中联系动词be通常省略,以节省标题字数。换言之,动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未来动作,这是因为不定式标志“To”只由两个字母构成,比一般将来时中的“Will”来得少,故频频见诸英语报端。例如:

Last Two Beiruit Hostages 'To Go Free'.(The Last Two Hostages In Beiruit Are 'To Go Free'.)贝鲁特最后两名人质“获释在望”。

Florida Freeze To Increase Area Produce Prices.(The Freeze In Florida Is To Increase The Areas Produce Prices.)佛罗里达严寒将使该地区农产品涨价。

4.3现在分词直接表示正在进行的动作或事件

对于正在发生的事态或动作,英语新闻标题也按日常英语语法规则处理,采用现在进行时"Be+现在分词”这一形式,但其中“Be”又通常省略。因此,剩下的现在分词便在新闻标题中直接表示正在进行的动作或正在发展的事态。例如:

Signs Of Rifts Appearing In Argentina's Junta.(The Signs Of Rifts Are Appearing In Argentina's Junta.)阿根廷军人政府出现内讧迹象。

Deposits, Loans Rising In Shanghai.(Deposits And Loans Are Rising In Shanghai.)上海储蓄与贷款额见升。

5省略

标题是新闻不可分割的组成部分。阅读英语报纸的新闻标题是我们学习阅读英语报刊的第一步。这么说绝无夸张之意,从语法角度来看,英语新闻标题有其一套独特的语法体系,与人们平时常见的英语句子语法有所不同,新闻英语学者称之为“标题语言”(headlines)。其中,标题中虚词的省略就是它的重要特点之一。一般而言,标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:

5.1冠词基本省略。

例如:Tenth Of British Mackerel Catch Ground Into Feed.(A Tenth Of The British Mackeel Catch Ground Into Feed.)英国捕获鳍鱼一成碾为饲料。

Three G0rges Flooded By 'Farewell' Tourists.(The Three Gorges Flooded By 'Farewell' Tourists.)惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡。

5.2联系动词通常省略。

例如:Three Dead After Inhaling Oven Gas.(Three Are Dead After Inhaling Oven Gas.吸入炉灶煤气三人窒息身亡。

Clinton Inauguration Most Expensive Ever.(Clinton Inaugurati0n Is M0st Expensive Ever.)克氏就职典礼花费空前巨大。

5.3助动词通常省略。

例如:Financier Killed By Burglars.(A Financier Is Killed By Burglars.)夜毛贼入室金融家遇害。

Pope To Visit Japan In February.(Pope Is To Visit Japan In February.)教皇拟于二月访日。India Mending Fences.(India Is Mending Fences.)印度正在改善与邻国的关系。

5.4连词通常省略,并用逗号代替。

例如:Us,Vietnam Resume Talks.(Us And Vietnam Resume Talks.)美越恢复会谈。

Nbc's President Robert Wright Seeks Big Acquisiti0ns, Ventures For The Network.(Nbc's President Robert Wright Seeks Big Acquistions And Ventures For The Network.)“强有力的伙伴”+“可观的投资”――罗伯特董事长为nbc网络扩展而奔走。此外,英语新闻标题还经常省去介词、代词等,这些词的省略并不妨碍读者的理解。

6欣赏与汉译

6.1直译或基本直译

如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:

Looking Back To Look Ahead.回首往昔展望未来。

America's Careening Foreign Policy.摇摆不定的美国对外政策。

Bill Clinton Assumes Office In White House As Us President.比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。)

Olympics Begin In Style;Swimmer Takes 1st Gold.奥运会隆重开幕 泳将夺首枚金牌。

6.2添加注释性词语

即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性词语以利读者理解,避免产生误会。例如:

Li Elected Cppcc Head.李(瑞环)当选为全国政协主席。

Lewis, Xie Voted World's Top Two.路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。Emperor's Visit A Milestone In Bilateral Ties.天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。Quake Death Toll Tops 5000.(日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。

Young Wheelers, Big Dealers.青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。

6.3体现原文修辞特点

如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则应尽可能体现原标题的修辞特色。如:

押韵:After The Boom Everything Is Gloom.繁荣过后,尽是萧条。(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来。)

