英语缩略词“HOND”经常作为“Hunchback Of Notre Dame”的缩写来使用,中文表示:“圣母驼背”。本文将详细介绍英语缩写词HOND所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HOND的分类、应用领域及相关应用示例等。
以上为Hunchback Of Notre Dame的英文缩略词HOND的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
The Narrative Style and Character Shaping of " Hunchback of Notre Dame "
《钟楼怪人》的叙事风格及人物形象塑造
A British theater company has dropped the word hunchback from its stage adaptation of the classic novel The Hunchback of Notre Dame to avoid offending disabled people, newspapers reported.
据报载,为避免冒犯残疾人,英国一家演出公司从改编自经典名著的《巴黎圣母院的驼背》的剧名中去掉了“驼背”一词。
GENDER NARRATION ON CONTRACT BETWEEN LIN DAI-YU AND JANE; The Narrative Style and Character Shaping of " Hunchback of Notre Dame "
性别叙事与林黛玉、简·爱形象之比较《钟楼怪人》的叙事风格及人物形象塑造
上述内容是“Hunchback Of Notre Dame”作为“HOND”的缩写,解释为“圣母驼背”时的信息,以及英语缩略词HOND所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.feisuxs.com/suoxie/community/4949d68d4079d64cf21815c80819a6e7.html