提到玄奘取经这件事情,历史爱好者都会想到明朝吴承恩所写的文学作品《西游记》。很多朋友都看过六小龄童、迟重瑞等著名演员演的《西游记》和《西游记续集》,在文学作品和电视剧中,唐僧师徒坚定信念,排除万难,历经九九八十一难取得了真经,修成正果。文学作品和电视剧中的唐僧取经情节精彩,扣人心弦,唐僧对取经事业的执着给人们留下了深刻的印象。
然而,在现实的历史中,玄奘取经的过程比西游记中的唐僧取经更加困难重重。《西游记》中的唐僧要面对各种妖怪的威胁,而真实历史中的玄奘虽然没碰上妖魔鬼怪,身边也没有孙悟空、八戒和沙僧、白龙马等徒弟的陪伴,但玄奘克服了天气、吃住、语言等一系列难关,历时17年从印度取回卷经。并在后半生用了19年时间翻译经书。
第一,唐朝建国后,佛教在我国已经传播了数百年,而印度梵文作为佛经的基础语言在这几百年中肯定有大范围的传播。
梵文是古代印度的常用语言,佛教传说中称梵文为佛教守护神梵天创造,所以将这种语言称为梵文。现代语言学研究成果表明,梵文是印欧语系的一种语言,是印欧语系的古老语言。由于佛教最早起源于印度,所以记录佛经内容的语言文字也是梵文的语言文字。
佛教传入中国的历史也是梵文在中国发展的历史。佛教何时传入中国?这一点可以从洛阳白马寺这里找到线索,白马寺是中国历史上第一座佛教寺庙,其最早建设于汉明帝永平年间。根据相关资料记载,公元64年的一天,汉明帝睡着后做了一个梦,梦见一个高大的金人,头顶上散发着白光降落在宫殿中央,汉明帝刘庄有些好奇,就开口询问金人是来干嘛的。金人突然飞起来,又向西边飞过去。
第二天上朝,汉明帝向大臣们讲了昨天晚上睡觉做的奇怪的“金人梦”,还问大臣们这个梦到底是怎么回事。有个知识相对渊博的大臣告诉汉明帝,说“金人”可能是西边的佛陀。汉明帝随即派人到印度寻找佛经,并修建了中国历史上第一个佛教寺院白马寺。
三国时期,佛教开始发展。南北朝时期,佛教发展很快。南朝的宋齐梁陈,北朝的北魏等朝代都信仰佛教。佛教在南北朝时期大发展,佛教的梵语也就在南北朝时期大规模发展。到了唐朝,佛教在中国大地传播数百年,懂梵语的佛教徒和高僧肯定为数不少。不懂梵语,寺庙就没法翻译佛经,更没法传播佛经。
而玄奘本人13岁出家,接触佛经,学习佛经。虽然历史资料上没有留下玄奘学习梵语真实情况的详细记录,但我们结合隋唐时期,梵语跟着佛教已经传入中国数百年这一历史背景就能做出合理的推断:玄奘本人很大可能在出家期间接触了梵语。不接触梵语,不懂梵语,玄奘就不会在天竺和当地僧人交谈自如,更不会在回国后用19年时间连续翻译佛经。以此推测,玄奘本人应该是能听得懂梵语,也会说梵语。会梵语,玄奘到印度取经就克服了最关键的语言障碍,这和当时佛教和梵语传入中国的时代背景密不可分。
第二,玄奘取经出发后来到了西域的国家,这些西域国家本身就有汉人,会说汉语。
玄奘在当地就能找到翻译。随着唐军平定西域战争的持续进行,西域各国陆续倒向唐朝,为玄奘提供了更加便利的语言环境。
根据玄奘取经的路线图,我们就会发现,玄奘取经曾路过高昌、龟兹等国。这些国家都是原先汉朝西域都护府的管辖范围。所以,提到玄奘取经的路线,我们不得不提到西域都护府。
张骞通使西域后,西域和内地的交往日渐频繁。随着汉武帝对西域的持续用兵,西域各国陆续归顺中原政权。公元前60年,汉宣帝设置西域都护府,将西域纳入中央政府版图。随着汉朝和西域的频繁交往,以及将西域纳入中央政权的管辖,越来越多的汉族人来到西域定居。到了东汉汉明帝时期,中央政府重新设置西域都护,汉族人来到西域定居已经是不可回避的客观现实。
东汉灭亡后,中国进入相对分裂的三国两晋南北朝时期,虽然没有了西域都护府。但汉族人已经在西域站稳脚跟,他们在西域各国中都有或多或少的存在。在某些西域国家中,汉族人还成了当地的民族主体。比如,西域国家高昌国就有很多汉族人。玄奘来到高昌的时候,高昌已经被麴文泰统治,而高昌国王的氏族麴氏就是汉族,会说汉语,高昌国的政治体制也学习中原王朝。
高昌人的主体是汉族,其他西域国家或多或少都有汉族人生活。玄奘到西域途径这些国家,都有很大的可能碰上汉族人。这样一来,玄奘途径西域国家,解决吃饭住宿问题,和当地人交流没有大的问题。
而且,我们还得注意到一个事实:玄奘取经的10多年时间里,是中央政府和西域联系日益频繁的10多年。公元630年,玄奘离开长安的第二年,李世民就让李靖率领6路唐军发兵,仅用了3个月就灭亡了东突厥汗国。慑于唐朝军队的强大实力,再加上李世民宽严相济的民族和外交政策,周边很多国家和民族遵奉李世民为天可汗。
东突厥汗国平定后,李世民向西域持续用兵,先后打败了吐谷浑、薛延陀、高昌等西域国家或民族。随着唐军的对西域战争以不断地胜利而告终,西域和内地的联系日益紧密。所以,唐朝对西域的控制让中原语言在西域的影响力日益深入,这就在客观上为玄奘途经西域各国的语言交流提供了相对有利的语言环境。
玄奘在印度期间除了学习各种佛家学说经典,还学习印度的伦理学、音韵学、医学、工艺等学科,这就让玄奘进一步了解了印度的文化和语言。
通过以上的分析就能看出,玄奘能克服语言的种种障碍,原因是多方面的。一方面,玄奘本人在国内就会梵语,到了印度继续学习音韵学和其他学科,接触广泛的印度佛学经典。另一方面,唐朝之前西域原先居住的汉人就会说汉语,唐朝控制西域后,汉语在西域的影响力进一步加强,玄奘途经西域各国,在语言交流上并没有实质性的障碍。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.feisuxs.com/history/lishi/weijie/386874.html