双关:Soccer Kicks Off With Violence.足球开踢拳打脚踢。

借用典故:Liberty Mother Of Invention.自由是发明之母。

幽默:Accuser Accused.原告没当成 反而成被告。

比喻:Middie East: A Cradle Of Terror.中东恐怖主义的摇篮。

6.4灵活处理修辞差异。

英语标题寓意于某种修辞手段,而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合,则不妨意译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。如:押韵:Desperate Need, Desperate Deed.燃眉之急非常行动。

典故:1990: Year Of Marco Polo Chic.1990年:中国热的一年。

夸张:A Vow To Zip His Lips.誓将守口如瓶。

双关:'Silent' Office Workers Demand To Be Heard.“不闻不问”的办公室员工 今后将不再不闻不问了。

比喻:Russian Reform Old Wine In New Bottle.俄罗斯改革新瓶装陈酒。

可见,要译好英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。

7标点

7.1逗号常被用来代替连词“and”例如:

Belgium Supports Francs, Denies It Will Quit 'Snake'.(Belgium Supports The Francs And Denies It Will Quit The 'Snake'.)比利时支持法郎并否认将退出“蛇形浮动”。

Guangzhou Fair Closes, Trade Booms.(The Guangzhou Fair Closes And The Trade Booms.)广交会闭幕交易兴旺。

7.2冒号除了用在引语之前表示“说”外,还经常被用来代替联系动词“Be”。例如:

Yeltsin: Muslim Nati0ns Call For End To Tensi0n In Bosnia Hergezervena.(Yeltsin Says That Muslim Nations Call For An End To The Tensi0n In Bosnia Hergezervena.)叶利钦说:穆斯林国家呼吁尽早结束波黑紧张局势。

Shanghai: Resplendent Pearl Of New China.(Shangha Is A Resplendent Pearl Of New China.)上海:新中国的璀璨明珠。

7.3破折号常被放置在不用引号的引言前后,以引出说话者。例如:

Economy Grows Slowly As Unemployment, Inflation Rise-Economists.(Economists Say That The Economy Grows Slowly As The Unemployment And Inflation Rise.)经济学家认为:失业率及通货膨胀加剧使得经济增长缓慢。

Malaria Still Menaces Quarter Of Humanity-French Professor.(A French Professor Says That Malaria Still Menaces A Quarter Of The Humanity.)法国一教授称:疟疾仍威胁着四分之一的人类。

8语态

英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动语态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”,通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,读者切忌将之误解为该动词的过去式。如:

Girl Of 18 Raped After Threat With Bread Knife.(A Girl Of 18 Raped After Threat With A Bread Knife.)餐刀威逼下,18岁少女遭强暴。

Van Goghs Recovered After Theft.(Van Goghs Are Recovered After The Theft.)梵高名画窃而复得。

Father Jailed For Murder Of Daughter.(Father Is Jailed For The Murder Of His Daughter.)谋杀亲生女儿父亲锒铛入狱。

其实,读者在广泛接触英语报刊时会发现,新闻标题使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。因为从修辞学角度而言,主动语态比被动语态更加生动多彩且富有感染力,所表达的意义更为直接,或更具有说服力,使读者感到真实可信,读来朗朗上口,流利自然。英语新闻标题只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,以引起读者注意。这是因为读者读报时的心理状态同看书或查阅资料时的情况不尽相同。人们往往是在就餐时或上班途中、候车、饭后用茶等较空闲时看报的,阅读时思想往往不是完全集中的。只有当他们看到一条特别能引起他们兴趣的标题时,才会把注意力全部集中起来,全神贯注的看下去。因此,英语新闻标题有时为突出动作的承受者通常采用被动语态,目的在于抓住读者的注意力。

例如“500 Reported Killed In S.Korean Building Collapse”远比“Collapse Claims 500 Lives In S.Korea”更为吸引人。两条标题都起到了提示与浓缩韩国某百货大楼倒塌致使五百人丧生这一新闻内容的作用,其中死亡人数是一个非常重要的内容。前旬虽为被动语态,却以数词开始,突出了这个重要内容,使它非常醒目,一下子吸引了读者。

相关内容

热门阅读

最新更新

随机推荐